Википедия:Форум/Архив/Вопросы/2008/08

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Архив форума
Правки нежелательны

Эта страница — часть архива форума Википедии.

Пожалуйста, не редактируйте эту страницу!
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.


"broad component"[править код]

  • Я первожу аглийскую статью про кольца Урана - и вот наткнулся... незнаю как это понять... Это что то относительно состава колец как я думаю - но не могу же я в самом деле - перевести это как "широкий компонент"?Startreker 12:30, 30 августа 2008 (UTC)
    Дальше в тексте поясняется, о чёи именно идёт речь. Учитывая, что там используется оппозиция «narrow component — broad component», видимо, это действительно узкая и широкая компоненты кольца. Есть ли какой-то специальный перевод этих терминов, я не знаю. Kv75 12:45, 30 августа 2008 (UTC)
Спасибо за пояснение =)Startreker 13:09, 30 августа 2008 (UTC)

Транслитерация на русский корейского имени Kim Jong Juul[править код]

В статье Crysis используется это имя. Просьба знатокам корейского: как правильно его написать на русском? Фирма-локализатор Софт Клаб перевела его как "Ким Чонджуль". Но ведь в "Kim Jong Il" Jong - это "Чен", а не "Чон". И как будет "Juul"? И почему в переводе пишется слитно? --Kotofei 07:23, 30 августа 2008 (UTC)

Потому что перевели по современной официальной системе транслитерации? Система Концевича --Rambalac 09:15, 30 августа 2008 (UTC)

Убиквитин[править код]

Кто-нибудь из биологов может оценить фразу из статьи Синдром Ангельмана?

Убиквитин (ubiquitin) – маленькая протеиновая молекула, которая влияет на протеины таким образом, что они деградируют.

--Александр Сигачёв 07:59, 29 августа 2008 (UTC)

Сильно уж ненаучным языком сказано, надо стиль поправить. Как-то так: " - относительно низкомолекулярный протеин, вызывающий деградацию(?) молекул других протеинов". Или у кого-то лучше получится.--аимаина хикари 14:46, 30 августа 2008 (UTC)

Требуется помощь знатоков[править код]

Народ, возник вопрос, шаблон типа {{lang-ru|}} в каких целях должен использоваться? конкретно интересует, используется ли он в случае: название продукта на английском (заглавное название статьи) (ланг-ру: дословный перевод его на русский)? то бишь Game (рус. Игра), — или все же нет? --Ликка 20:16, 28 августа 2008 (UTC)

Шаблон может использоваться там, где удобно и уместно. --aTorero+ 20:47, 28 августа 2008 (UTC)

Награждение[править код]

Куда обратиться с просьбой рассмотреть мою или другую кондидатуру на вручение награды? --RusRec13 18:24, 28 августа 2008 (UTC)

Всё гораздо проще, подробности здесь. --ВиКо 20:42, 28 августа 2008 (UTC)
Я так понял что в принципе сложностей нет, но главное чтобы кто-то подарил эту награду, мои вклады не видно на первый взгляд, поэтому я оповестил в обсуждении, может принять участие. --RusRec13 07:40, 7 сентября 2008 (UTC)

Найти фотографии класиков теории детонации[править код]

Помогите найти фотографии класиков теории детонации Чепмена (Chapman, David Leonard) и Жуге (Jouguet, Jacques Charles Emile)

С уважением ЕвгенийEwgeny Smirnov 18:53, 27 августа 2008 (UTC)

Административное деление Королевства Таиланд[править код]

Уважаемые Википедисты!)

Прошу Вас, кто умеет и может, залить административное деления Таиланда, хотя бы для начала со всеми провинциями. Очень надо, в частности для того чтобы Провинцию Сурин не вылетать и не путать с Сурином.

С Уважением, и Зарание Благодарю, Singhartha Ensueno 12:55, 26 августа 2008 (UTC)

Попросите neon'a, он подобное очень хорошо делает. --DR 07:26, 27 августа 2008 (UTC)
Всё бы хорошо, я ему даже послание оставил, но он находиться в бессрочном вики-отпуске(.Singhartha Ensueno 08:43, 27 августа 2008 (UTC)

Очередное комбинированное имя[править код]

Пишем статью про очередного джентльмена с космополитичным происхождением en:Alex_Yoong. В русскоязычных источниках за этим малазийцем прочно закрепилось имя Алекс Йонг. Как написать его полное полубританское-полукитайское имя: Александр Чарльз Лунг Йонг или вторую часть озвучить согласно написанию китайских имён? Если по-китайски, то как пишется? А ещё в статье будет имя его отца Hanifah Yoong Yin Fah, тоже хотелось бы увидеть переложение на русский.--Vladdie 12:31, 26 августа 2008 (UTC)

