Википедия:К переименованию/21 ноября 2016
Для того чтобы показать что это страница для описания значений. Arseny1 (обс.) 10:59, 21 ноября 2016 (UTC)
- @Arseny1: Арсений, для того, чтобы на странице описать значения, не нужно, чтобы в её заглавии было (значения). См. ВП:ИС#Уточнения. -- 91.79.86.71 11:35, 21 ноября 2016 (UTC)
Итог
Оставлено, необоснованная номинация. AndyVolykhov ↔ 10:00, 22 ноября 2016 (UTC)
Illustrator переименовал статью в Броварской район, приведя несколько ссылок. Однако, согласно правилу ВП:ГН вот эти источники авторитетными не являются. У кого-нибудь есть карта или другие источники, пригодные согласно ВП:ГН? Надо бы определиться точно. GAndy (обс.) 12:53, 21 ноября 2016 (UTC)
- Согласно четырёхтомномному изданию «История Киева». — Киев: Наукова думка, 1986, 1985 — Т. 3, книги 1-я и 2-я, существует устоявшееся в русском языке наименование «Броварской район». Броварской район с момента его создания официально пока не менял своего названия. Участник Denat в 2010 году позволил себе массово переименовать во всех статьях Броварской в «украинизм» Броварский без ссылок на АИ, введя всех в заблуждение. Illustrator (обс.) 17:06, 21 ноября 2016 (UTC)
- Открываем сайт Роскартографии и находим Словарь географических названий Украинской ССР (т.1), который, согласно действующей Инструкции по именованию географических объектов, следует применять. В словаре, изданном ГУГК в издательстве Наука, также проставлены все ударения. А потому он идеально подходит для преамбул статей в плане простановки ударений. Есть еще один источник: "СССР. Административно-территориальное деление союзных республик" за 1987 год. Это официальное издание Верховного Совета СССР. Этими справочниками нам надлежит пользоваться и согласно упомянутой инструкции и согласно ВП:ГН. И (вдогонку) чтобы снять вопросы об актуальности упомянутых источников: Аrеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. Ударение. Произношение. Словоизменение: Более 38 000 словарных единиц / Ф. Л. Агеевко.- М . : 000 << Издательство "Мир и Образование", 2010. - 880 с. ISBN 978-5-94666-588-9 (могу прислать скан) Bogomolov.PL (обс.) 17:19, 21 ноября 2016 (UTC)
- Ну и к сведению: Гугл Книги находит "Броварской район" только в Википедии. Bogomolov.PL (обс.) 17:24, 21 ноября 2016 (UTC)
- Всё понял! Очень занимательно. Я поражён, что даже в советских официальных исторических изданиях встречалось разночтение. Отменяю правки. Спасибо за науку! Illustrator (обс.) 17:27, 21 ноября 2016 (UTC)
- Именно поэтому такого рода издания (авторитетные в плане истории, но не орфографии) и не предусмотрены в правиле ВП:ГН. Bogomolov.PL (обс.) 17:30, 21 ноября 2016 (UTC)
- Всё понял! Очень занимательно. Я поражён, что даже в советских официальных исторических изданиях встречалось разночтение. Отменяю правки. Спасибо за науку! Illustrator (обс.) 17:27, 21 ноября 2016 (UTC)
- Исправил и подчистил везде, куда не добрался Бот. Illustrator (обс.) 18:10, 21 ноября 2016 (UTC)
- Спасибо.
