Википедия:К переименованию/1 июня 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 6 декабря • 7 декабря • 8 декабря • 9 декабря • 10 декабря • 11 декабря • 12 декабря • 13 декабря • 14 декабря • 15 декабря • 16 декабря • 17 декабря • 18 декабря • 19 декабря • 20 декабря • 21 декабря • 22 декабря • 23 декабря • 24 декабря • 25 декабря • 26 декабря • 27 декабря << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Кочин (значения)Кочин[править код]

Непонятно, почему «козырное» имя занято перенаправлением на город, для которого это название даже не основное. Trezvevatel 04:40, 1 июня 2017 (UTC)

  • Согласен. Недоразумение какое-то. → Переименовать. — С уважением, stsents о/в 09:12, 2 июня 2017 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано. MisterXS (обс.) 12:40, 9 июня 2017 (UTC)

ЭякуляцияМужская эякуляция[править код]

  1. Такое определение в самой статье.
  2. Существует Женская эякуляция.

Номинируемую статью можно сделать страницей решения неоднозначности, либо объединить общую/основную информацию об эякуляции для обоих полов. — С уважением, stsents о/в 06:16, 1 июня 2017 (UTC)

  • (−) Против. По умолчанию — мужская, откройте любой словарь, где есть это слово. Определение в статье весьма неуместное и АИ не является. AndyVolykhov 16:10, 1 июня 2017 (UTC)
  • Значит, нужно поменять определение в статье? Добавлю, что в переименовании я не настаиваю, сильно не заинтересован. Но считаю, что эта запутанность должна как-то разрешиться. — С уважением, stsents о/в 19:47, 1 июня 2017 (UTC)

Итог[править код]

В процессе обсуждения были исправлены вызывающие вопросы термины статьи. Добавлено информирование о другом значении. Номинацию можно снять. — С уважением, stsents о/в 20:01, 1 июня 2017 (UTC)

  • Вы же номинатор. Так и снимайте досрочно на правах номинатора. Зачем предварительный итог? Оформляйте настоящий. Trezvevatel 07:15, 2 июня 2017 (UTC)
    • Может кто-то не согласен будет?) Переоформил, спасибо. — С уважением, stsents о/в 09:09, 2 июня 2017 (UTC)

Бенлиуре, Мариано,Бенлиуре, Мариано[править код]

Однозначно надо убрать в конце запятую, да и фамилия должна читаться иначе. Присутствует удвоенные LL. -- Dutcman (обс.) 12:28, 1 июня 2017 (UTC)

Не итог[править код]

Переименовано в Бенлиуре, Мариано - Vald (обс.) 15:04, 1 июня 2017 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано в Бенльюре, Мариано - Vald (обс.) 15:37, 1 июня 2017 (UTC)

  • В итоге, транскрипция фамилии неправильная, потому что по-валенсийски она читается Бенльи́уре, [benʎíwɾe] Homo Computeris (обс.) 09:39, 6 мая 2018 (UTC)

Аккинско-орстхойское наречиеГаланчожский диалект[править код]

Авторитетные источники оперируют термином "галанчожский диалект". Hadžihalilović (обс.) 14:19, 1 июня 2017 (UTC)

  • Ссылок на галанчожский диалект - 104, аккинско-орстхойское наречие - ссылка ведет на Википедию. Hadžihalilović (обс.) 19:12, 4 июня 2017 (UTC)
Научная литература на эту тему в основном оперирует термином аккинский диалект (Арсаханов И. А., Дадаева А. И. и др.). Более современное определение — аккинско-орстхойское наречие — дал в «Атласе кавказских языков» Ю. Б. Коряков. --АААЙошкар-Ола (обс.) 15:06, 26 июня 2017 (UTC)
Статья по аккинскому диалекту уже есть. В энциклопедиях и вообще в большинстве источников фигурирует термин "галанчожский диалект". Hadžihalilović (обс.) 13:30, 27 июля 2017 (UTC)
Посмотрите пожалуйста внимательнее классификацию Ю. Б. Корякова. Термин "галанчожский диалект" устаревший. --АААЙошкар-Ола (обс.) 04:38, 30 октября 2017 (UTC)
  • Если большинство источников говорит о галанчожском диалекте, значит так должно быть и в Википедии, пока не будет выпущен труд, ставящий под сомнение целесообразность использования термина "галанчожский". По мне так смело можно переименовывать, тут всё довольно очевидно. Кольт Магнум (обс.) 00:43, 1 февраля 2018 (UTC)
Повторюсь: научная литература на эту тему в основном оперирует термином аккинский диалект (Арсаханов И. А., Дадаева А. И. и др.). Более современное определение — аккинско-орстхойское наречие — дал в «Атласе кавказских языков» Ю. Б. Коряков. --АААЙошкар-Ола (обс.) 06:18, 3 июля 2018 (UTC)
Аккинско-орстхойское наречие я обнаружил только в "Атласе" Корякова (который, к слову, не даёт ни пояснений, ни каких-либо ссылок на источники), все остальные источники (а их свыше десятка) оперируют только термином галанчожский диалект, список там внушительный и в их числе "Государственные языки Российской Федерации". "Более современный" не значит более авторитетный. Да и по-современнее есть работы - вот, в них тоже нет классификации Корякова. Hadžihalilović (обс.) 10:56, 3 июля 2018 (UTC)

