Википедия:К переименованию/23 февраля 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
ДЁМА, рабочий посёлок с 1936. С 1944 в черте Уфы как Дёмский район.[1]. Отдельным городом не стал. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 09:35, 23 февраля 2022 (UTC)
- Прошу обратить внимание на Обсуждение:Дёмский район.
Про рабочий посёлок уже есть статья Дёма (Уфа), которую почему-то предлагается объединить с Дёмский район.12 ноября 1943 года Дёма преобразована в город областного значения Постановлением Башкирского обкома ВКП(б), но в Москве статус утверждён не был, и 6 марта 1944 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР преобразована в Дёмский район города Уфы.
Так что де-факто Дёма как город (н. п.) существовала с 1943 по 1944 годы — НП де-факто имманентно значимы, поэтому нужна отдельная статья про город, а никакого переименования не нужно. Dmsav (обс.) 09:51, 23 февраля 2022 (UTC)- Рабочий посёлок Дёма городом областного значения не стал. Стал Демским районом. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 09:55, 23 февраля 2022 (UTC)
- Постановлением Башкирского обкома ВКП(б) — стал. Указом Президиума Верховного Совета РСФСР/СССР — не утверждён. Dmsav (обс.) 10:02, 23 февраля 2022 (UTC)
- Раз не утверждён — не стал. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:09, 23 февраля 2022 (UTC)
- Раз не утверждён — значит не утверждён. Dmsav (обс.) 10:10, 23 февраля 2022 (UTC)
- Стал Демским районом – 6 марта 1944 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР, когда он вошел в состав города Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:12, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ок. Dmsav (обс.) 10:18, 23 февраля 2022 (UTC)
- Переименовываем? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:20, 23 февраля 2022 (UTC)
- ? Dmsav (обс.) 10:32, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ваш ответ Слово ОК обозначает одобрение, принятие, согласие, разрешение или подтверждение. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:43, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ок. Dmsav (обс.) 10:48, 23 февраля 2022 (UTC)
- И что? Dmsav (обс.) 10:49, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ваш ответ Слово ОК обозначает одобрение, принятие, согласие, разрешение или подтверждение. Вы одобряете, переименование? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:56, 23 февраля 2022 (UTC)
- Это уже можно расценивать как троллинг (двойным) цитированием и пингом здесь, а также ВП:НДА, ВП:ПОКРУГУ и ВП:НИП, чтобы пролоббировать свой вариант.
Прошу больше не пинговать меня нигде. Диалог с Вами вести далее тоже не собираюсь.
Комментарий: Используется в таких случаях Да/Нет, а не Окей — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласие; «ладно»; «да»; «всё в порядке; хорошо; правильно». Нигде я не написал, что поддерживаю переименование статей по Вашему варианту. Dmsav (обс.) 11:13, 23 февраля 2022 (UTC)- Поэтому и уточнял. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 11:41, 23 февраля 2022 (UTC)
- Это уже можно расценивать как троллинг (двойным) цитированием и пингом здесь, а также ВП:НДА, ВП:ПОКРУГУ и ВП:НИП, чтобы пролоббировать свой вариант.
- Ваш ответ Слово ОК обозначает одобрение, принятие, согласие, разрешение или подтверждение. Вы одобряете, переименование? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:56, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ваш ответ Слово ОК обозначает одобрение, принятие, согласие, разрешение или подтверждение. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:43, 23 февраля 2022 (UTC)
- ? Dmsav (обс.) 10:32, 23 февраля 2022 (UTC)
- Переименовываем? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:20, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ок. Dmsav (обс.) 10:18, 23 февраля 2022 (UTC)
- Стал Демским районом – 6 марта 1944 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР, когда он вошел в состав города Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:12, 23 февраля 2022 (UTC)
- Раз не утверждён — значит не утверждён. Dmsav (обс.) 10:10, 23 февраля 2022 (UTC)
- Раз не утверждён — не стал. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 10:09, 23 февраля 2022 (UTC)
- Постановлением Башкирского обкома ВКП(б) — стал. Указом Президиума Верховного Совета РСФСР/СССР — не утверждён. Dmsav (обс.) 10:02, 23 февраля 2022 (UTC)
- Рабочий посёлок Дёма городом областного значения не стал. Стал Демским районом. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 09:55, 23 февраля 2022 (UTC)
Оспоренный итог[править код]
