Википедия:К переименованию/13 сентября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Правильная транскрипция его имени Ханнес, а не Ханс ([1][2][3]). --ManFromNord 07:58, 13 сентября 2015 (UTC)

Итог

технический, для бота. --М. Ю. (yms) 22:29, 13 сентября 2015 (UTC)

В прошлый раз обсуждение закончилось очень странным формальным итогом, который не подтвердил переименование. Все прошлые аргументы с истечением времени стали несколько недействительны: пример на vc.ru. --higimo (обс.) 10:55, 13 сентября 2015 (UTC)

А чего в единственном числе? «Мобильные игры» тогда уж. 85.115.224.151 22:33, 17 сентября 2015 (UTC)
(−) Против, согласен с аргументами, приведенными в прошлом обсудении Serg7255. Teyandee 12:09, 23 сентября 2015 (UTC)

Итог

В предыдущем обсуждении решающим аргументом было то, что название "мобильная игра" двусмысленное, текущее же название - нет, что при прочих равных делает текущее предпочтительным согласно ВП:ИС. То, что итог "формальный", этого факта не отменяет согласно ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ.

Поиск источников
Google: игры для телефонов смартфонов андроидмобильные игры
Google Книги: игры для телефонов смартфонов андроидмобильные игры
Яндекс: игры для телефонов смартфонов андроидмобильные игры
Запросы в Яндексе: игры для телефонов смартфонов андроидмобильные игры
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: игры для телефонов смартфонов андроидмобильные игры
Поиск дает результаты одного порядка, какого-либо более тщательного анализа с учетом авторитетности источников, показывающего явное превосходство предлагаемого варианта, не приведено. Т.о. варианты с т.зр. АИ равноправны, и с учетом вышесказанного не переименовано. — Ivan Pozdeev 18:37, 3 июня 2017 (UTC)

В Яндекс-новостях [4]] (даже по таким АИ, как Коммерсант и Ведомости) под этими двумя словами через черточку однозначно понимается именно газопровод. --Maxton 12:59, 13 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано, других значения для термина «Ямал — Европа» нет. То, что это название может употребляться без слово газопровод (которое, таким образом, является уточняющим), можно увидеть,например, на сайте «Газпрома». GAndy 20:28, 23 декабря 2015 (UTC)

В книге Дмитриев М. В., Флоря Б. Н., Яковенко С. Г. Брестская уния 1596 г. и обществ.-полит. борьба на Украине и в Белоруссии в кон. XVI — нач. XVII в. М., 1996 и в первом и во втором томах именуется Потием. @Azgar: --Glovacki 13:46, 13 сентября 2015 (UTC)

  • Оставить. В Православной энциклопедии (под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла) - Ипатий Потей, в БСЭ - Ипатий Поцей (Потей), в ЭСБЭ и в большинстве других энциклопедических изданий - Ипатий Поцей. 178.126.143.2 07:53, 14 сентября 2015 (UTC)
  • А в других работах Дмитриева? Если у него везде Потий, то для меня этого достаточно. Никого русскоязычного авторитетнее Дмитриева по вопросу унии я не знаю. Хотя самому привычнее Поцей, нужен анализ АИ. --Azgar 12:51, 14 сентября 2015 (UTC)
    • А причем здесь вообще Дмитриев, когда речь идёт о написании фамилии (причем это известный шляхетский род - Поцеи (Потеи))? 178.126.175.34 13:04, 14 сентября 2015 (UTC)
      • Название статей регламентируется правилом ВП:ИС, согласно которому решающее значение имеет узнаваемость, то есть в нашем случае распространённость в АИ. Дмитриев - наиболее значимый русскоязычный автор, так что связь достаточно очевидна. --Azgar 07:54, 16 сентября 2015 (UTC)
        • Насчет значимости - это Ваше личное мнение. А по распространенности в АИ лидирует - Поцей, затем идёт - Потей, и в хвосте одиноко - Потий и Поцый. Кроме того, род Поцеев (Потеев) - это не только Ипатий Поцей (Потей), но и:

Поцей, Александр (1698—1770) — государственный деятель Великого княжества Литовского, подчаший великий литовский (1724—1739), каштелян витебский (1739—1740) и трокский (1740—1742), воевода трокский (1742—1770), староста рогачёвский, олькеницкий и ковенский.

