Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Бриллиантовая рука

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Это история о том, как добропорядочный советский гражданин впервые выехал по турпутевке за границу, поскользнулся на ровном месте и… превратился в «агента поневоле». А воспеваемые им зайцы стали национальным брендом — не случайно в вышедшем чуть позже мультике Заяц распевал «А нам все равно», спасаясь от Лёлика-Волка. Вспоминайте старую комедию, улыбайтесь вместе с её создателями. Приятного чтения! --NoFrost❄❄ 16:39, 16 января 2021 (UTC) — Люба КБ (обс.) 16:40, 16 января 2021 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Комментарии[править код]

  • К сожалению, в киноведческих источниках информации о зарубежном прокате картины мы не нашли. Была проверена «Летопись российского кино. 1966—1980», Ежегодники «Экран» за 1969 и 1970, 1971 годы. Никаких данных ни о зарубежном прокате, ни об участии в зарубежных (да и в отечественных) фестивалях там нет. Также подобные факты не упоминаются и в других источниках, использованных при написании статьи. --NoFrost❄❄ 13:45, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Сидик из ПТУ, кому он (факт) «известный»? Куда «вышел»? В прокат Италии? Есть об этом источники? Пока вы показали два раза написанное в гуглбуке Crociera di lusso per un matto. Это «ни о чём». Это может про видеокассеты с субтитрами, может ещё о чём. «Абы где» написано, что фильм шёл в Финляндии, Колумбии, Аргентине, ГДР. Но это «абы где». Реальных источников нет. Может его там показали один раз в «сельском клубе»? (В вами приведённом источнике написано — «Approvati in censura, ma senza conferme di uscita: Crociera di lusso per un matto». Переведите, не поленитесь…). Как будут источники — покажите пожалуйста, мы добавим в статью информацию или о прокате или о названиях на иностранных языках. Пока мне не удаётся найти хоть какой-либо вменяемый источник, соответствующий правилам ИС. --NoFrost❄❄ 17:31, 19 февраля 2021 (UTC)[ответить]
  • В этой книге фильм указан в списке фильмов, вышедших на итальянский рынок в 1975 году. Та же информация висит на IMDb[1], и других итальянских кинобазах (например, с указанием дистрибьютера[2]). Однозначно пробивается, что в 1982 году фильм с этим названием и Юрием Никулиным показывали по итальянскому ТВ[3]. Но мне, конечно, нравится идея не нести в статьи информацию, которая бьётся только по каталогам. В принципе, ничего конкретного про сам прокат, качество локализации и восприятие фильма итальянцами может и не найтись, но по книгам из Гуглбукса, статье в журнале[4] и материалу Russia Beyond[5] вполне можно зафиксировать нетривиальный перевод названия на итальянский. Лично моя позиция — все известные официальные нетривиальные варианты перевода художественных произведений надо стремиться указать в статье любого раздела Википедии, при этом смысла перечислять дословные варианты Diamond Arm на всех языках мира смысла нет (как и титры дубляжей). Сидик из ПТУ (обс.) 20:12, 19 февраля 2021 (UTC)[ответить]
  • Да мы то не против написать что-то типа «За пределами СССР смысл названия ленты при переводе практически не менялся (примеры). Исключением стали Италия и Колумбия, где картина была представлена как „Роскошный круиз для психа“ и „Беги, беги — тебя поймают“». Только вот пока даже на такое короткое утверждение источники достойные я не нашёл. Вы пишете - «В этой книге фильм указан в списке фильмов, вышедших на итальянский рынок в 1975 году». Есть скрин параграфа хотя бы? Я не могу понять что там написано. ИМДБ и подобное — ну извините — не прилепишь в ИС. --NoFrost❄❄ 20:25, 19 февраля 2021 (UTC)[ответить]
  • «старший экономист предприятия «Гипрорыба» Семён Семёнович Горбунков» — строго говоря, не предприятия, а института «Гипрорыба». Реально был такой. 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 18:17, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за замечание, мы все-таки решили не привязывать «Гипрорыбу» к конкретному учреждению, написали так, как в фильме и сценарии: «старший экономист „Гипрорыбы“». ✔ Сделано — Люба КБ (обс.) 18:32, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
  • «Будете у нас на Колыме — милости просим» — в абзаце про Ладыженского с Колымы ни слова про возможную аллюзию на колымские лагеря. Удивительно, если в литературе не обращалось на это внимания; во всяком случае, я именно так этот эпизод и воспринимал: что это бывший зэк или ссыльнопоселенец. 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 18:37, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
  • «Ряд деталей в «Бриллиантовой руке» имеет отсылку к «бондиане» — речь идёт и о выданном Горбункову пистолете «Беретта» — символизм тут вряд ли есть, скорее просто дефицит реквизита. Скорее всего, это трофейное оружие, образцы которого были на Мосфильме. Итальянская Beretta M1934 никак не могла быть на вооружении советской милиции в 1960-х и ее не могли дать Горбункову. А достать релевантный ствол Гайдаю, видимо, не хватило времени или влияния (или просто не заморачивался). 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 19:00, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