К итогу[править код]

В вопросе переименования высказано два принипиальных аргумента:

  1. термин «Галанчожский диалект» является устаревшим, следует применять термин «Аккинско-орстхойское наречие»;
  2. термин «Галанчожский диалект» встречается чаще, в том числе в современных публикациях.

В соответствии с правилами и традициями Википедии источники высшей авторитетности позволяют без ожидания менять термины и утверждения в статьях на соответствующие таким источникам. Например, в вопросе о принадлежности Плутона к планетам решение Международного астрономического союза немедленно привело к изменению статуса несмотря на десятилетия противоположной классификации. Аналогично действуют законы, принимаемые в области именования населённых пунктов; сходным, хотя и с нюансами, применяются правила русского языка, в которых последнее слово, как правило, за академическими источниками.

«Атлас кавказских языков» Ю. Б. Корякова выпущен Институтом языкознания РАН в 2006 году. Коряков является кандидатом филологических наук, защищался по теме «Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций».

Как показано источниками, на протяжении многих лет в прошлом употреблялся термин «Галанчожский диалект». В настоящее время, по анализу публикаций в интернете, термин продолжает существовать. Центром его распространения можно назвать Чеченский государственный университет, где преподает профессор М. Р. Овхадов, доктор филологических наук, диссертация по теории языка.

Сравнение источников не позволяет сделать однозначный вывод об их авторитетности. Хотя «Атлас...» издан в явно более авторитетной организации, специализация Корякова не соответствует заявленной теме. Также его учёная степень формально ниже степени Овхадова. Дополнительно Овхадов находится гораздо ближе к объекту исследования, но при этом характерным показателем является то, что из публикаций Корякова в ядро РИНЦ входят 5, а у Овхадова - ни одной. Такая ситуация не позволяет сделать однозначный вывод о явном преимуществе одного из источников.

Для решения вопроса нужны дополнительные сведения: ключевыми являются причины, по которым в «Атласе...» принята новая классификация взамен имевшейся. Если в результате окажется, что смена названия имеет чисто технический характер либо ясных причин установить не удастся, до появления однозначных признаков доминирования новой терминологии для именования статьи следует использовать «Галанчожский диалект». Igel B TyMaHe (обс.) 08:42, 6 июля 2018 (UTC)

Галанчожский диалект также фигурирует в энциклопедии "Государственные и титульные языки России" (Гл. ред. В. П. Нерознак. — Москва: Academia. Рос. акад. наук. Ин-т языкознания, 2002), монографии "Чеченцы" (Чеченцы / отв. ред. Л. Т. Соловьева, З. И. Хасбулатова, В. А. Тишков; Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; Комплексный научно-исследовательский ин-т им. Х. И. Ибрагимова РАН. — М.: Наука, 2012. — (Народы и культуры). — с. 40), также в БЭС (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. В. Н. Ярцева. 1998 / Гл. ред. В. Н. Ярцева — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — с. 581), у Алироева в работе "Чеченский язык" (1999г.), у А. И. Халидова в работе "Грамматика чеченского языка" (2013г.), также во всех остальных источниках, где упоминается диалектная дифференциация чеченского языка. По какой причине появился термин "аккинско-орстхойское наречие" не очень понятно, при том, что в самом "Атласе..." нет информации о том, что общепринятое название устарело: рядом с названием "Аккинско-орстхойское наречие" там следом же написано "галанчожское; akkin-orstxoy, galanchozh, galanchog, galanchezh, galancog; @ галанчIож, galanç̇oƶ". Также автор не пишет о том, что предлагает заменить название, не высказывается какая-либо критика, в свою очередь гугл не выдаёт результаты по использованию данного термина в каких-либо других работах. Критику со стороны лингвистов в адрес термина "галанчожский диалект" найти также не удалось. Hadžihalilović (обс.) 10:31, 6 июля 2018 (UTC)