Аккинско-орстхойское наречие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Галанчожский диалект
Таксон диалект
Прародина горная Чечня
Статус исчезающий
Ареал РФ (Чеченская республика, Республика Ингушетия, Республика Дагестан)
Число носителей точное число неизвестно
Классификация
Категория Языки Евразии

Нахско-дагестанская семья

Нахская ветвь
Чеченский язык
Состав
мелхинский, лам-аьккинский и другие говоры
Коды языковой группы
ISO 639-2
ISO 639-5
См. также: Проект:Лингвистика

Галанчожский диалект (чеч. галанчӀожан мотт, галайн-чIожан мотт[источник?]) — один из западных диалектов чеченского языка[1]. Из-за определённых особенностей диалекта и ряда его говоров некоторыми лингвистами отмечалась его «пограничность»[2]. Диалект распространён среди тайпов и тукхумов, традиционно проживающих в Галанчожском районе Чечни: Орстхой, Нашхой, Аьккхий, Кей, Галай, Ялхарой, Маьлхий[3]. Вследствие разделения Чечено-Ингушской АССР на две республики, часть носителей галанчожского диалекта из числа жителей Сунженского района оказалась на территории Республики Ингушетия[4].

История распространения[править | править код]

Родиной носителей галанчожского диалекта является горная Чечня и частично Ингушетия (области Лам-Акка, Малхиста, Нашха, Орстхой-Мохк (частично на территории Республики Ингушетия) и другие), а также область Аренан-Акка/Аух в Дагестане. В XIX веке в ходе Кавказской войны значительная часть носителей галанчожского диалекта была истреблена, а после окончания войны бо́льшая часть выживших покинула свои исконные районы проживания уехав в Турцию и другие страны, где дальнейшая история использования наречия неизвестна (многие из эмигрантов вернулись в Россию в 1870-х годах). В XX веке, наряду с другими вайнахами, носители аккинско-орстхойского наречия пережили интеграцию в социалистическое общество СССР и депортацию в Казахстан (1944 г., операция «Чечевица»). В 1957 году большинство вайнахского населения вернулось на родину, но многие носители галанчожского диалекта не смогли заселиться в свои горные районы, так как они оказались закрыты для проживания. Вследствие этого большая часть носителей наречия компактно расселились в смешанных селениях в предгорьях, некоторые проблемы были и у возвращающихся в Дагестан. В наши дни носители галанчожского диалекта расселены в разных районах Чечни, Ингушетии и Дагестана, а кистинцы — в Панкисском ущелье Грузии, свидетельств использования диалекта сейчас крайне мало.

Классификация[править | править код]

Галанчожский диалект один из западных диалектов чеченского языка[5][6][7][8][9]. Одним из первых, кто классифицировал галанчожский диалект в составе чеченского языка был советский и российский лингвист, доктор филологических наук Ю. Д. Дешериев. Впоследствии, аналогичные выводы были сделаны и многими другими видными кавказоведами и лингвистами, в числе которых были: И. А. Арсаханов (1969)[10], Д. С. Имнайшвили (1977)[11], Т. И. Дешериева (1998)[12], М. Р. Овхадов[13] и др. В начальный период изучения группы близкородственных говоров горной Чечни и Ингушетии высказывалась версия о принадлежности галанчожского диалекта к ингушскому языку[14][15], однако данная версия, впоследствии, была подвергнута критике Дешериевым[16][~ 1]. В то же время, лингвистами не отрицалось наличие некоторых общих черт с ингушским языком у ряда говоров галанчожского диалекта[10][6].
Кавказовед Ю. Д. Дешериев в одной из своих ранних работ, описывая особенности диалекта, отмечал следующее:

Исторически аккинский и галанчожский диалекты занимали промежуточное положение между плоскостным чеченским и ингушским диалектами. Поэтому в аккинском и галанчожском диалектах наличествуют явления, свойственные чеченскому, — с одной стороны, и ингушскому, — с другой.[17]

Доктор филологических наук, профессор М. Р. Овхадов, посвятивший орстхойскому говору галанчожского диалекта отдельную работу, дал следующее объяснение «пограничному» состоянию галанчожского диалекта:

В лексике орстхойского говора проявляются особенности чеченского и ингушского языков, которые свойственны всему галанчожскому диалекту. Это объясняется тем, что «на границах между отдельными диалектными зонами возникают области смешанных диалектов» или так называемые «зоны вибраций». Таковым «пограничным» диалектом является галанчожский диалект чеченского языка. Необходимо отметить, что в связи с влиянием плоскостного диалекта и литературного чеченского языка в орстхойском говоре широко распространено явление «вариативности».[2]

Существует также несколько иная классификация, которая указывается в «Атласе кавказских языков» (2006) российским лингвистом, старшим научным сотрудником Института языкознания РАН Ю. Б. Коряковым, согласно которой галанчожский диалект именуется «аккинско-орстхойским наречием» и отмечается как переходный между чеченским и ингушским языками.[18].

