Видади, Молла Вели

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Молла Вели Видади
азерб. ملا ولی ودادی
Vidadi.JPG
Дата рождения

1709(1709)

Место рождения

Шамкир, Азербайджан

Дата смерти

1809(1809)

Место смерти

Икинджи Шихлы Казахский район Азербайджан

Гражданство (подданство)
Род деятельности

Поэт-просветитель

Направление

Суфизм

Жанр

Поэзия

Язык произведений

азербайджанский

Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Молла Вели Видади (азерб. ملا ولی ودادی, Molla Vəli Vidadi; 1709, Шамкир, ‒ 1809, Икинджи Шихлы) — азербайджанский поэт-просветитель XVIII века.

Биография[править | править код]

Видади родился в 1709 году в городе Шамкир Гянджинского беглербегства. Жил в Карабахе, а затем в Тифлисе. Служил писарем у грузинского царя Ираклия II.

Творчество[править | править код]

Своими лирическими стихами Видади обогатил азербайджанскую поэзию, был мастером особой формы стихов с парной рифмой - "гошма".

Реалистическая лирика поэта близка к ашугской поэзии. Произведения Молла Вели Видади написаны в духе исламистского суфизма. Он критиковал междоусобные войны и феодальные жестокости. Так, в известном стихотворении «Мусибат-наме», являющемся отзвуком на убийство Гусейн хана Муштага, друга Видади, поэт передает ужасы кровопролитных феодальных распрей, клеймит невежественных и жестоких ханов, их злодейства и преступления перед народом:

«

Аллаху не верны, с Кораном не дружны,
И шаха, что ни день, менять себе вольны...

»

Молла Вели Видади был близким другом известного азербайджанского поэта Молла Панах Вагифа[1][2]. Заметное место в творчестве Видади занимает его стихотворная переписка-диалог c Молла Панах Вагифом, которая содержанию напоминает состязания ашугов. В отличие от Вагифа, в произведениях которого преобладают мажорные тона, в стихах Молла Вали Видади просматривается грусть и безысходность. Пессимистические настроения поэта нашли отражение в стихотворениях «Журавли», «Послания поэту Вагифу», «Поплачешь». Считается последователем творчества Физули[3].

Некоторые из его газелей и гошма переведены на русский язык: «Мусаддас», «Ряд за рядом», «Там, где любви напрасно сердце ждет…». Большая заслуга в переводе произведений Молла Вели Видади принадлежит Константину Симонову:

«

Мы жить не можем, смерть поправ, - как тяжко умирать!
На жизнь имея столько прав, как тяжко умирать!
Огонь любви в моей крови, тебя желаю я.
Мечтанья о тебе прервав, как тяжко умирать!

»

Потомки[править | править код]

Молла Вели Видади являлся дедом по материнской линии российского и азербайджанского генерала Али-Ага Шихлинского.

Примечания[править | править код]

  1. Видади, Молла Вели // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  2. Махмуд Исмаил, История Азербайджана (Краткий обзор с древнейших времен до 1920 г.). - Б.: Азернешр,1995.108 с.
  3. Видади, Молла Вели — статья из Большого Энциклопедического словаря

Ссылки[править | править код]

См. также[править | править код]