Поцей, Антоний (ум. 1749) — государственный и военный деятель Великого княжества Литовского, обозный великий литовский (1715—1729) и стражник великий литовский (1729—1748), староста волковыский, суражский, радомысльский и жижморский.

Поцей, Казимир Александр (1666—1728) — государственный и военный деятель Великого княжества Литовского, хорунжий трокский (1692—1700), каштелян витебский (1700—1703) и трокский (1703—1705), воевода витебский (1705—1728), староста рогачёвский, суражский и жижморский.

Поцей, Леонард (ок. 1730—1774) — государственный деятель Великого княжества Литовского, обозный великий литовский (1752—1771) и стражник великий литовский (1771—1774), староста рогачёвский и олькеницкий.

Поцей, Леонард Габриель (1632—1695) — государственный деятель Великого княжества Литовского, воевода витебский (1686—1695), староста рогачёвский, суражский и жижморский.

Поцей, Людвик (1664—1730) — военный и государственный деятель Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, гетман польный литовский и великий гетман литовский, воевода Виленский.

Поцей, Людвик (ум. 1771) (ок. 1726—1771) — государственный деятель Великого княжества Литовского, обозный великий литовский (1744—1748) и стражник великий литовский (1748—1771), староста рогачёвский и олькеницкий.

Так что Дмитриев лишь один из АИ (в большом ряду АИ, среди которых и авторитетные энциклопедические издания (см. выше) - так как большинство интересующихся историей людей знают Ипатия Поцея именно по этим изданиям (не того масштаба личность, чтобы все интересовались ей по Дмитриеву)). Поэтому исходя из принципа узнаваемости необходимо оставить нынешнее название. 178.126.175.34 10:54, 16 сентября 2015 (UTC)

Итог

В книге "Между Римом и Царьградом: генезис Брестской церковной унии 1595-1596 гг." Дмитриев пишет "Потей" со ссылкой на "Левицкий О. Ипатий Потей, Киевский униатский митрополит" и там же приводит еще один источник с "Поцей". Т.о. жесткого мнения, как и какого-то его логического обоснования, у него нет. В приведенном номинатором сборнике автором статьи с "Потием" является Б.Н.Флоря, при первом упоминании фамилии (с. 95) ссылается на дореволюционное издание "Антирризиса". Учитывая практическую транскрипцию для Pociej и прочие приведенные источники, не переименовано. — Ivan Pozdeev 07:49, 19 мая 2017 (UTC)

Ещё один пример, к сожалению, типичного для ру-Вики неточного употребления терминов "замок" и "крепость", что для меня до сих пор является загадкой. Хотя в Вики есть статья, однозначно указывающая на их различие. Термин "замок" исторически и семантически относится к укреплённому жилищу феодала в Средневекой Европе, в то время как термин "крепость" означает, в первую очередь, чисто военное сооружение, не предназначенное для постоянного проживания (в крепости обычно размещается гарнизон, то есть военная часть); не считая, как правило, значительной разницы в занимаемой площади и общей структуры построек. Кроме того, исторически крепость с момента своего появления и распространения на рубеже Нового времени, в качестве военного объекта является дальнейшим развитием замка, что было связано с развитием наступательного и штурмового вооружения.

В этом конкретном случае сооружение называется Burg Cochem, часто с приставкой Reichs- (=имперский). В немецком языке Burg означает замок. Крепость - это Festung. --Magnus thorkesson 18:37, 13 сентября 2015 (UTC)

Надо вам привести ВП:АИ на эти самые различия между крепостью и замком в русском языке. В этом конкретном случае сооружение называется Reichsburg Cochem. --llecco 20:20, 13 сентября 2015 (UTC)
К сожалению, под рукой тех самых АИ нет 😕 Поэтому на скорую руку только небольшая выборка. Например, в Словаре Кирилла и Мефодия замок и крепость, аналогично в Большом Энциклопедическом словаре 1991 года [5], либо [6]. У Даля ([7]): "Замок м. крепостца, укрепленное рвом, стенами, башнями здание; дворец или обширный дом, выстроенный для вида и потехи, в роде укрепленного здания." При том, что крепости у него вообще нет. Но Словарь Даля, при всём уважении, довольно старый источник.

