Википедия:К переименованию/26 декабря 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Фактически это шаблон, причём используемый только в шаблоне {{Цвет}}, непонятно с какого перепугу оказавшийся в пространстве имён Википедия, да ещё подстраницей несуществующей страницы. Предлагается вернуть его туда, где ему самое место. Переименовал бы без всякого обсуждения, но оно включено в СИШ с 90 000 включений... Дядя Фред 22:32, 26 декабря 2011 (UTC)

Что такое - СИШ? Переименование поддерживаю. --Obersachse 09:35, 27 декабря 2011 (UTC)
Самые используемые шаблоны, очевидно. AndyVolykhov 12:53, 27 декабря 2011 (UTC)
Спасибо. Для меня это сокращение было незнакомым, поэтому спросил. --Obersachse 20:21, 27 декабря 2011 (UTC)

Итог

Проблем с технической стороной вроде бы не предвидится, возражений не поступило, переименовано. Дядя Фред 19:14, 3 января 2012 (UTC)

Предлагается отменить переименование, сделанное Rogalik. Тема, на мой взгляд, слишком заужена; в отсутствии общего портала об энергетике (пытался сделать, но не потянул) более специальный особого смысла не имеет. Rogalik против переименования не возражает. Ignatus 19:47, 26 декабря 2011 (UTC)

Аргументы убедительны. --Obersachse 09:36, 27 декабря 2011 (UTC)

Итог

Переименовано согласно аргументации номинатора - нет смысла создавать специализированный портал. --Егор ОсинСтр|Обс|Вклад 16:56, 3 января 2012 (UTC)

Предлагаю переименовать, так как так называется главная статья шаблона (Классы компьютеров).--Arbnos 15:48, 26 декабря 2011 (UTC)

Итог

Аргументация номинатора кажется трезвой, поэтому как только запрашиваемую страницу удалят, решение будет исполнено. --Егор ОсинСтр|Обс|Вклад 17:19, 3 января 2012 (UTC)

На этой странице появилась информация о том, что станция Бакинского метрополитена "Мешади Азизбеков" закрылась на ремонт, в ходе которого ожидается её переименование в "Кероглу". Проверить информацию, и в том случае, если переименование уже состоялось, переименовать статью.--Vladislavus 12:36, 26 декабря 2011 (UTC)

Итог

✔ Сделано--Vladislavus 05:57, 27 декабря 2011 (UTC)

Не то чтобы я относился к большим недругам Роскартографии, но в данном случае её вариант написания противоречит вообще всем остальным АИ и заодно правилам русского языка. Итак:

  1. Правила русской орфографии и пунктуации, § 79: «Пишутся через дефис: <…> 11. Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевленных предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель».
  2. БРЭ — с дефисом.
  3. Лопатин В. В. Прописная или строчная? Орфографический словарь / В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. — М.: Эксмо, 2009. — С. 91 (ссылка из самой статьи) — с дефисом.
  4. Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. — М.: ООО «Издательство „Мир и Образование“», 2010. — с дефисом.
  5. ОКСМ — с дефисом.
  6. Поиск по Яндекс. Словарям — всюду, кроме Википедии, дефис.

На основании всего вышесказанного предлагаю → Переименовать и добавить Буркина-Фасо в список исключений. AndyVolykhov 10:07, 26 декабря 2011 (UTC)

  • Предложение разумное, но мне всегда не нравилась манера русского языка вставлять дефис там, где в оригинальном названии его нет. сотни языков — все пишут в два слова, и только у нас свой путь, логически при этом никак не обоснованный. --Акутагава 10:56, 26 декабря 2011 (UTC)
    Почему не обоснованный? Всё обосновано: в русском языке не бывает двух существительных в именительном падеже, не образующих словосочетания, подряд (имя-фамилия - это этимологически словосочетание, так что контрпримером не является). А во всяческих языках с латиницей не заморачиваются - просто берут слова из другого языка, никак не меняя их под свой язык. У нас так не принято. AndyVolykhov 11:32, 26 декабря 2011 (UTC)
    Насколько я понимаю Буркина Фасо переводится как «земля честных людей», так что это вовсе не 2 абстрактных существительных.--Акутагава 11:41, 26 декабря 2011 (UTC)
    Разумеется, в оригинальном языке практически любое название должно иметь какой-то смысл, но в русском языке это не словосочетание. Классический пример: Нью-Йорк и Новый Орлеан. AndyVolykhov 11:43, 26 декабря 2011 (UTC)
  • Буркина Фасо стало писаться без дефиса в 2006 г. (плюс-минус год). Ещё не все издательства в курсе. Новая норма ещё не устоялась и даже МИД пишет то так, то так. Я не вижу смысла в возврате к "старорежимному" названию, т.к. постепенно (но, вероятно, не скоро) все перейдут на "новое" название. Geoalex 13:52, 26 декабря 2011 (UTC)
    Что значит "стало писаться"? Издали новые правила русского языка? Пока что есть только упоминание на СО про письмо МИД в Роскартографию, и то ссылка давно умерла. Было ли направлено подобное письмо кому-нибудь ещё - мы не знаем. Как там правильно сказано, на сайте самого МИД пишут и так, и сяк. AndyVolykhov 13:59, 26 декабря 2011 (UTC)
    Стало писаться именно на основании письма МИДа. А географические названия правилам русского языка не всегда подчиняются (Шяуляй, Шымкент и т.д.). Geoalex 15:20, 26 декабря 2011 (UTC)
    Ваше утверждение, что на картах стало писаться без дефиса, я не оспариваю. Я оспариваю то, что это письмо имеет какое-либо отношение к другим источникам, в частности, словарям и энциклопедиям. Вы утверждаете, что они ещё не перестроились. Я не вижу каких-либо причин им перестраиваться. Что до орфографии, она по понятным причинам не может в полной мере распространяться на заимствованные названия, однако процитированное мной правило как раз к заимствованным названиям и относится. AndyVolykhov 18:23, 26 декабря 2011 (UTC)
  • По нашим правилам главные АИ в данном случае (ВП:ГН):
  1. атласы и карты, изданные Росреестром (ранее Роскартография, ГУГК СССР)
  2. официальные акты российских государственных органов об именовании таких объектов на русском языке