Как минимум нужно сначала решить вопрос с объединением, иначе предлагаемое название останется занятым и переименование будет технически невозможным. -- La loi et la justice (обс.) 11:12, 23 февраля 2022 (UTC)
Одно другому, не мешает. Предлагаемое название незанято. Дёма (рабочий посёлок), там перенапровление. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 11:32, 23 февраля 2022 (UTC)
- Похоже, что это надо просто удалить как дубликат статьи Дёма (Уфа), а ту, в свою очередь, с районом не объединять. 91.79 (обс.) 15:29, 23 февраля 2022 (UTC)
- Можно и так. Но статью Дёма (Уфа), переименовать в Дёма (рабочий посёлок). @91i79: Итог подведете? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 15:34, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ни к чему, он ведь сейчас не рабочий посёлок. Статьи о городских районах, микрорайонах, жилых кварталах и т.п. именуются у нас именно в такой форме — Дёма (Уфа). Чем он был (посёлком, рабочим посёлком, чуть-чуть городом), описано в историческом разделе статьи. Современный район Уфы, насколько понимаю, шире исторического, и это фактически объект другого класса, поэтому объединять их не надо. Нет, итог не хочу. 91.79 (обс.) 15:49, 23 февраля 2022 (UTC)
- Под названием Дёма (Уфа) подразумевается именно Дёмский район. Березники (рабочий посёлок) вообще официально не получал статус рабочего посёлка, но ничего статья называется Березники (рабочий посёлок). Зайцев Руслан Викторович (обс.) 16:04, 23 февраля 2022 (UTC)
- Ни к чему, он ведь сейчас не рабочий посёлок. Статьи о городских районах, микрорайонах, жилых кварталах и т.п. именуются у нас именно в такой форме — Дёма (Уфа). Чем он был (посёлком, рабочим посёлком, чуть-чуть городом), описано в историческом разделе статьи. Современный район Уфы, насколько понимаю, шире исторического, и это фактически объект другого класса, поэтому объединять их не надо. Нет, итог не хочу. 91.79 (обс.) 15:49, 23 февраля 2022 (UTC)
- Можно и так. Но статью Дёма (Уфа), переименовать в Дёма (рабочий посёлок). @91i79: Итог подведете? Зайцев Руслан Викторович (обс.) 15:34, 23 февраля 2022 (UTC)
- Статья ни о чём. Отправлена на удаление как явный дубликат. AndyVolykhov ↔ 21:39, 23 февраля 2022 (UTC)
Итог[править код]
Учётная запись заблокирована бессрочно: Википедия:Проверка участников/Валко и Зайцев Руслан Викторович. Dmsav (обс.) 17:42, 2 марта 2022 (UTC)
По немецко-русской практической транскрипции, нем. -ll — это рус. -лль. БРЭ указывает основным вариантом Гзелль. -- 91.193.176.136 14:02, 23 февраля 2022 (UTC)
Итог[править код]
В АИ встречается и так, и сяк. Однако, согласно аргументации номинатора, лучше переименовать, что и сделано. — LeoKand 13:50, 21 марта 2022 (UTC)
Возможно, стоит Переименовать статью в Галоши. Справочное бюро портала «Грамота.ру» (хотя не знаю, является ли оно в данном случае АИ) cчитает вариант «галоши» нормативным, а «калоши» — устаревшим[1]. Поиск по словарям в базе данного портала по запросу «галоши»[2] и «калоши» соответственно[3] показал, что вариант «галоши» в настоящее время более употребим. 89.109.44.103 18:36, 23 февраля 2022 (UTC)
- Вариант «калоши» мне кажется более общеизвестным, но за отсутствием фактологического обоснования этого видимо стоит Переименовать. -- La loi et la justice (обс.) 08:41, 19 марта 2022 (UTC)
- Угу, только не забыть при этом сделать редирект Калоши. Либо разделить на две отдельные статьи, потому что в одном из сообществ ВКонтакте попалось даже мнение (впрочем, ничем не подкреплённое), якобы галоши и калоши — это разные вещи, хотя принципиальной разницы я так и не увидел. Итак, цитата: «Калоши» – съёмные, растяжимые, непромокаемые чехлы, надеваются поверх обуви. Отдельно от обуви их не используют. Разновидности калош: фасонные (подогнанные к конкретной паре обуви); резиновые чехлы, защищающие от грязи и сырости (они же мокроступы); калоши для валенок; калоши противоскольжения (гололёдные). «Галоши» – специальная обувь, надеваемая поверх или взамен обуви, т.е. может использоваться самостоятельно. Разновидности галош: рабочие (садовые, огородные); диэлектрические (для рабочих-электриков); сапоги-галоши для охотников и рыболовов; галоши плавательные, они же ласты (конец цитаты). Пока вместе с коллегой La loi et la justice будем ждать более веских аргументов, после которых будет идти речь о подведении какого бы то ни было итога. 89.109.50.247 13:18, 24 марта 2022 (UTC)
Не итог[править код]
