Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/26 августа 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья про ужастик, чуть ли не ставший революционным в жанре survival horror. Думаю, уже может пойти на ХС. Мотивация, почему я номинирую на КХС - хочу разбавить раздел Хорроры на ХС, а то там только один Сайлент Хилл.

P.S. Огромная просьба к избирающим - если статья получит статус хорошей, рекомендую защитить статью хотя бы на полгода, потому что теоретиков по FNaF просто огромное количество, и они каждый месяц вандалят статью. А вероятное повышение в классе и попадание на Заглавную страницу, кажется, скажется (извиняюсь за каламбур) на популярности статьи. — Игровой фанат (обс.) 12:11, 26 августа 2021 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Итог[править код]

Замечания были исправлены или на них был дан аргументированный ответ. Требованиям, предъявляемым к ХС, статья соответствует, так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 10:43, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё одна статья из серии "доведём до ХС то, что связано с LZIV". Очень интересный персонаж был, в наше время скорее всего бы депутатом одной известной партии стал --Jazzfan777 (обс.) 17:53, 26 августа 2021 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Поправил -Jazzfan777 (обс.) 09:03, 27 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Главный недостаток в целом интересной и познавательной статьи — язык. Многие фразы, обороты и термины отдают переводом с английского: слишком буквальным, неоправданно вольным или просто ошибочным. «Батрак» — понятие из русской истории, стилистически неуместное в рассказе об английской, поэтому farm labourer в преамбуле правильнее перевести как сельский наёмный работник, ещё лучше — просто крестьянин. Cunnning folk (folk healers) — не «народные искусники», а народные целители (знахари). (На протяжении всей статьи понятие «искусник» — «человек, обладающий высоким мастерством в каком-либо деле, ремесле, занятии» — используется в значении «ведьмак», отсутствующем в нормативных словарях.) Magical activities — не «магическая деятельность», а занятия колдовством. An American author of the sensationalist Witness to Witchcraft (1970) — не «американский автор романа „Witness to Witchcraft” (1970) ставшего сенсацией своего времени», а американский писатель, автор сенсационной книги очерков „Свидетель ведовства“ (Witness to Witchcraft, 1970)». Ведовство́ ударяется на последний слог. Согласно оформительской конвенции ВП:МУЛАТ английские названия книг следует писать курсивом, издательств — прямым начертанием (в обоих случаях без кавычек). «Воришка был арестован» — неэнциклопедический стиль. Слова «недюжий» нет; есть недужный и недюжинный. «Пикингилла имел нестареющее тело» и «всё таки умер» — просто опечатки. Переводные цитаты избыточно выделены врезками, цветным фоном, курсивом и кавычками; как минимум от двух последних украшений можно отказаться без всякого смыслового ущерба для статьи. Из подписи под последим портретом не вполне ясно, кто именно на нём изображён — Билл Лидделл или Алистер Кроули. Пункты многоколоночного библиографического списка, оформленные негостовым шаблоном {{cite book}} вопреки рекомендациям ВП:БИБГРАФ, налезают друг на друга из-за конфликта выбранных значений выступа и ширины столбцов. Удачи в устранении указанных недочётов. Надеюсь, это не составит большого труда. — ɪ (обс.) 12:00, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]
Спасибо за замечания. По поводу батрака, это в принципе и есть сельский наёмный рабочий, крестьянин я там тоже использовал. Насчёт Cunnning folk у нас по моему вообще внятного перевода нет этого понятия. Народный искусник взято из статьи про народное колдовство. Знахарь это другая область, так как если бы подходило, я бы от простого его и поставил.
"Переводные цитаты избыточно выделены врезками, цветным фоном, курсивом и кавычками; как минимум от двух последних украшений можно отказаться без всякого смыслового ущерба для статьи" - я везде дизайн такой делаю, ибо мне так нравится.
Пункты многоколоночного библиографического списка, оформленные негостовым шаблоном {{cite book}} вопреки рекомендациям ВП:БИБГРАФ, налезают друг на друга из-за конфликта выбранных значений выступа и ширины столбцов. - проще тогда в одну колонку сделать, просто сейчас рпздел сворачивать можно, для удобства - Jazzfan777 (обс.) 12:47, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]
На знахарь статья идёт - witch doctor. А так я тоже изначально этот вариант рассматривал. Народный целитель может, но они не колдуют, как я понимаю. Причём cunning folk в польском варианте, это вообще ведьмак --Jazzfan777 (обс.) 21:28, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Батрак как-то совсем не туда ведёт, я в тексте поправила. Остальное, где уместно, вроде также поправила, откорректировала в большом количестве знаки препинаний. Врезки сильно объёмными мне не показались. Библиографический список действительно выглядит странно, но эту проблему надо решать не на КХС (пока шаблон есть, его можно использовать). Резюмируя, статус присвоен. — Zanka (обс.) 01:37, 10 октября 2021 (UTC)[ответить]