Итог
Переименовано согласно консенсусу. Bogomolov.PL (обс.) 18:54, 21 ноября 2016 (UTC)
- Переименовано ли? -- 83.220.238.10 21:28, 21 ноября 2016 (UTC)
- Броварский район - смотрите сами, всё без обмана. Bogomolov.PL (обс.) 22:30, 21 ноября 2016 (UTC)
- Теперь да. -- 83.220.238.132 09:49, 22 ноября 2016 (UTC)
- Броварский район - смотрите сами, всё без обмана. Bogomolov.PL (обс.) 22:30, 21 ноября 2016 (UTC)
Броварский район у Агеенко и так можно посмотреть. У Суперанской в Словаре географических названий на с. 25: Бровары́, Броваро́в; брова́рский (Укр., Киев. обл.). С уважением Кубаноид; 14:38, 22 ноября 2016 (UTC)
- Вопрос решен консенсусом еще вчера. Спасибо. Bogomolov.PL (обс.) 15:00, 22 ноября 2016 (UTC)
Сложное обсуждение. Некоторые участники считают данное обсуждение сложным. Требуется подведение итога администратором или опытным участником. |
Более популярный вариант, и в источниках употребляется чаще. 37.110.97.131 21:00, 21 ноября 2016 (UTC)
- Вы страницу обсуждения статьи видели? -- 83.220.238.10 21:58, 21 ноября 2016 (UTC)
- Видел, и там, по-моему , написана фигня. Все русские называют его тер штеген, и нигде, кроме сайта УЕФА Тер Стеген не употребляется. 37.110.97.131 04:40, 22 ноября 2016 (UTC)
- Фигня или нет, я своё мнение высказывать не буду. Но Вам, уважаемый номинатор, необходимо убедить участников ВП, что предложенный Вами вариант — верный. Для этого нужны аргументы и обоснования, а «фигня» — точно ни то, ни другое. -- 83.220.238.132 09:48, 22 ноября 2016 (UTC)
- Видел, и там, по-моему , написана фигня. Все русские называют его тер штеген, и нигде, кроме сайта УЕФА Тер Стеген не употребляется. 37.110.97.131 04:40, 22 ноября 2016 (UTC)
По транскрипции -- Штеген. Если есть более-менее авторитетные источники (СМИ), которые так его назыают, то и мы должны выбрать этот вариант--Unikalinho (обс.) 18:30, 23 ноября 2016 (UTC)
- http://www.eurosport.ru/football/person_prs220045.shtml , http://news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Mark-Andre-ter-SHtegen-Futbol-30041992 37.110.97.131 19:15, 23 ноября 2016 (UTC)
- К слову, замечу, что итог от 26 июня по переименованию статьи является самоитогом. И по практической транскрипции указанная номинатором/подводящим итоги того переименования «очевидность» таковой не является (в качестве альтернативных АИ участником были приведены видео из YouTube (см. Обсуждение), что выглядит, на мой взгляд, довольно сомнительным). Dantiras (обс.) 21:11, 25 ноября 2016 (UTC)
- Поскольку фамилия голландская, то не всё так просто, как кажется. Видео с немецкими комментаторами весьма убедительны, перенесу их сюда: [1][2][3]. Я Против переименования. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:01, 27 ноября 2016 (UTC)
- А откуда вы все вообще взяли, что фамилия голландская?! Haseo596 (обс.) 09:22, 27 ноября 2016 (UTC)
- Ась? ter — это чья приставка? Ну и на СО уже пояснили. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:44, 27 ноября 2016 (UTC)
- И тем более, он всю жизнь живет в Германии. Haseo596 (обс.) 09:32, 27 ноября 2016 (UTC)
- ...а немцы его всё называют и называют тер Стеген. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:44, 27 ноября 2016 (UTC)
- 1. Давайте вспомним примеры фамилий немецких футболистов польского происхождения (Боровски, Бурденски и т.д.), которые не приведены в ру-вики согласно правилам русско-польской практической транскрипции (т.е. с окончаниями -ий). Транскрипция, как правило, идёт по правилам государственного языка страны проживания, если человек в ней родился. Прошу уточнить этот момент более опытных участников. Dantiras (обс.) 20:04, 27 ноября 2016 (UTC)
- Это всё уже лишнее. Мы же выяснили, что он и на немецком языке не Штеген, а Стеген. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:44, 27 ноября 2016 (UTC)
