Википедия:К переименованию/2 мая 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Некий участник поставил на статью шаблон КПМ, но в неверном формате, и не завел секцию обсуждения. --Michgrig (talk to me) 18:16, 2 мая 2011 (UTC)

Я не могу обнаружить такой термин в каких-либо источниках. AndyVolykhov 14:19, 3 мая 2011 (UTC)

Итог

Не было приведено аргументов за переименование. Название оставлено. --Obersachse 21:19, 23 мая 2011 (UTC)

Выставлялось к переименованию дважды, оба раза было оставлено название с аргументацией «не было доказано, что вариант Соединённое Королевство употребляется чаще». Всё бы ничего, но в новостях из Лондона СМИ могут писать Англия, Великобритания или Соединённое Королевство (все 3 слова подходят для Лондона конкретно, но имеют различные границы употребления, исходя из территории), потому Великобритания не является конкурентом варианта Соединённое Королевство, а является полноправным вариантом написания части территории (острова и отчасти Британских островов за исключением острова Ирландия, т.е. части государства, поскольку на острове Ирландия находится и Северная Ирландия). А вот что действительно не было доказано во всех двух номинациях к переименованию, так это то, что Северную Ирландию (часть территории Соединённого Королевства, но никак не часть Великобритании) хоть кто-то называет Великобританией (с сегодняшнего дня жду хоть каких-то АИ на эту тему), что следует из названия статьи (Северная Ирландия, получается, часть Великобритании, а не часть Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии, ну и если остров Ирландия признать частью Великобритании, а не только частью Британских островов, то получается, что Великобританией также является и государство Ирландия). Не смогли доказать, что Северную Ирландию называют Великобританией и здесь, сослались на информацию без источников, в связи с чем взял на себя ответственность заменить спорный текст. Даже на картах Роскартографии, которые любят писать непонятно что (чего стоит исключение из правил ВП:ГН Карлови-Вари и пока не исключение Подебради), эта территория указана как Северная Ирландия (что является нормой для этой территории: Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии), а не как Великобритания. А про частоту использования можно говорить в случае с Чехией и Чешской Республикой, Россией или Российской Федерацией, когда речь идёт о двух полноправных обозначениях одной территории, но никак не в случае с Великобританией и Соединённым Королевством, когда каждый термин имеет разные границы. SergeyTitov 15:13, 2 мая 2011 (UTC)