Пишет тот самый аноним, который уже был в данном обсуждении под разными IP-адресами. И номинатор 89.109.44.103, и 89.109.50.247, и 93.120.199.31 – это всё я, один и тот же человек. Ранее я попытался подвести итог (хотя, согласно ВП:ПИ, не должен был этого делать). Прошу прощения, я новичок в Википедии и ещё не знаю всех правил. Регистрироваться пока не собираюсь. Но это так, лирическое отступление. А теперь собственно «не итог». Итак, я обратился к крупнейшему словарю современного русского языка – это «Современный толковый словарь русского языка, в 3-х томах» Т. Ф. Ефремовой (издание 2011 года), там вариант «галоши» помечен как разговорный. Из чего можно сделать вывод, что администратор, который, полагаю, и должен будет подвести окончательный итог, оставит название как есть. Предлагаю Не переименовывать. 95.37.147.178 10:18, 5 апреля 2022 (UTC)
- Бумажной версии этого словаря у меня нет, но в электронной версии не вижу такой пометы. Так же как не вижу её ни в БЭС, ни у Ожегова — Шведовой (там разговорными помечены только выражения «Посадить в галошу кого» и «Сесть в галошу»). — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 11:21, 5 апреля 2022 (UTC)
- Примечательно, что в статье Калоши упомянутого словаря имеется пометка «устаревшее». — Byzantine (обс.) 13:12, 5 апреля 2022 (UTC)
- Простите, видимо, я наткнулся на подделку. Итак, что мы на данный момент имеем: пока у нас достигнут справедливый, конструктивный и аргументированный консенсус за переименование (LeoKand и Byzantine, спасибо вам), но я по-прежнему считаю, уже пора кому-то подвести окончательный итог (точно не мне). 95.37.208.211 06:55, 6 апреля 2022 (UTC)
- Немецкий русскому исторически ближе. В русский язык слово пришло не от английского "galoshes" , но от его немецкого варианта "kaloschen", соответственно и "калоши" DOrgnar (обс.) 03:59, 28 августа 2023 (UTC)
А где итог?[править код]
По калошно-галошному вопросу итога нет до сих пор. Всё-таки уже почти год прошёл. 89.109.47.109 06:06, 10 февраля 2023 (UTC)
- Примечания
- ↑ Ответы справочного бюро портала Грамота.ру . new.gramota.ru. Дата обращения: 23 февраля 2022.
- ↑ Словари, считающие приоритетным вариант «галоши» . new.gramota.ru. Дата обращения: 23 февраля 2022.
- ↑ Словари, считающие приоритетным вариант «калоши» . new.gramota.ru. Дата обращения: 23 февраля 2022.
Итог[править код]
Что ж, пора подвести итог этому обсуждению.
- Из какого конкретно языка в русский пришло слово «галоши»/«калоши» — неизвестно, но уже в XIX веке широко существовали оба варианта. В частности, в «Толковом словаре» (1882) Владимира Даля зафиксированы оба варианта. Более того, многие русские писатели в разных своих произведениях использовали как «галоши», так и «калоши» — в частности, Чехов, Аверченко, Тэффи, Булгаков, Набоков.
- Оба варианта широко распространены: во орфографических и толковых всех словарях представлены оба значения. В некоторых современных словарях вариант «калоши» помечен как устаревший — в частности, в «Большом толковом словаре русского языка» Кузнецова 2014 года. С другой стороны, в других современных словарях (в частности, в «Большой толковом словаре» Скворцова и
- В словаре Скворцова стоит пометка, что вариант «калоша» используется в общелитературной речи и в составе устойчивых выражений, а вариант «галоша» обычно в специальной и официально-деловой литературе. Действительно, в официальной речи используется именно галоша (например, ГОСТ 126-79 «Галоши резиновые клееные. Технические условия»). При это вариант «галоша» вполне употребим (и давно) и в общелитературной речи — его в своих произведениях использовали уже Лесков, Прутков, Достоевский.
- В универсальных энциклопедиях — в «Большом энциклопедическом словаре» и «Большой советской энциклопедии» 1-го издания статьи называются «Галоши». В БРЭ вариант «калоши» встречаются только в названиях произведений и в статье «Орфоэпия», где в качестве примера приведены оба варианта. В статьях, где галоши упоминаются как продукция (Барнаул, «Алтайский край», «клоунада») они пишутся как «галоши».
- И вариант «калоши», и вариант «галоши» — широко распространены. Узнаваемость у них примерно одинаковая. И так как разница в написании небольшая, разумно будет полагать, что если человек, ищущий «галоши», попадёт на статью с названием «калоши» (или наоборот), то он скорей всего не будет думать, что попал не туда.
Исходя из вышесказанного, полагаю целесообразным предпочесть вариант «галоши» — как более используемый в официальной речи и в энциклопедических статьях. Вариант калоши является сопоставимым по употребимости, но видна тенденция к переходу этого варианта в устаревшие (впрочем, пока уверенно считать этот вариант устаревшим преждевременно). Переименовано. GAndy (обс.) 16:03, 14 октября 2023 (UTC)