- 2. Если уж приводить в примеры видео с YouTube, то давайте сразу отбросим практические транскрипции как таковые и будем писать Мюлла (вместо Мюллер), Швайнштайга (вместо Швайнштайгер), Форшбрей (вместо Форсберг). Как мне кажется, такой подход не отвечает устоявшейся традиции в русском языке, и здесь во главу угла стоит поставить критерий узнаваемости, которой соответствует с большим перевесом вариант тер Штеген судя по запросам Google. Dantiras (обс.) 20:04, 27 ноября 2016 (UTC)
- Я эту реплику для краткости буду называть «Гугломюлла». Так вот, ваша Гугломюлла фонему /s/ в /ʃ/ превратить никак не может, а без /ʃ/ нет ш. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:44, 27 ноября 2016 (UTC)
- Со Стросс-Каном пример тогда как объясните? Dantiras (обс.) 08:03, 28 ноября 2016 (UTC
- Что вам там надо объяснить? И не флуд ли это? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:22, 28 ноября 2016 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ это. Dantiras (обс.) 20:54, 28 ноября 2016 (UTC)
- Необоснованное обвинение в нарушении норм Википедии — это нарушение ВП:ЭП, а не ответ на мой вопрос. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:41, 28 ноября 2016 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ это. Dantiras (обс.) 20:54, 28 ноября 2016 (UTC)
- Что вам там надо объяснить? И не флуд ли это? --М. Ю. (yms) (обс.) 20:22, 28 ноября 2016 (UTC)
- Со Стросс-Каном пример тогда как объясните? Dantiras (обс.) 08:03, 28 ноября 2016 (UTC
- Я эту реплику для краткости буду называть «Гугломюлла». Так вот, ваша Гугломюлла фонему /s/ в /ʃ/ превратить никак не может, а без /ʃ/ нет ш. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:44, 27 ноября 2016 (UTC)
- у вас откуда информация, что вся Германия его называет Стегеном? вы опрос проводили? Haseo596 (обс.) 18:50, 28 ноября 2016 (UTC)
- Не проводил, а зачем? По представленным видео счет 3:0 в пользу Стегена. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:22, 28 ноября 2016 (UTC)
- а другие вам не представили? люди с трех видео называют его Стегеном, это вся Германия чтоли? Haseo596 (обс.) 20:56, 28 ноября 2016 (UTC)
- Нет, другие нам не представили. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:41, 28 ноября 2016 (UTC)
- вот и славно. Значит не все его Стегеном назввают Haseo596 (обс.) 04:33, 29 ноября 2016 (UTC)
- На странице http://www.transfermarkt.de/marc-andre-ter-stegen/profil/spieler/74857 в профиле есть аудиофайл, в котором даётся произношение фамилии. И фамилия - тер Штеген
- Нет, другие нам не представили. --М. Ю. (yms) (обс.) 21:41, 28 ноября 2016 (UTC)
- а другие вам не представили? люди с трех видео называют его Стегеном, это вся Германия чтоли? Haseo596 (обс.) 20:56, 28 ноября 2016 (UTC)
- Не проводил, а зачем? По представленным видео счет 3:0 в пользу Стегена. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:22, 28 ноября 2016 (UTC)
- А откуда вы все вообще взяли, что фамилия голландская?! Haseo596 (обс.) 09:22, 27 ноября 2016 (UTC)
Сегодня, кстати, комментатор матча Германия — Чили популярно и подробно разъяснил, что в Германии все его называют Тер Стегеном. Всё равно не аргумент? Sheepskin (обс.) 19:45, 22 июня 2017 (UTC)
- Ну , он разъяснил , как аргумент, который мы тут уже разьяснили, но при этом стоит не забывать СМИ. Haseo596 (обс.) 10:11, 24 июня 2017 (UTC)
- А во вчерашнем матче комментаторы называли его Тер Штегеном. Haseo596 (обс.) 10:41, 26 июня 2017 (UTC)
- Вот на наших комментаторов я бы, пардон, совсем не ориентировался, за исключением случаев, когда комментатор делает ссылку на более авторитетный источник (как, например, здесь с Тер Стегеном или Тер Штегеном, либо же если Черданцевым даётся ссылка на родного брата Кёйта). Помню, Роман Гутцайт комментировал матч «Санкт-Галлена» и из двенадцати игроков стартового состава, включая главного тренера, семь (!) называл неверно. Так что истиной в последней инстанции наши «эксперты» уж точно не являются. А то мы здесь с вами таких дер ван Саров с ден Вартами наплодим! Sheepskin (обс.) 16:06, 26 июня 2017 (UTC)
- если обратиться к правилам немецкого языка (а он все-таки родился в Германии и считается немецким футболистом), то st = шт, напрвимер, Stadt, Staat, Stimme, stehen, stimmt.