В качестве АИ из пункта 1 - Атлас мира, Роскартография, 2007, ISBN 5-9523-0164-9, где Буркина Фасо. В качестве АИ из пункта 2 - Общероссийский классификатор стран мира, где Буркина-Фасо. Получаем противоречие. У кого-нить есть атлас мира или карта мира 2011 года выпуска? Дополнительные АИ (но не такие сильные как первые два): ООН [1], Указ Президента России 2011 года[2]--Sasha Krotov 15:21, 26 декабря 2011 (UTC)

  • Я не вижу оснований сомневаться в том, что и на современных картах - без дефиса. Я предлагаю сделать исключение из правила в связи с противоречием карт всем прочим АИ. AndyVolykhov 18:23, 26 декабря 2011 (UTC)
Карты издаются и редактируются профессиональным сообществом географов. В процессе создания картографического произведения любое название и штрих на карте проходят тщательнейшую процедуру проверки на предмет соответствия уже имеющимся картам, спискам, справочникам, постановлениям, и если Роскартография приняла решение писать так, а не иначе, имеет смысл согласиться. Тем паче, карты - наиболее регулярно обновляющийся доступный источник по данной теме.
Категорически (−) Против переименования--Роберт Гвискар 07:46, 27 декабря 2011 (UTC)
Непрофессионализм Роскартографии уже стал на этих страницах притчей во языцех. Сколько раз их на КПМ изобличали в невежестве. --Ghirla -трёп- 07:53, 27 декабря 2011 (UTC)
Тут и не было никакой проверки профессиональным сообществом - было просто письмо из МИДа. (Скорее всего, это означает, что какому-то деятелю из обсуждаемого государства бросилось в глаза, что на всех языках нет дефиса, а в русском есть, и он попросил поменять - а МИД мало волнует судьба русского языка). AndyVolykhov 12:07, 27 декабря 2011 (UTC)

Итог

Сложился очевидный консенсус за переименование в связи с наличием многочисленных авторитетных источников, утверждающих необходимость дефиса в подобных названиях. Статья переименована, название внесено в список исключений. --V1adis1av 01:00, 6 февраля 2012 (UTC)

  • В обсуждении так и не прозвучало, почему название теперь официально пишут Буркина Фасо. Тут дело не в прихоти и не в российской орфографии, а в том, что согласно конституции этой страны (ст. 31) "Фасо - это республиканская форма правления" https://mjp.univ-perp.fr/constit/bf2012.htm. Т.е. фасо - это синоним слова "республика". И используется оно и в конституции, и в стране как термин: "президент фасо", "правительство фасо" и т.д. Поэтому и по-русски писать нужно раздельно. Андрей С. Иванов (обс.) 17:18, 5 июля 2021 (UTC)

Там русская буква Х --Deviloper 09:31, 26 декабря 2011 (UTC)

Быстро оставить А в предлагаемом названии стоит редирект на совершенно другую статью, что делать?--Vladislavus 12:19, 26 декабря 2011 (UTC)

Итог

Переименовано, случай очевидный. OLE, куда вела ссылка - связанное понятие. MaxBioHazard 14:39, 26 декабря 2011 (UTC)

Шаблон о переименовании выставил участник Ayagoz 1 несколько дней назад, не создав обсуждения. В «Атласе мира» за 2006 год (Роскартография) — Аягуз. - Ю. Данилевский (Yuriy75) 09:37, 26 декабря 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 4 марта 2012 в 17:10 (UTC) в «Аягуз (город)» участником Advisor. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 10:37, 5 марта 2012 (UTC).

Итог

Согласно ВП:ГН название статьи — Аягуз (город). Аягоз будет указан в статье как официальное название согласно казахским русскоязычным источникам. --Blacklake 18:42, 8 марта 2012 (UTC)