Википедия:К переименованию/13 декабря 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Человек по фамилии Jammer (ивр. ימר‎) родился в Германии, большую часть жизни прожил в Израиле. В соответствии с этим фактом его фамилию следует транскрибировать по немецким/ивритским правилам, а не по английским. Кстати, статья о нём в Краткой еврейской энциклопедии таки называется «Яммер Моше» [1]. --Deinocheirus 20:05, 13 декабря 2011 (UTC)

В «Гуглбукс» встречается практически только Джеммер. Книги на русском выходили под фамилией Джеммер. Оставить. Saluton 06:37, 14 декабря 2011 (UTC)
Вопрос еще в том, можно ли 95 результатов (и менее сорока в Сколаре) считать устоявшимся написанием и более ли книги, переведённые с английского или основанные на переводах с английского, авторитетны, нежели КЕЭ, написанная людьми, знающими о том, как на самом деле произносится фамилия персонажа. Я ведь не случайно ивритское написание привёл — там нет «дж», это исключительно причуды английского языка и бездумных переводов с него. --Deinocheirus 20:38, 14 декабря 2011 (UTC)
В издательствах такое написание точно сочтут устоявшимся, но это так, к сведению; главное — не как на иврите, главное — как он сам своё имя произносил и как его чаще всего называли. Saluton 05:21, 15 декабря 2011 (UTC)
  • → Переименовать в Яммер, книги на русским не аргумент, все они переводились с английского, поэтому понятно почему его фамилия "англицизировалась" 93.91.14.189 13:09, 26 декабря 2011 (UTC)
  • Я бы поддержал переименование, если удастся найти хотя бы один отечественный АИ с написанием Яммер. Иначе, если мы переименуем, кто-то другой переименует обратно с мотивацией: устоявшееся отечественное написание есть Джеммер, и неважно, как он сам себя называл, Эйнштейн тоже называл себя не так, как мы привыкли. И формально он будет прав. В БРЭ есть статья о Джеммере или Яммере? LGB 11:45, 29 декабря 2011 (UTC)
  • Я как-то привык к Джеммеру и предпочёл бы оставить как есть. Но вообще вопрос не слишком острый, перенаправление в любом случае останется и найти статью можно будет при желании. --Sinednov 11:21, 7 января 2012 (UTC)

Итог

С одной стороны — КЕЭ, с другой — несколько опубликованных на русском языке книг. Учитывая, что согласно ВП:ИС, статьи должны именоваться наиболее узнаваемым для русскоязычных пользователей образом, а также тот очевидный факт, что для большинства таких пользователей фамилия данного писателя известна из прочитанных книг, а не из еврейской энциклопедии, я считаю правильным статью не переименовывать. — Артём Коржиманов 20:25, 25 июня 2012 (UTC)