соответственно и Stegen. Я - ЗА переименование. (Ammiratore (обс.))
- Переименовать согласно БРЭ.--Alexandronikos (обс.) 13:45, 31 мая 2018 (UTC)
- Yms, что думаете о БРЭ? -- 83.220.237.67 11:39, 9 апреля 2019 (UTC)
- С моей обычной позиции, это весьма весомый аргумент, но у нас как раз любят вариантами из БРЭ швыряться, примеров куча. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:09, 9 апреля 2019 (UTC)
- Yms, что думаете о БРЭ? -- 83.220.237.67 11:39, 9 апреля 2019 (UTC)
- Полностью поддерживаю уважаемого yms. Фамилия голландская; и в Германии её произносят исключительно на голландский манер; и официальный паблик сборной Германии по футболу (с сайта dfb.de переход по кнопке VK) последовательно пишет «тер Стеген». Я против переименования. KabirK (обс.)
Просто к сведению. Позавчера смотрел матч Германия — Швеция в компании немецких болельщиков. И если по-нидерландски я вообще ни фига не понимаю, то по-немецки, поверьте, могу изъясняться вполне сносно. После того, как Гусев упомянул в репортаже тер Штегена, я не поленился уточнить у наших гостей, как в Германии произносится эта фамилия. Ответ был однозначным: тер Стеген. Причём, этот господин полностью подтвердил написанное ранее участником Ammiratore. В немецком языке подобные буквосочетания звучат как шт. Но вратаря называют именно так, как он сказал. И вся спортивная Германия это знает. Sheepskin (обс.) 08:11, 25 июня 2018 (UTC)
- Статистика от Google:
Тер Стеген | Марк Андре тер Стеген | Тер Штеген | Марк Андре тер Штеген | |
---|---|---|---|---|
Google Поиск | 114000 | 62900 | 435000 | 148000 |
Google Книги | 90 | 3 | 365 | 204 |
Видно, что вариант Тер Штеген используется значительно чаще русскоязычными источниками. Haseo596 (обс.) 15:52, 28 июня 2018 (UTC)
- Видно, что устоявшегося варианта нет, используются оба, и для выбора надо использовать иной критерий, чем простой численный перевес. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:17, 28 июня 2018 (UTC)
- То, как его называют комментаторы, либо соотечественники не может быть АИ. АИ должны быть опубликованы в сети. Считаю правильным Переименовать в наиболее распространённый в сети вариант.--Sigara76 (обс.) 18:25, 25 июля 2018 (UTC)
- А официальное сообщество DFB (Немецкий фубольный союз) — не АИ? KabirK (обс.)
- В сети опубликовано?--Sigara76 (обс.) 19:06, 25 июля 2018 (UTC)
- Разумеется. Я писал выше: «с сайта dfb.de переход по кнопке VK». Прямая ссылка на посты с обсуждаемым персонажем: https://vk.com/wall-3947188?q=%23%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD KabirK (обс.)
- АИ, но не единственный, по которому мы могли бы ориентироваться.--Sigara76 (обс.) 19:22, 25 июля 2018 (UTC)
- Разумеется. Я писал выше: «с сайта dfb.de переход по кнопке VK». Прямая ссылка на посты с обсуждаемым персонажем: https://vk.com/wall-3947188?q=%23%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD KabirK (обс.)
- В сети опубликовано?--Sigara76 (обс.) 19:06, 25 июля 2018 (UTC)
- А официальное сообщество DFB (Немецкий фубольный союз) — не АИ? KabirK (обс.)
