Википедия:К переименованию/26 сентября 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Хочу переимновать также, как вот эту статью. К тому же, некоторые статьи об играх в разделе пишут "Ёж Соник" (например в Sonic Unleashed). Тоже самое и с Шэдоу. Кирюха 19:57, 26 сентября 2010 (UTC)

Давно предлагала это сделать. Ну, не нравится мне этот уменьшительно-ласкательный суффикс «-ик» в названии статьи. --CSR 14:14, 26 сентября 2010 (UTC)
«По аналогии», «есть другой вариант», «не нравится» — это не аргументы. А то я сейчас предложу оставить так же, как здесь, переименовать в Соник, потому что так тоже пишут, или даже в Синий ёжик Соник, потому что мне так нравится. --Дарёна 17:54, 27 сентября 2010 (UTC)

Согласен чтобы поменяли Максим77.108.96.51 05:32, 10 октября 2010 (UTC)

Уже пора давно переименовать. Игорь Моисеев 17:18, 22 октября 2010 (UTC)

Гм, чуть выше я некорректно выразилась. Хорошо, объясню по порядку, в том числе и тем, кто не очень подкован в этом вопросе:

  • В оригинале персонажей зовут Sonic the Hedgehog и Shadow the Hedgehog, значит статью нельзя назвать «Синий ёжик Соник» или просто «Соник»;
  • Статья должна называться «Ёж Соник», а не, предположим, «Соник Хэджхог», потому что это название является наиболее узнаваемым;
  • Статья должна называться «Ёж Соник», а не «Соник Ёж», потому что в название следует использовать естественный порядок слов;
  • И вот в чём вопрос: какой смысл ставить слово «Ёж» в уменьшительно-ласкательную форму? --CSR 15:50, 24 октября 2010 (UTC)
Возможно, «Ёжик Соник» звучит более складно, чем «Ёж Соник» (я не против переименования, просто привёл аргумент за нынешнее название). Аджедо 17:00, 24 октября 2010 (UTC)
  • За переименование в вариант более близкий к официальному. Возможно даже лучше в Sonic the Hedgehog (с уточнением если потребуется). OckhamTheFox 16:19, 26 октября 2010 (UTC)

Итог

→ Переименовать С вашего позволения, переименовываю статьи — в целом, все согласны и прошло уже больше месяца. Аджедо 09:45, 3 ноября 2010 (UTC)

Вроде бы достаточно очевидный случай, но сам я переименовать не могу из-за истории правок - когда-то было отдельно Перкунас и Пяркунас, затем содержание первой перенесли во вторую. В известных мне источниках (например, МНМ определенно Перкунас (по-белорусски же Пярун). --Chronicler 14:04, 26 сентября 2010 (UTC)

  • Да, такими темпами мы, боюсь, и до морковкина заговенья не переименуем :) Случай вроде бы действительно очевидный — Иванов с Топоровым тоже по-моему используют вариант Перкунас. Я сам сталкивался с этой странной литовской транслитерацией, когда писал статью «Список литовских богов». Всё не мог выбрать транслитерационную норму. Но нашёлся товарищ порешительнее, и в статье появились Дьявас, Пяркунас, Ашвьяняй, и особенно мне понравилась Жямина, после произнесения имени которой у меня, кажется, начался процесс реназализации :)) Полагаю, такая транслитерация далеко не традиционна. Ну а так-то я за переименование конечно. --Злобин П.С. 15:08, 28 октября 2010 (UTC)
    Переименовать, и вся недолга. --Ghirla -трёп- 07:49, 18 ноября 2010 (UTC)
    Ак ведь кабы не начались прения со сторонниками чистоты произношения литовского языка. А то сейчас оне молчат, а потом воевать начнут. Ну да ладно. В таком случае, думаю, никто не будет против, если я перенесу всю информацию в статью «Перкунас», бывшую до сего момента перенаправлением. --Злобин П.С. 14:26, 20 ноября 2010 (UTC)
    В общем-то такого рода перенос - не совсем правилен, ибо теряется история правок - поэтому лучше вмешательство администратора. Но раз сделали - так и оставляем. Правда, статья Перкунас и была создана первой, а затем ее содержимое перенесли в Пяркунас. --Chronicler 13:39, 21 ноября 2010 (UTC)