    • Давайте вы не будете в номинации писать «просто размышления», пожалуйста. Есть источник — утверждение в статье подкреплено. А ВП:ОРИСС-а по этой статье может быть масса. Зачем он на странице номинации и в статье? --NoFrost❄❄ 19:03, 17 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Я где-то читал, что роль Максима Никулина это аллюзия на Иисуса Христа. В статье нимб упоминается, но его символизм, вроде, не раскрывается. — Venzz (обс.) 10:25, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
    • Если бы вы вспомнили, где прочитали, и это бы оказался ВП:АИ — было бы здорово. Потому что вот именно так — «аллюзия на Иисуса Христа» данный факт нигде не подаётся в достойных источниках. Но мы поищем и попробуем что-то сделать в этом направлении. Как минимум более подробно упомянем и распишем эпизод на основании АИ. --NoFrost❄❄ 14:29, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
  • А есть ли что-то в киноведческих источниках про съемки в эпизоде фильма фактической жены адмирала А.В. Колчака Анны Тимиревой (кроме ее утверждения об этом [9])? — Kolchak1923 (обс.) 13:29, 20 января 2021 (UTC)[ответить]
  • «Квартира Горбункова находилась в «хрущёвке» на улице Донской». Наверное, дом Горбункова? Съёмки возле подъезда? Ибо сама квартира, точнее её интерьер, как мы читаем ниже, «были созданы в павильонах киностудии», что и понятно. — Olyngo (обс.) 13:10, 22 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Товарищеский суд надо бы викифицировать. 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 14:08, 23 января 2021 (UTC)[ответить]
    • ✔ Сделано Коллега, у меня к вам просьба. Можно не заполнять номинацию на статус такими мелкими замечаниями? Пишите пожалуйста на СО статьи подобное — это избавит потом избирающих от чтения ненужного, да и нам с соавтором будет так удобнее. Заранее спасибо. --NoFrost❄❄ 14:17, 23 января 2021 (UTC)[ответить]
      • «Если вы видите недостатки в статье, то напишите о них в разделе «Комментарии» и обязательно перечислите их.». Ничего про мелкие замечания и СО статьи там не говорится. Я самолично хотел викифицировать, но фильтр правок не пропустил (передавайте пламенный привет его авторам). Впрочем, больше не смею отвлекать вас с соавтором, уверен, мои замечания вам не понадобятся. Всего доброго. 2A02:2168:A01:4419:0:0:0:2 14:23, 23 января 2021 (UTC)[ответить]

  • Может, стоит перенести раздел сюжет на первое место, а то сейчас он как-то странно смотрится прямо посередине истории создания. Также раздел «над фильмом работали» где-то на задворках. — Sanslogique (обс.) 09:23, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
    • Совершенно логично, что вначале идёт работа над сценарием и из полученного результата получается сюжет фильма, а не наоборот. «Над фильмом работали» — фактически справочная информация. Все основные создатели фильма упомянуты по тексту статьи. Вероятно вы привыкли к стереотипу массы статей в Википедии, которые состоят только из раздутого сюжета и только из «над фильмом работали» («в ролях»). Но при большой статье выносить эти два раздела «вперёд» — не обосновано ничем. По крайней мере во всех наших статьях о фильмах — такая же структура, как тут и никто не возражал. --NoFrost❄❄ 12:43, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
      • Давайте только без снобизма. Я ни к чему не привыкла. Просто совершенно не логично, ведь идёт вроде как повествование о создании картины, и тут внезапно вставляется сюжет, по сути совершенно отдельный блок, не имеющий к созданию сценария отношения. Также и создатели и актёры, которые непосредственно заняты в создании фильма, вдруг где-то чуть ли не после примечаний, и не важно, что они там упомянуты по тексту (среди кучи других имен даже не сыгравших в фильме), таблица это всегда наглядно. Сейчас как-то странно. В статье В джазе только девушки, например, другая структура, «стереотипная», и это не помешало получить ей статус.Sanslogique (обс.) 13:12, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
        • А давайте без переходов на личности и нарушений ВП:ЭП. Сюжет отснятой картины возник не сам по себе, а в результате сценарного замысла. Да и в источниках разбор фильма начинается обычно со сценария. Никаких оснований делать так, как вам захотелось (см. термин «вкусовщина»), нет. Мы сделаем исходя из вышеописанных соображений и согласно ранее созданных нами подобных ВП:ИЗБ и ВП:СГ. Всего хорошего. --NoFrost❄❄ 13:52, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
