Былое и думы
Былое и думы | |
---|---|
| |
Жанр | автобиография[1] |
Автор | А. И. Герцен |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1856 |
Дата первой публикации | 1868 год |
Текст произведения в Викитеке | |
Цитаты в Викицитатнике |
«Было́е и ду́мы» — автобиографическая хроника Александра Ивановича Герцена, по форме близкая к роману. Представляет беспримерную в русской литературе панораму русской и европейской жизни середины XIX века. Произведение признано вершиной литературного творчества Герцена и одним из ключевых произведений русской литературы XIX века.
Написана в 1852—1868 годах, посвящена Н. П. Огарёву[2].
История создания
[править | править код]Написанию предшествовала тяжёлая полоса в жизни Герцена: рушились не только его революционные воззрения, но и семья[3].
Успех первых глав (про юношескую клятву на Воробьёвых горах, университетские годы и т. д.) был необычайный[4].
Отдельные главы писались с разрывом в несколько лет и публиковались в «Полярной звезде», главным образом в 1852—1855 года, хотя дописывать и пересматривать свою главную книгу[5] Герцен продолжал практически до конца жизни (до 1868 года).
Уже посмертно увидела свет самая, пожалуй, откровенная и знаменитая глава «Кружение сердца» об отношениях Герцена и его жены с парой Гервегов[5].
Содержание
[править | править код]- Часть первая «Детская и университет» (1812—1834) — жизнь в доме отца
- Часть вторая «Тюрьма и ссылка» (1834—1838) — дело об оскорблении его величества
- Часть третья «Владимир-на-Клязьме» (1838—1839) — история любви Герцена и Натальи Александровны Захарьиной
- Часть четвёртая «Москва, Петербург и Новгород» (1840—1847) — о западничестве и славянофильстве
- Часть пятая «Париж — Италия — Париж (1847—1852): Перед революцией и после неё» — первые годы, проведенные Герценом в Европе, в том числе во время «весны народов»
- Часть шестая «Англия (1852—1864)» — период жизни писателя в Лондоне после смерти жены
- Часть седьмая «Русская эмиграция» — очерки о М. Бакунине и В. Печерине
- Часть восьмая (1865—1868) — впечатления А. Герцена от путешествия по Европе
- Часть девятая «Старые письма» — письма от Белинского, Чаадаева, Грановского и пр.
Художественные особенности и значение
[править | править код]
Для большинства читателей эта автобиография остаётся главной книгой Герцена. Её привлекательность главным образом в её свободе и очевидной искренности. Не то, чтобы в ней вовсе не было позы, — Герцен слишком француз и слишком романтик, чтобы обойтись без позы. Герцен — один из последних великих русских писателей, выросших на французском языке, и ничуть не боится честного и неприкрытого галлицизма. Это язык человека, который одинаково свободно говорит на многих языках. Но это именно его, герценовский язык, и он обладает совершенно стихийной жизненной силой. В нём очарование свободы и непосредственности, это текучая и богатая речь страстного, блестящего собеседника.
Герцен — великий портретист-импрессионист, и его впечатления (фр. impressions) об отце и других родных, о московских идеалистах и вождях европейской революции незабываемо-живые. Легкость его прикосновения, скользящего, без всякого нажима, сообщает этим портретам на диво убедительную подвижность. Не менее замечательны те пассажи книги, где он подводит под свой рассказ широкую историческую базу; в первых частях, повествующих о его жизни до ссылки, содержится самый широкий, самый правдивый и самый проницательный обзор русской социальной и культурной истории первой половины девятнадцатого столетия. Это великая историческая классика[5].
— Д. С. Мирский. История русской литературы
Я. Эльсберг в своих статьях «Роман о русском революционере и мыслителе» пишет: «Былое и думы» представляет собой сложное сочетание различных жанровых форм, мемуара и исторического романа-хроники, дневника и писем, художественного очерка и публицистической статьи, сюжетно-новеллистической прозы и биографии. Смешение жанров внутри мемуарного обрамления было связано с особенностями всей стилевой структуры «Былого и дум»[6]; «Былое и думы» можно назвать романом о русском революционере. Но это роман и о человеке со всеми его личными особенностями, исканиями и заблуждениями, победами и поражениями, со всеми противоречиями его внутреннего мира, это повествование и об его личной жизни, любви, увлечениях и страстях"[2].
Экранизация
[править | править код]- «Былое и думы» (1973) — реж. Лев Елагин
Примечания
[править | править код]- ↑ Национальная библиотека Франции — 1537.
- ↑ 1 2 А. И. Герцен. Былое и думы / А. Козловский и А. Краковская. — М.: Художественная литература, 1969. — Т. 73. — 924 с. — (Библиотека всемирной литературы). — 300 000 экз.
- ↑ Лидия Чуковская. «Былое и думы» Герцена. — М.: Художественная литература, 1966. Архивировано 22 декабря 2016 года.
- ↑ Вл. Путинцев. А. И. Герцен и его «Былое и Думы». Архивировано 10 марта 2010 года.
- ↑ 1 2 3 Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времён до 1925 года Архивная копия от 28 ноября 2020 на Wayback Machine / Пер. с англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 331—339.
- ↑ Герцен Александр: Эльсберг Я.: Роман о русском революционере и мыслителе
Литература
[править | править код]- «Былое и думы». Статья К. Зубкова на сайте «Полка»
- Гинзбург Л. Я. «Былое и думы» Герцена. — Л.: Гослитиздат, 1957. — 374 с.