Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/23 января 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Представляю статью. --Natyss 13:00, 23 января 2009 (UTC)[ответить]

За[править код]

  1. (+) За, хорошо написанная и оформленная статья. Правда хотелось бы в литературе видеть и русские источники. Может стоит часть источников из Примечаний здесь указать (того же Тита Ливия, Прокопия Кесарийского)? Хотя это моё личное мнение, достоинств статьи оно не снижает.--volodimer (обс) 13:36, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
  2. (+) За - познавательная статья по античности, все основные моменты, на мой взгляд, учтены. --Эшер 15:09, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
  3. (+) За, тема раскрыта.--skydrinker 07:46, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  4. (+) За, без вопросов. JukoFF 12:39, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  5. (+) За, подробная и хорошо оформленная статья... --Serg2 12:46, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  6. (+) За, хорошая работа, познавательный материал и достойное изложение. --Realmer 19:32, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  7. (+) За, хорошая работа, познавательная - Vald 23:00, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  8. (+) За, хорошо написано и интересно читается. --Mheidegger 09:10, 25 января 2009 (UTC)[ответить]
  9. (+) За, хорошая статья --lite 09:55, 29 января 2009 (UTC)[ответить]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Ах, уважаемый Владимир, вы думаете мне особо охота напрягаться всеми этими переводами...взяла бы что на русском, если бы попалось:).--Natyss 13:46, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
Мне это состояние очень хорошо известно. Поэтому я и написал просто, как пожелание - если есть возможность. А если нет - значит нет. Статья в любом случае, на мой взгляд, очень хорошая.--volodimer (обс) 13:51, 23 января 2009 (UTC)[ответить]
  • Консульская дорога - термин, используемый уже в вступлении, и встречающийся в тексте далее. Не думаю, что его значение общеизвестно и, наверное, либо требуется ссылка на отдельную статью, либо требуется пояснение в тексте.--Realmer 19:28, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
Я заменила, на общественная: смысла не меняет, но зато понятнее.--Natyss 07:55, 25 января 2009 (UTC)[ответить]
может лучше было бы всё же пояснить, а не подстраиваться под массовую неграмотность? ערפד.
я так понимаю, это синонимы, о чём и в статье Римские дороги#Viae publicae написано. --Natyss 07:12, 27 января 2009 (UTC)[ответить]

Доработка[править код]

  • Кальви, Синуэсса, Тишбейн, Сципион, византийский период, Наполеоновские войны, государственная дорога, Чепмен, Святая земля ✔ Сделано
  • что такое нимфеум? ✔ Сделано
  • проходит транспортное сообщение - ? проходит транспортная магистраль, сообщение было налажено?✔ Сделано
  • вопросом престижа - делом престижа ✔ Сделано
  • via Campana - Кампанская дорога ✔ Сделано
  • Колумбарий Помпония Хила - в сети встречается Иласа и Гилата. Как правильно?
  • Иларий или Хиларий Фуск (разное написание в тексте и на иллюстрации). Как правильно?
Вообщем, они оба на H , Hilarius и Hylas. Вот как правильно, сама сомневаюсь...
Ну, слава богу, мир не без добрых людей. Есть же Cantor, владеющий латынью. Спросите у него, думаю, не откажет. Четыре тильды 22:59, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
Вообще, перевод на русский имён собственных, начинающихся на H — дело сложное и запутанное. В латинском языке эта буква означает лёгкое придыхание, которое (цитирую по словарю) «не имело смыслоразличительной функции». Она может передаваться как «г» или опускаться совсем. Каких-либо чётких правил, к сожалению, нет: встречаются как тот (HispaniaИспания, HisterИстр), так и другой (HannibalГаннибал, HoratiusГораций, HelvetiaГельвеция) варианты. Но в словах греческого происхождения, где в начале слова было густое придыхание, буква H чаще всего передаётся именно как «Г» (Helle, от греч. ἝλληГелла, Hyperboreiгипербореи), но опять же, есть исключения (Hippolytus, греч. ἹππόλυτοςИпполит).
Так что я тоже в сомнениях. Hilarius Fuscus — либо Иларий, либо Гиларий (я бы предпочёл первый вариант), а вот с Pomponius Hylas нужно быть вдвойне осторожными. Буква y недвусмысленно намекает на греческое заимствование, но вот форма Hylas может переводиться двояко. Чтобы определить основу, нужно поставить в косвенный падеж, а тут может быть два варианта: либо Hylas, ae (тогда переведётся «Гил», к слову, так звали одного из спутников Геракла), либо Hylas, atos (в этом случае — «Гилат»). Есть какой-нибудь источник на языке оригинала, где можно посмотреть? — Cantor 18:59, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Спасибо большое за поиски!! В Gen.: Cn(aei) Pomponi Hylae.--Natyss 19:05, 2 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Ещё у меня вопросы по Клавдию Секунду. Сначала подумала, что это Клавдий II. Потом поняла, что это его гонец. Может быть, он Секундин? В общем, нужен оригинал источника и специалист по латыни.Четыре тильды 09:58, 25 января 2009 (UTC)[ответить]
Secundus, это точно не Секундин. Он Claudius Secundinus, значит, Секундин--Natyss 10:30, 25 января 2009 (UTC)[ответить]
  • сестерций - м.р., склоняется, мн. ч. род. п. - сестерциев ✔ Сделано
  • перестроена Луиджи Каниной - фамилия склоняется ✔ Сделано
  • как дополнение в 334 году до н. э. построенной Латинской дороге - в дополнение к построенной в 334 ....✔ Сделано
  • имела важное военное, культурное и торговое назначение - имела важное ... значение? или без "важное" - имела назначение ✔ Сделано
  • викифицировать тщательнее, пунктуацию проверить

и тогда, наверно, будет здорово совсем. :) Четыре тильды 21:39, 24 января 2009 (UTC)[ответить]

Спасибо Вам огромное!--Natyss 22:51, 24 января 2009 (UTC)[ответить]
  • Не понятен смысл следующего предложения: Император Траян приказал проложить более короткую дорогу от Беневента до Брундизия через Бариум) (Траянова дорога — лат. Via Appia Traiana), которая сократила время в пути до двух суток, до 13-14 дней). --Mheidegger 09:12, 25 января 2009 (UTC)[ответить]
Император Траян приказал проложить более короткую дорогу (Траянова дорога, лат. Via Appia Traiana) от Беневента до Брундизия через Бариум, которая сократила время в пути до 13-14 дней (путешествие из Рима до Брундизия по Аппиевой дороге длилось до 15 дней). А так?--Natyss 09:18, 25 января 2009 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Статья избрана. skydrinker 17:25, 16 февраля 2009 (UTC)[ответить]