          • Я даже комментировать это не стану ваш выпад с предупреждением. Мы сделаем исходя из вышеописанных соображений и согласно ранее созданных нами подобных. Вот это вообще смешно, что за мы — кто? Что за привилегированная каста? Какой смысл тогда допускать рядовых участников к осуждению? Я привела пример, где вообще другой порядок разделов, а это статья года, и ничего. Разве ваш взгляд на статью не та же вкусовщина? Ой, спорить конечно дальше бессмысленно, если сейчас еще ваши подтянуться, мне точно крышка. Все же не стоит так болезненно реагировать на критику. — Sanslogique (обс.) 14:17, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
            • Извините, но нас — соавторов — двое. Именно поэтому мы — это мы: я и NoFrost. Так что в слове «мы» нет никакого стремления возвыситься и тем более снобизма — в него вложен буквальный смысл. — Люба (обс.) 14:29, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
            • Ну и не комментируйте. Я обсуждаю структуру статьи, а вы «снобизм», «ваш выпад», «привилегированная каста», «спорить конечно дальше бессмысленно», «не стоит так болезненно реагировать на критику». Нормально мы реагируем. Приводим аргументы за наше мнение без нарушений ВП:ЭП. И вам повторно настоятельно советуем. Спасибо. --NoFrost❄❄ 15:00, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
              • Давайте смотреть правде в глаза, вы не обсуждали структуру. Вы сразу же попытались меня унизить фразой Вероятно вы привыкли к стереотипу массы статей в Википедии, чтобы я сразу чувствовала себя на месте стереотипной массы. Кто сказал, что ваши статьи претендуют на абсолют? Я привела пример, где другая структура, но вы проигнорировали. Также меня смутило, что вы пишите о себе в третьем лице, что я должна была думать — в привязке к контексту очень похоже было, что так и есть (да, я не увидела, что авторов двое). Как тут и никто не возражал — ну вот я возражаю. Структура ужасная, все вперемешку. Тут одно, там второе, здесь пятое, никакой целостной истории повествования именно о фильме (сюжет — не история создания фильма). Вместо сюжета в историю создания надо вставить саундтрек и перенести участников из дна на свет божий. К тексту нет претензий, но структура....  — Sanslogique (обс.) 15:56, 23 февраля 2021 (UTC)[ответить]
  • «Заявка на комедию „Контрабандисты“ была одобрена худсоветом творческого объединения „Луч“, и летом 1967 года соавторы приступили к написанию сценария. В 1970 году, уже после выхода картины, получившей название „Бриллиантовая рука“, издательство „Искусство“ выпустило одноимённое кинопроизведение» — я несколько раз перечитал эти два предложения и так и не понял, кто на ком стоял. Что за «одноимённое кинопроизведение» — новеллизация?
  • «пункт обмена контрабандного товара» — контрабанду разве меняют? Я бы написал «Пункт/точку передачи контрабандного товара».
  • «Члены контрабандного сообщества» — незаслуженно звучно. Может, просто «банды» или «шайки»?
  • «В итоге было решено, что в „образе Стамбула“ предстанет Баку. На роль „южного портового города“, в котором проживают герои картины, были выбраны Сочи и Адлер» — мне кажется, что кавычки лишние в обоих случаях. Персонажей же мы кавычками не выделяем — и локацию тоже не нужно.
  • «Там же снимался эпизод „в ресторане“» — то же самое, по-моему, кавычки не нужны. — Deinocheirus (обс.) 19:29, 13 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • «Реплики Лёлика, адресованные Геше, стали афоризмами. Так, излагая напарнику детали операции „Дичь“, согласно которой малопьющего Горбункова нужно довести в ресторане „до кондиции“, герой заявляет, что „за чужой счёт пьют даже трезвенники и язвенники“» — я понимаю, что цитируется статья Волкова, но фраза про трезвенников и язвенников начинается со слов «как говорит наш дорогой Шеф…» Лёлик афоризмы Шефа (в статье больше нигде не упоминаемые) цитирует ещё неоднократно, но уместно ли назвать эти фразы его репликами? Остальные две цитаты дальше по тексту — уже действительно его собственные, но от этой я бы отказался (ну или как-то подчеркнул бы, что формулировка не собственное творчество Лёлика). — Deinocheirus (обс.) 20:17, 13 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • «Гайдай озвучил (напевая мотив „Песенки о медведях“) короткую роль лежащего на асфальте выпивохи» — определение «напевая» тем звукам, что издавал персонаж, сильно льстит :) — Deinocheirus (обс.) 20:17, 13 марта 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В предлагаемом авторами порядке разделов своя логика есть: «сценарий» в этой трактовке представляет собой предысторию создания картины, а сюжет уже собственно относится к произведению. Этот порядок разделов, конечно, не единственно возможный, но у нас в статьях о художественных произведениях он встречается (в особенности это касается пластических искусств), ничего крамольного в нём нет. Был ряд предложений, связанных с аллюзиями в фильме и зарубежным прокатом, но если в АИ на этот счёт ничего найти не удалось, «из головы» писать не стоит. Мелкие стилевые замечания приняты во внимание. Статус присвоен. — Deinocheirus (обс.) 22:38, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]