  • Сергей, не думайте, что вы открыли Америку, точнее в данном случае Великобританию. Ещё в ЭСБЕ (в конце позапрошлого века) отмечалось: «В строгом смысле под именем Великобритании (Great Britain) нужно разуметь только королевства Англию и Шотландию вместе с княжеством Валисским, то есть те страны, которые под именем Британии (см. это слово) упоминаются уже древними классическими писателями. Но под Великобританией разумеют также всю Великобританскую монархию, в состав которой, кроме Британии и Ирландии, входят и все остальные владения англичан, как в Европе, так и в других частях света, находящиеся в настоящее время под скипетром королевы Виктории. В этом смысле В. простирается на все части света и обнимает в общем площадь в 25052900 кв. км. В Европе, кроме главных островов, она обладает еще несколькими морскими и торговыми пунктами: Гибралтаром, Мальтой и Кипром; в Азии — самой богатой и благословенной частью ее; в Африке — важными прибрежными странами и множеством островов; затем, ей принадлежит вся Австралия с Ново-Зеландскими островами, а также неизмеримые пространства земель в Северной Америке и большинство островов Вест-Индии. Но в нашем очерке мы будем говорить о В. преимущественно в смысле „Соединенного королевства Великобритании и Ирландии“…», там же есть соответствующий редирект для Соединённого королевства. Аналогичный редирект имеется в БСЭ. В русском языке, в отличие от английского, Великобритания — это не только остров, но и государство, поэтому Северная Ирландиячасть Великобритании. Kurochka 17:22, 2 мая 2011 (UTC)
    Только если следовать официальным документам и Роскартографии, что следует делать по правилам, то карты Роскартографии не считают правомерным считать Великобританией Северную Ирландию. Также не считают правомерным называть Великобританией Северную Ирландию общероссийский классификатор стран мира, который может служить АИ по теме правильности названия, в отличие от Роскартографии, в чьи функции входило (функции Роскартографии переданы другой организации) «картография, визуализация и геодезия», а не «как правильно». Но всё равно, даже несмотря на это, карты Роскартографии относят к АИ. Также ООН называет государство Соединённым Королевством. В этом случае даже Роскартография сходится к тому, что остров Ирландия называть Великобританией нельзя. Да, это остров Британских островов. Да, это часть государства. Но остров не является Великобританией, разве что просто Британией, потому название государства Великобритания к государству некорректно. Да, часть государства (если «отсечь» Северную Ирландию) Великобритания, но учитывая, что в территорию государства входит Северная Ирландия, то получается, что это Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. SergeyTitov 18:20, 2 мая 2011 (UTC)
    Сергей, учитывая эмоциональную сумбурность последних ваших фраз, начинаю подозревать в вас сторонника ИРА. Если серьёзно, на картах «Соединённого королевства» нет (есть остров и государство Великобритания с куском территории на острове Ирландия), ООН использует и короткое название, а использование ОКСМ не предусмотрено в ВП:ГН. Kurochka 19:11, 2 мая 2011 (UTC)
    А я говорил, что название Великобритания полностью некорректно? Я лишь сказал, что Великобританией можно называть только часть государства. Так, если речь касается Лондона, то почему не использовать именование Великобритания? На картах Роскартографии на куске на острове Ирландия не написано Великобритания, зато на куске Соединённых Штатов Америки под названием Аляска стоит и название государства, и название штата. Теперь по поводу ООН. Там часто всплывает Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Неудивительно, что ищется Великобритания в таком случае. Среди прочего то, что я и не отрицал: Лондон — часть Великобритании, что написано и на сайте ООН. Например, новость 2007 года: «Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун осудил недавние действия террористов в Великобритании. Он собирается обсудить этот вопрос с премьер-министром Гордоном Брауном во время своего визита в Лондон, который состоится на следующей неделе». Я отрицал, что к Лондону применима терминология Великобритания? Да и вести.ру в последне время отходит от варианта Великобритания в пользу просто Британии. 1, 2, 3. Собственно, я и не отрицал того, что Северная Ирландия это Британия. Но это не Великобритания в стандартном его понимании. Но Британия некорректно в качестве названия, поскольку оно применимо ко всем Британским островам, в т.ч. и к территории государства Ирландия (которая не Северная). SergeyTitov 19:44, 2 мая 2011 (UTC)
    Ещё раз: на картах «Соединённого королевства» нет. Например, на этой карте мы видим два государства — Великобританию и Ирландию (есть ещё, правда, кусочки Бельгии и Франции в правом нижнем углу). Действительно, как вы отмечаете ниже, «на Северной Ирландии только надпись Северная Ирландия», поскольку очевидно, что, если северная часть острова Ирландия отделена от остальной территории острова государственной границей, эта северная часть принадлежит другому из двух государств, указанных в шапке карты, то есть Великобритании. Ваш пример с Аляской показывает другую ситуацию: на карте неочевидно, к какой стране принадлежит данная территория (если бы не кусок государственной границы в Беринговом проливе, можно было бы подумать, что к СССР/РФ), поэтому и нанесена уточняющая надпись. Kurochka 21:06, 2 мая 2011 (UTC)
  • Для порядка проголосую (−) Против, хотя здесь и так все очевидно. Igqirha 19:22, 2 мая 2011 (UTC)
  • (−) Против, согласно ВП:ГН. На карте Великобританией названа вся страна. AndyVolykhov 19:29, 2 мая 2011 (UTC)
    У меня на карте Великобритания есть только на острове, на Северной Ирландии только надпись Северная Ирландия. Чего не могу сказать о США, где на Аляске красуются две красные надписи — название страны и название штата. SergeyTitov 19:46, 2 мая 2011 (UTC)
    На карте не может быть не написано название страны. Какое оно в этом случае? AndyVolykhov 20:20, 2 мая 2011 (UTC)
  • (−) Против. Мне кажется в русском языке один вариант=другому. У меня на карте написано Великобритания. ПОтому так и голосую. Zooro-Patriot 19:12, 4 мая 2011 (UTC)

