Википедия:Кандидаты в добротные статьи/15 декабря 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Название статьи в момент номинации — «Протокол Сигнала».

Статья для проекта "Защита информации" — Stud517 (обс.) 11:20, 15 декабря 2018 (UTC)

  • (!) Комментарий: Очень много огрех в оформлении. Обратите пожалуйста внимание на оформление кавычек, сносок, дефисов и тире. — Karachun (обс.) 11:46, 15 декабря 2018 (UTC)
  • (!) Комментарий: Ещё на то, что источники стоят до точек. А ещё свяжите статью с другими. — La loi et la justice (обс.) 10:02, 16 декабря 2018 (UTC)
  • (!) Комментарий: Здесь получилось неплохо. Лучше, чем в Использовании эллиптической криптографии. Теперь, как уже написал предыдущий комментатор, надо внимательно прочитать и выполнить требования по оформлению (ВП:ОС). Потом заняться викификацией. Например, Криптографический протокол — есть статья; Исходный код — есть статья; Приложение — есть статья; Facebook Messenger — есть статья; Протокол Диффи — Хеллмана — есть статья; HMAC — есть статья; для SHA256 есть статья SHA-2… И это только Преамбула. Кто будет викифицировать статью за вас? Это ваша работа (если вы взялись выдвигаться).
Далее. Для Curve25519 статьи в русском разделе нет, но есть в других языках. Надо это отметить, например, с помощью шаблона {{Не переведено 5}}. Получится так: Curve25519?!. Если «prekeys» есть Pre-shared key (а я не специалист в этом), то можно оформить так: prekeys[англ.].
Далее. Если эта статья создана переводом из другого раздела (что похоже на правду), то во вкладке Обсуждение статьи надо ставить шаблон{{переведённая статья}}. Как это выглядит можно посмотреть, например, здесь: Обсуждение:Мастерс, Лиза. Тут возникнет вопрос, а может ли переводная статья быть номинирована в добротные.
В общем — дооформляйте, а там посмотрим. — Prostologin 1 (обс.) 10:36, 16 декабря 2018 (UTC)

Массовые проблемы со стилем и качеством перевода. Статью сначала отдать на рецензирование.

  • Начать хотя бы с первых же слов: «Протокол Сигнала […] — это не федеративный криптографический протокол». Если не федеративный протокол, то какой? Здесь же должно быть определение предмета. (там на самом деле кривой перевод с иностранного). И почему «Сигнала» с большой буквы? Хотя бы минимальная вычитка статьи же должна быть, прежде чем выносить на статус. — Saidaziz (обс.) 15:17, 17 декабря 2018 (UTC)
  • Биологическая «легенда» требует тщательной ревизии. В природе (если можно назвать природой болото на окраине Мексико-Сити) вымирает или уже вымер (это только вопрос формального признания) конкретный вид, которые в английском и есть Axolotl. Но только в природе — в культуре он массово плодится и размножается. Русская статья аксолотль — об иной сущности, не о виде, а о форпме существования разных видов. И большинство этих видов вполне себе благополучны. И способны они не к «самоисцелению», но к регенерации утраченных конечностей. Retired electrician (обс.) 16:35, 19 декабря 2018 (UTC)
  • Signal, если я правильно понял, — название приложения, а не просто слово «сигнал». Если это на самом деле так, то Signal я бы вообще не переводил. В любом случае, уже в преамбуле основная терминология статьи (и уже тем более та, которая входит в название статьи) должна быть разъяснена. --Bff (обс.) 14:57, 20 декабря 2018 (UTC)

Итог[править код]

× Статья не избрана. Замечания с 20 декабря так и не были учтены. — Пппзз (обс.) 09:12, 2 января 2019 (UTC)

Парусный линейный корабль Российского императорского флота, один из кораблей типа «Слава России». — Karachun (обс.) 11:40, 15 декабря 2018 (UTC)

Итог[править код]

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — Пппзз (обс.) 14:42, 22 декабря 2018 (UTC)