Система Палладия должна помочь --Rambalac 12:41, 26 августа 2008 (UTC)
Проблема ещё и в том, что в Англопедии приведено два имени - английское и пиньинь, и они вроде бы различаются между собой, как будто у человека два разных имени. Плюс ещё китайский не является официальным языком Малайзии.--Vladdie 13:57, 26 августа 2008 (UTC)
Оригинальное китайское имя (пиньинь→Палладия) - Сюн Лун. Официальный язык тут нипричём, ведь может же человек из Малайзии иметь китайское имя, на Малайзию не надо здесь обращать внимание. А британский вариант имени наверное, по правилам с английского надо транскрибировать: Александр Чарльз Лунг Юнг.--аимаина хикари 14:18, 26 августа 2008 (UTC)
Я не нашёл в своём справочнике по транскрипции возможность сочетания Yoong в пиньин. Yong (ака Юн) есть, а Yoong нет - вообще нет вариантов с удвоенными гласными. Поэтому я считаю, что здесь нужно передавать с английского - Алекс Юнг. В скобочках можно дать транскрипцию с оригинального китайского имени - Сюн Лун. Alex Spade 16:34, 26 августа 2008 (UTC)
Вроде бы у Брюса Ли такая же картина - два разных имени, английское и китайское.--Vladdie 05:25, 27 августа 2008 (UTC)
У почти всех гонконгцев и многих тайванцев (не знаю про Сингапур) так.--Yaroslav Blanter 05:28, 27 августа 2008 (UTC)
У сингапурцев 4-е официальных языка (англ, кит, малайский, тамильский)и порой имя может звучать аж в 5-и вариантах, например если он экспат из стран СНГ.Singhartha Ensueno 11:23, 27 августа 2008 (UTC)
Ладно, с сыночком разобрались, папу как правильно написать? И подскажите ещё русские шаблоны для simplified Chinese и traditional Chinese. --Vladdie 11:36, 27 августа 2008 (UTC)

Имена японских мотогонщиков[править код]

Данная тема создана для обсуждения имен мотогонщиков в ряде статей.

Например «Шухей Аояма» вобще в русском сегменте находится только в википедии.

Некоторые имена были написаны вообще с ошибками.

Просьба к Barthy выписать все спорные имена.

И также вопрос, какие СМИ являются АИ в японском языке? Можно просто сравнить написание фонетически аналогичных имен. Например Абэ, бывший премьерминистр Японии.

--Rambalac 10:42, 26 августа 2008 (UTC)

В своде правил сказано "За исключением случаев, когда основные правила определяют другое, используйте наиболее общепринятое название вещи или человека, которое не конфликтует с другими названиями вещей и людей", хотя может быть я что-то упустила насчет имен японцев..
В любом случае ниже перечисленные правки (из "Прежней русской версии" в "Новую русскую версию") меня немного смутили именно тем, что такой версии имени я не слышала в репортажах посвященных MotoGP и не читала в статьях, посвященных этой теме. Не претендую на знание в последней инстанции, хочу лишь заметить что при поиске, например, в Google по "Синъя Накано" - будет найдено всего одно совпадение, по "Синья Накано" - страницы.. На мой взгляд в данном случае "общепринятое название человека" очевидно.
Как вариант можно было бы основной статье о гонщике дать правильное с точки зрения японской фонетики название и сделать на нее перенаправления с других версий..
Английская версия Прежняя русская версия Новая русская версия
Shinya Nakano Синья Накано Синъя Накано, Синя Накано
Taro Sekiguchi Таро Секигучи Таро Сэкигути
Shuhei_Aoyama Шухей Аояма Сюхэй Аояма
Hiroshi Aoyama Хироши Аояма Хироси Аояма
Youichi Ui Юичи Уи Юити Уи, Ёити Уи
Shinichi Itoh Шиничи Ито Синъити Ито
Daijiro Kato Даиджиро Като Дайдзиро Като
Вот те СМИ, которые может быть и не претендуют на АИ в японском языке, но достаточно популярны и пишут о MotoGP:
Насчёт третьего СМИ - f1news.ru специализируется на Формуле-1, изредка печатает статьи о других видах автоспорта и почти не публикует материалы о мотогонках.--Vladdie 04:28, 27 августа 2008 (UTC)


Что вы скажете по поводу того, что в каком то СМИ напишут русскую фамилию Попов, как Papof? Считать простую безграмотность устоявшимся термином? И однако все данные издание не являются признаком "устояния" поскольку это всего лишь местные написания в изданиях, для узкого круга лиц, которые свои новости не пишут и в основном просто передерают с английского. На то как пишутся имена им по сути начхать. Не удивлюсь если они пользуются для их "перевода" гуглом. Более того в одних и тех же изданиях одни и те же имена неоднократно писали по разному. То что существуют официальные правила перевода японских имён они не знают и знать не хотят, до нормальных изданий им далеко. В нормальных изданиях японские имена пишут правильно, взять хотя бы имена японских премьер-министров. Там правильно пишут не Е, а Э, не ШИ, а СИ, не ШУ, а СЮ. Писать же наоборот не только не правильно с точки зрения правил, но и с точки зрения фонетики, особенно ШУ. "Шухей" это из Африки что ли? Чем гонщики хуже премьер-министрова?
К сведению. Японские имена гонщиков записаны не по АНГЛИЙСКИ, а ЛАТИНИЦЕЙ. В японском языку существует однозначная система записи латиницей и к правилам чтения английского она не имеет отношения. Соответственно в Русском языке с начала 20го века существует официальная система записи японских слов и имён кириллицей, это система Поливанова.