Итог

Снимаю с переименования на правах номинатора, тут нечего ловить. Хотя остаюсь при своём мнении, что Великобритания не подходит для определения территории Северной Ирландии, поскольку Северная Ирландия хоть и является Британией, но не является Великобританией. SergeyTitov 10:33, 5 мая 2011 (UTC)

Преобладает первый вариант. Однако и тот, и другой крайне редко встречаются в русскоязычной литературе. При этом Хильда Хэнхен - женщина. Pasteurizer 15:11, 2 мая 2011 (UTC)

  • → Переименовать в Эффект Гооса — Хенхен в соответствии с АИ, хотя правильнее, конечно, Госа, но этот вариант нигде не встречается (Hilda, разумеется, женское имя). Kurochka 15:35, 2 мая 2011 (UTC)
  • → Переименовать Хотя, может быть, будет правильней основную статью именовать по транскрипции имен, тоесть «Эффект Госа — Хенхен», а встречающиеся варианты сделать перенаправлениями. Впрочем, в теле самой статье указания оригинальных имен тоже не помешают (понятно, что имя Goos без доп. информации будут переводить с английского, а не немецкого). --Alex-engraver 07:31, 4 мая 2011 (UTC)
    В литературе устоявшееся название - или Гусa-Хэнхен или Гусa-Хенхен. Никаких Госов. Ausweis 11:58, 4 мая 2011 (UTC)
    Можно примеры такой литературы? Kurochka 15:25, 4 мая 2011 (UTC)
    «Гуса-Хенхена» встречал не без того. Но это была переводная литература советского издания, где переводчик не имел дела с оригинальным названием и возможности догадаться, что кто-то немец и кто-то женщина там не было принципиально. Однако мир не без щепетильных людей [1] :-) --Alex-engraver 16:43, 4 мая 2011 (UTC)
    Этот диссер я видел, но решил на него не ссылаться, поскольку оригинальный текст недоступен, а в OCR содержания встречаются такие артефакты, как Хенхея, Хенхеи, поэтому пусть будет Гоос, но точно не Гус. Kurochka 17:14, 4 мая 2011 (UTC)
    Закончатся майские праздники, постараюсь спросить у преподавателя литературу. На лекциях нам говорили именно о Госе-Хенхене, но мне этот эффект не столь нужен был, чтобы штудировать его дополнительно по всем книгам. Но хоть какой-нибудь результат не могу обещать. --Alex-engraver 17:35, 4 мая 2011 (UTC)
    вариант "Гоос" - в статьях тоже встречается. Сложно так уж точно сказать, какой из них однозначно распространенный - поиск по русскоязычным работам пока фиговый, а мне лично встречались всегда варианты с Гусом. Что до книжек - нашел современную книжку (не перевод), где было написано "Гуса-ХенхенА" .... "Гос" не видел никогда вообще. Ausweis 09:55, 5 мая 2011 (UTC)

Итог

По поводу Хенхен вроде сложился консенсус за переименование. По поводу Гуса к единому мнению не пришли. Представлены ссылки на целый ряд источников, в которых используется вариант Гоос и на ряд источников, где используется Гус. Вариант с Госом гуглится заметно хуже (при чём, как в основном поиске, так и в гугл-буксе). К сожалению, оба распространённых варианта нарушают правила транскрипции, поэтому корректно выбрать один из них я не могу. Если верить гуглу, небольшой арифметический перевес у варианта Гус, тем более, что он же используется в текущем варианте статьи, поэтому переименовано в «Эффект Гуса — Хенхен». — Артём Коржиманов 16:41, 1 июня 2011 (UTC)

Итог

Переименовано согласно АИ (см. также таблицу в статье Малагасийский язык и транскрипции других имён с o).--Обывало 12:02, 10 мая 2011 (UTC)

Итог

Возражений против переименования не поступило. --Obersachse 21:23, 23 мая 2011 (UTC)