- То, как его называют комментаторы, либо соотечественники не может быть АИ. АИ должны быть опубликованы в сети. Считаю правильным Переименовать в наиболее распространённый в сети вариант.--Sigara76 (обс.) 18:25, 25 июля 2018 (UTC)
- Не переименовывать, его фамилия произносится как Тер Стеген, никакого ш там и близко нет, все немецкие комментаторы и ютуб подтвердят это [4], [5], [6]. —Corwin of Amber (обс.) 16:44, 22 февраля 2019 (UTC)
- Не переименовывать, понятно откуда вылез тер Штеген, но здесь именно исключение, неоднократно подтвержденное в том числе самим игроком. Пора закрыть уде обсуждение, а то он так карьеру закончит с этим шаблоном. --Акутагава (обс.) 23:21, 6 августа 2019 (UTC)
К итогу
Проанализировал аргументы, проверил источники из обсуждения, статьи, а также проверил упоминания в СМИ и книгах. Вот что удалось собрать.
Тер Штеген
- Живёт в Германии. Немецко-русская практическая транскрипция
- Профили на спортивных ресурсах:
- Упоминания в новостях в бумажных газетах:
- Упоминания в новостях:
- Аудио:
Тер Стеген
- Фамилия голландская[7][8], его предки оттуда родом. Нидерландско-русская практическая транскрипция.
- Видео с немецкими комментаторами: [9][10][11][12][13][14]
- Немецкие футболисты польского происхождения Боровски, Бурденски и т.д. — не приведены в ру-вики согласно правилам русско-польской практической транскрипции с окончаниями -ий.
- «Цель транскрипции – соблюсти принцип взаимного соответствия между фонемами исходного языка и их графическими соответствиями в иностранном языке ... В современной переводческой практике выработан принцип практической транскрипции личных имен, который нацелен на передачу звучания имен собственных приближенно к тому, как они произносятся на исходном языке, но с элементами транслитерации ... Отступление от правил транскрипции допускается в случае возникновения неблагозвучия, нежелательных ассоциаций со сниженной лексикой.»[15]
- Профили на сайтах официальных организаций:
- Официальный паблик Немецкого футбольного союза в ВК, первая сслыка (прямую блокирует Вики) — статья посвящена объяснению правильного написания
- ФИФА
- УЕФА
- Упоминания в книгах:
- Профили на спортивных ресурсах:
- Упоминания в новостях в бумажных газете:
- Коммерсант
- "Тер+Стеген"&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjE573o7fDjAhWntYsKHcqlAs0Q6AEIPDAD#v=snippet&q=тер%20Стеген&f=false Советский спорт
Статистика от Google
- 28 июня 2018 года:
Тер Стеген | Марк Андре тер Стеген | Тер Штеген | Марк Андре тер Штеген | |
---|---|---|---|---|
Google Поиск | 114000 | 62900 | 435000 | 148000 |
Google Книги | 90 | 3 | 365 | 204 |
- 8 августа 2019 года:
Тер Стеген | Марк Андре тер Стеген | Тер Штеген | Марк Андре тер Штеген | |
---|---|---|---|---|
Google Поиск | 220000 | 45200 | 449000 | 135000 |
Google Книги | 4 | 2 | 5 | 5 |
Предварительный итог
Согласно ВП:ИС/Персоналии приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Оба написания подтверждаются АИ, с одной стороны БРЭ и ряд новостных порталов, с другой официальные организации и книги. Подавляющего преимущества по гугл-поиску также нет. При этом, полагаю наименее однозначным следует считать вариант более близкий к реальному произношению, а также поддерживаемый Немецким футбольным союзом. Не переименовать, оставить нынешнее название Тер Стеген, Марк-Андре. Wonomatr (обс.) 15:57, 20 августа 2019 (UTC)
Итог
Реализован предварительный итог. Не переименовано. Wonomatr (обс.) 09:50, 28 августа 2019 (UTC)