Википедия:К переименованию/18 января 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Официальное название. Вечный подмастерье (обс.) 05:41, 18 января 2020 (UTC)[ответить]

  • Это не официальное название — это они нормального переводчика на русский найти не могут. Смотрите официальный ресурс с нормативной орфографией, если Грамоте.ру не доверяете. Kurochka (обс.) 15:11, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
    • МККК уже более полутора веков существует, а Вы на текущую вакансию ссылаетесь зачем-то. А что за справочник такой? Вечный подмастерье (обс.) 21:00, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
      • Сам МКК да, а русскоязычная версия сайта — с 2014 года (по сведениям Архива Интернета). С орфографией у них и тогда было туго (может, как раз тот переводчик и свалил). Kurochka (обс.) 21:18, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
        • Согласно правилам, изложенным в Полном академическом справочнике под редакцией Лопатина[1], в официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций. Далее в том же параграфе (в примечании номер 2) указывается, что по традиции с прописной буквы пишутся все слова в названиях: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН. В данном случае с прописной буквы пишутся только первое слово (международный) и наименование, входящее в состав названия (Красный Крест, в данном случае оба слова пишутся с заглавной буквы, причина указана выше). Не переименовыватьGrafVoroBay (обс.) 19:33, 12 марта 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано по аргументам коллег. Викизавр (обс.) 09:04, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю вернуть статье название, без каких-либо аргументов изменённое несколько лет назад.

Во-первых, написание через тире (или через дефис, там не видно) фигурирует на афишах.

Во-вторых, дефисное написание соответствует нормам русской орфографии, по крайней мере соответствовало на момент написания фильма. Напротив, новомодная манера писать названия типа "Как приручить дракона 2" или "Чемпионат Европы по шахматам 2018" ни в каких справочниках по русской орфографии не узаконена и прямо противоречит последним рекомендациям, сделанным по этому поводу (то бишь рекомендациям 1970-90-х годов). Тут только тонкость с тире: вообще-то дефис превращается в тире, если присоединяет кусок (в данном случае - числительное) к словосочетанию, иначе применяется дефис. 2601:600:9980:A350:78EF:EB87:46DE:2ACA 08:27, 18 января 2020 (UTC)[ответить]

  • Возможно, вам следует обратиться к коллегам на ВП:КИНО для обсуждения примечания:

    Правила русского языка предусматривают использование дефиса или тире в названиях сиквелов с цифрами, например: «Терминатор-2: Судный день» и «Один дома — 2: Потерянный в Нью-Йорке» (дефис после однословного названия, тире после многословного). Однако de facto сложившийся в киноиндустрии стандарт именования не предусматривает дефисов и тире перед цифрами, и этот же стандарт нашёл отражение в государственном реестре фильмов России. В Википедии также по сложившейся практике не принято применять дефис и тире перед цифрами в названии, но рекомендуется делать перенаправления с названий с дефисом/тире на основную статью.

    Kurochka (обс.) 15:52, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Конкретный фильм не только по правилам, но и создателями, и в прокатном удостоверении пишется с этим знаком: не то дефисом, не то тире. В прокатном удостоверении, например, посимвольно написано так: "Гардемарины - III". 2001:4898:80E8:8:E050:AA46:A748:6F67 18:27, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
      • Прокатчики, как мы знаем, ещё те грамотеи, поэтому, кстати, ткните, пожалуйста, в те нормы, в соответствии с которыми необходимо дефисное написание (ни у Лопатина, ни у Розенталя я навскидку не нашёл). Kurochka (обс.) 21:02, 18 января 2020 (UTC)[ответить]
        • Разумеется, не нашли, вы б ещё у Грота поискали. Розенталь застал это явление на исходе жизни: по временам Розенталя, словосочетание "Терминатор-два" было аграмматично в любой орфографии. Явление начало зачаточное распространение лишь в 70-х годах, и даже в 90-х его отмечали как новое. Так что откройте лучше Белошапкову, "Современный русский язык". Или одноимённый учебник Е. С. Хмелевской. 2001:4898:80E8:9:E7BA:33D9:7E7B:C303 05:00, 19 января 2020 (UTC)[ответить]
          • Раз вы о Гроте наслышаны, должны и Мильчина с Чельцовой знать, а они нас учат, что в таких случаях используется дефис, не отделяемый пробелами (это я к тому, что не против орфографически корректного Гардемарины-III). Что касается Розенталя, медиафраншизы существовали и в его время (Тарзан вспоминается навскидку), но не это главное. Если вы упоминаете нормы русской орфографии, то должны знать, что эти нормы фиксируются в правилах (на сегодня существуют действующие Правила 1956 года, условно «Розенталь», а также их полуофициальная модификация 2006 года, условно «Лопатин») и нормативных источниках (собственно, нормативный статус ОСРЯ Букчиной со товарищи, в котором зафиксированы написания, не соответствующие Розенталю, но соответствующие Лопатину, и придаёт последнему полуофициальный статус). Так вот повторюсь: у Лопатина нет правил, предписывающих дефисное написание в нашем (или аналогичном) случае, а Белошапкова — это просто учебник (причём с упором на синтаксис, насколько я увидел), не являющийся нормативным справочником. Kurochka (обс.) 15:09, 19 января 2020 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. ВП:ИС предписывает избегать невынужденного усложнения заголовков (в т.ч. путём введения факультативных знаков препинания). Никакого смысла наличие знака препинания в заголовке не несёт. Тем более знака столь экзотического (отсутствующего в стандартной клавиатурной раскладке), как супердлинное тире. — Ghirla -трёп- 20:23, 22 января 2020 (UTC)[ответить]
    • А кто ВВОДИТ знак препинания? Он там был изначально, и является неотъемлемой частью названия. Единственно, что должен быть дефис, а не тире. Em dash тут, конечно, лишнее. --Zwyciezca (обс.) 05:00, 13 августа 2020 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать в Гардемарины-III с дефисом, как на афише. А. Кайдалов (обс.) 23:11, 22 января 2020 (UTC)[ответить]
    • Совершенно логично. Есть официальное название, и не надо больше применять к нему разные противоречивые правила. → Переименовать--Zwyciezca (обс.) 04:55, 13 августа 2020 (UTC)[ответить]
      • Правила в этом вопросе совершенно однозначны. То, что википедия массово им не следует, не делает правила противоречивыми: правила требуют дефиса для одиночного слова и тире - для группы слов. Официальное название этим правилам следует. 2601:600:997F:4F80:8497:EB1C:A9A7:F907 16:28, 25 марта 2021 (UTC)[ответить]

Устоявшееся наименование конкретного квазисудебного террора 1937-1938 гг., депортации народов к этому не имеют отношения. См. в книге Хлевнюка "Жизнь одного вождя" (просьба оформить ссылку). — Эта реплика добавлена с IP 109.252.45.58 (о) 10:23, 18 января 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована. По консенсусу в обсуждении. -- La loi et la justice (обс.) 10:25, 8 февраля 2020 (UTC)[ответить]

С перенаправлением на В.В. Похлёбкина. — 176.97.106.31 18:51, 18 января 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

× Статья не переименована. Значимость персоны не преобладает, так что дизамбиг должен быть без уточнения. -- La loi et la justice (обс.) 11:44, 15 февраля 2020 (UTC)[ответить]