Состав[править | править код]

согласно
Ю. Б. Корякову
2006 г.[19]
согласно
Т. И. Дешериевой
1998 г.[12]
согласно
Д. С. Имнайшвили
1977 г.[11]
согласно
И. А. Арсаханову
1969 г.[10]
согласно
Ю. Д. Дешериеву
1963 г.[20]
аккинско-орстхойское/галанчожское наречие галанчожский диалект
  • ламаккинский говор[~ 2]
  • мелхинский говор
  • нашхоевский говор
  • и ещё ряд других говоров
  • ламаккинский говор
  • мелхинский говор
  • нашхоевский говор
  • терлоевский говор

Общие черты говоров наречия[править | править код]

Диалекты аккинско-орстхойского наречия имеют отличительные особенности, но объединены некоторыми общими чертами, определяющими специфику всего этого наречия в целом. Некоторые общие черты ламаккинского, мелхинского и нашхоевского говоров[12]:

  1. Отсутствие формы только что прошедшего времени.
  2. Употреблением формы яха вместо более литературного чеченского баха — «говорить».
  3. Наличием частицы мие вместо бие — «лишь», «только».
  4. Употреблением приставки Iо- вместо охьа- (Iоха, в литературном чеченском языке: охьахаа — «сесть»); аффикса производного местн. падежа V серии -гIола вместо -хула; суффикса -вар/-верг вместо -ниг (воккхавар/воккхаверг, в литературном языке: воккханиг — «старший»).
  5. Отсутствием комплекса ст в начале слова (саг, в литературном чеченском языке: стаг — «человек»; уст, в литературном языке: сту — «бык»; сокха, в литературном чеченском языке: стокха — «прошлый год»).
  6. Употреблением аффикса дательного падежа -шта вместо -шна в литературном чеченском языке.

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. Ингушский язык не имеет диалектной дифференциации, см. Ingush language
  2. В статье Т. И. Дешериевой один раз говор указан как ламаккинский, а второй раз, вероятно с ошибкой, как ламакинский (Дешериева Т. И., 1998, с. 174, 186).
Источники
  1. Арсаханов И. А. Чеченская диалектология, Грозный, с. 97
  2. 1 2 Овхадов М. Р. Основные лексические особенности орстхойского говора галанчожского диалекта чеченского языка. Вопросы отраслевой лексики. — Грозный, 1983. — с. 77-78
  3. Чеченский архив: выпуск 3 : [сборник материалов по истории чеченского народа] / М-во Чеченской республики по внешним связям, нац. политике, печати и информ. ; [сост. : Ш. Ю. Саралиев и др.]. — Грозный : Кн. изд-во, 2008. — с. 410
  4. Грамматика чеченского языка. Том 1. Введение в грамматику. Фонетика. Морфемика. Словообразование. / Под ред. А. И. Халидова. — Грозный: ФГУП "Издательско-полиграфический комплекс «Грозненский рабочий»", 2013. — 976 с. — ISBN 978-5-4314-0080-3
  5. Арсаханов И. А. «Чеченская диалектология», Грозный, с. 97
  6. 1 2 Чеченцы / отв. ред. Л. Т. Соловьева, З. И. Хасбулатова, В. А. Тишков; Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН; Комплексный научно-исследовательский ин-т им. Х. И. Ибрагимова РАН. — М.: Наука, 2012. — (Народы и культуры). — с. 40. — ISBN 978-5-02-038030-1
  7. Государственные и титульные языки России: Энцикл. слов.-справ / Гл. ред. В. П. Нерознак. — Москва: Academia. Рос. акад. наук. Ин-т языкознания, 2002. — С. 342. — 615 с. — ISBN 5-87444-148-4.
  8. МакКоннелл Г. Д., Солнцев В., Михальченко В. Письменные языки мира. Российская Федерация. Социолингвистическая энциклопедия. — М.: Academia, 2000. — с. 544
  9. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. В. Н. Ярцева. 1998 / Гл. ред. В. Н. Ярцева — 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — с. 581
  10. 1 2 3 Арсаханов И. А., 1969, с. 97.
  11. 1 2 Имнайшвили Д. С., 1977, с. 6.
  12. 1 2 3 Дешериева Т. И., 1998, с. 186.
  13. Овхадов М. Р. Основные лексические особенности орстхойского говора галанчожского диалекта чеченского языка. Грозный, 1983
  14. Генко А. Н., 1930, с. 683.
  15. Яковлев Н. Ф., 1930, с. 30.
  16. Дешериев Ю. Д., 1963, с. 86.
  17. Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — АН СССР. Институт языкознания. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — с. 86
  18. Коряков Ю. Б., 2006, с. 26—27.
  19. Коряков Ю. Б., 2006, с. 26-27.
  20. Дешериев Ю. Д., 1963, с. 84.

Литература[править | править код]

  • Арсаханов И. А. Галанчожский диалект // Чеченская диалектология / Под ред. З. А. Гавришевской. — Чечено-Ингушский НИИ истории, языка, литературы и экономики. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1969. — 211 с. — 600 экз.
  • Генко А. Н. Из культурного прошлого ингушей // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. — Л., 1930. — Т. V.
  • Дешериев Ю. Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. — АН СССР. Институт языкознания. Чечено-Ингушский НИИ истории, языка и литературы. — Гр.: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1963. — 556 с. — 600 экз.
  • Дешериева Т. И. Чеченский язык // Языки мира. Кавказские языки / Председатель главн. ред. коллегии В. Н. Ярцева. — РАН. Институт языкознания. — М.: «Academia», 1998. — 480 с. — ISBN 5-87444-079-8.
  • Имнайшвили Д. С. Историко-сравнительный анализ фонетики нахских языков / Ред. А. С. Чикобава. — АН Грузинской ССР. Институт языкознания. — Тбилиси: «Мецниереба», 1977. — 300 с. — 1000 экз.
  • Коряков Ю. Б. Северокавказская семья // Атлас кавказских языков (с приложением полного реестра языков). — РАН. Ин-т языкознания. — М.: «Пилигрим», 2006. — 76 с. — ISBN 5-9900772-1-1.
  • Яковлев Н. Ф. Языки и народы Кавказа. — М., 1930.

Ссылки[править | править код]