На самом деле, гораздо более важно, что говоря о крепости, так или иначе имеют в виду, в первую очередь, оборону, причём длительную (здесь типичный пример Петропавловская крепость в СПб, или глубоко эшелонированная городская крепость бывшего Кёнигсберга в Вост.Пруссии), тогда как замок предназначался для проживания и административно-репрезентативных целей, причём репрезентативная функция была, кажется, зачастую гораздо важнее оборонительной (на примере бергфрида, т.е. главной башни см. напр. Michael Losse: Kleine Burgenkunde. Euskirchen 2011. S. 85-87. А также ряд статей в Ulrich Grossmann (Hg.): Mythos Burg. Dresden 2010). И именно это важнейшее функциональное различие было подхвачено затем модой второй половины 19 века, когда повсюду стали строить виллы и дворцы наподобие средневековых замков. Замок Кохем был фактически заново построен именно в это время.--Magnus thorkesson 22:45, 13 сентября 2015 (UTC)

  • Коллеги, вы совершенно напрасно завели здесь дискуссию относительно различия замка и крепости вообще. Здесь следует понять, какое название более подходит, с точки зрения АИ, конкретной статье. ВП:ИС устанавливает, что «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным». Давайте зайдём в гугл: Замок Кохем встречается в 278 случаях в гугл-поске и в 3-х случаях в гугл-книгах. Кохемская крепость, кроме википедии, в гугл поиске не встречается вообще, как и в гугл-книгах. Из этого следует вопрос, чем руководствовался автор, выбирая нынешнее название, совершенно не подкреплённое АИ и не употребляемое в русском языке. Исходя из этого, статью следует → Переименовать в Замок Кохем. --Роман Курносенко 12:07, 14 сентября 2015 (UTC)
  • → Переименовать в «Замок Кохем», поскольку Burg - это Замок, и «Замок Кохем» наиболее узнаваемое название. С уважением, --Vald 18:46, 22 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано в связи с большей распространённостью в русскоязычных АИ. --Роман Курносенко 03:02, 23 сентября 2015 (UTC)

Пока статей о рижской статуе Лачплесиса у нас нет и не понятно появятся ли она вообще. Других причин для уточнения названия не вижу. --Aserebrenik 20:58, 13 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано. При появлении статей о статуях с аналогичным названием переименуем обратно. --Михаил Лавров 18:21, 16 февраля 2016 (UTC)

Предлагаю переименовать данный файл в предложенное название. Перед загрузкой я забыл дать ему нормальное название. C уважением Monoklon ! 21:12, 13 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовал (явная ошибка в имени файла). †Йо Асакура† 20:03, 15 сентября 2015 (UTC)

Предлагаю перименовать. C уважением Monoklon ! 21:14, 13 сентября 2015 (UTC)

Итог

Переименовал (малосодержательное имя файла). †Йо Асакура† 20:07, 15 сентября 2015 (UTC)

Прошу переименовать, т.к. прежнее название некорректно. C уважением Monoklon ! 00:21, 14 сентября 2015 (UTC)

Оспоренный Итог

Это файл имеет вполне корректное название. Переименование файлов, имеющих корректное название в чуть более лучшее, запрещено правилом. Не переименовано. GAndy 08:32, 15 сентября 2015 (UTC)

Правила не запрещают такое переименование. Teyandee 12:01, 23 сентября 2015 (UTC)
Вы ошибаетесь. «Файлы, имеющие в общем и целом корректное наименование, в том числе иноязычное, не должны переименовываться, несмотря на то, что может быть предложено „несколько лучшее“ имя». Мы имеем вполне корректное имя, а предлагается переименовать в «более лучшее». GAndy 20:20, 23 декабря 2015 (UTC)

Итог

Формально итог был оспорен поздно, нужно уже было идти на ВП:ОСП. По сути согласна с позицией коллеги GAndy, название вполне корректно, переименование не требуется. --Vajrapáni 17:01, 17 февраля 2016 (UTC)