А теперь по порядку.

  • Shinya Nakano это неправильное, а точнее неполное написание. Правильно Shin'ya. Но на самом деле те же русские Ъ и Ь записываются таким способом одинаково через апостроф. prem'er и pod'ezd. Японская одиночная Н не мягкая. В начале глянув на переведёную вами английскую вики я не подумал и написал с английского, но потом решил заглянуть на японскую версию и нашёл правильный вариант.
  • Taro Sekiguchi - "Секигучи", в японском нет СЕ (месть), есть СЭ (сЭр, разница между сЕр очевидна). ЧИ возмножно не так критично, но что неоднократно наблюдалось в вашем списке один и тот же японский звук записывался как ЧИ, так и ТИ. Зачем в энциклопедии такой разнобой? По системе это однозначно ТИ. Японский звук является чем то среднем. В японском есть комбинированые звуки ТИ+я ТИ+ю и ТИ+ё. По системе все выглядит нормально тЯ, тЮ, тЁ, а иначе чА, чУ и чО, в чем смысл?
  • Shuhei_Aoyama - аналогично ЧИ. По система СИ+ю - СЮ. Не нашёл в гугле такого, выдаёт только Википедию.
  • Hiroshi Aoyama - аналогично.
  • Youichi Ui - самое интересное. "Юичи" это не только не по системе, а просто неправильно. Yo это Ё. You это длинная Ё:. В русском удлинение не пишется, поэтому "Ёити". Будем писать "Папоф"? Вначале я не проверил и просто поправил ТИ, но потом решил сходить на английскую вики и японскую, поэтому где то исправил полностью.
  • Shinichi Itoh - СИ и ТИ уже было. В данном случает Н тут такая же, что в "Синъя", то есть одиночная. Поэтому Синъити. Для этого достаточно зайти даже не на японскую, а на английскую вики, где имя записано как Shin'ichi. Itoh - Ито, h в данном случае для удлинея О, так как "ито:".
  • Daijiro Kato - Й или И не так принципиально, просто японский звук И после гласной иногда звучит как Й, например как здесь. Это также отражено в системе. А ДЖИ (как и ШУ) это маразм подобных "СМИ". ДЖИ это фактически ДЖЫ, а Ы в японском просто отсутствует, более того японцы не в состоянии его выговорить. Это также отражено в системе как ДЗИ.

-"Мне бы хотелось взять интервью у вашего пилота Шухея"
-"А, африканцы в соседнем ангаре"

Rambalac 04:31, 27 августа 2008 (UTC)

ОК. Буду в дальнейшем использовать правильные (ваши) варианты именования гонщиков. Спасибо за подробный ответ, было очень познавательно. barthy 20:45, 27 августа 2008 (UTC)

Насчёт Попова не знаю, а вот Сергей Злобин был однажды отражен в официальных результатах гонки "24 часа Дайтоны" как Sergey Zoblin. Вот тут, например, можно полюбоваться.--Vladdie 12:18, 27 августа 2008 (UTC)

Надеюсь это не стало "устоявшимся" вариантом? Rambalac 22:09, 27 августа 2008 (UTC)
Судя по статье en:Sergei Zlobin, не стало. Правда, у них при попытке набрать просто Zlobin попадаешь на белорусский город Жлобин.--Vladdie 03:16, 30 августа 2008 (UTC)
А вот буквально только что обнаружил обратный пример: Доменико Скиаттарелла почти во всех языковых разделах Википедии числится под своим паспортным именем, и только в своём родном итальянском разделе - под прозвищем «Миммо»...--Vladdie 06:32, 8 сентября 2008 (UTC)
Прозвища это другое дело, в данном случае проблема в том, что большое количество интернет "прессы" просто под английскую кальку переписывают на русский японские имена записанные латиницей (не английский). Это как если бы итальянские или французские имена переписывали бы на русский по правилам с английского. Rambalac 06:51, 8 сентября 2008 (UTC)
Почему «если бы»? Ещё пример (в первой большой таблице найдите швейцарца под номером 20, правильный вариант имени - на его собственной странице).--Vladdie 13:47, 8 сентября 2008 (UTC)
Я смотрю там еще два японца :) помимо многострадального Судзуки, в частности из-за любителей английского "пострадал" Таки Иноуэ, причем и О потеряли, видимо кому-то опять что-то "послышалось". А после этого еще пытаются приводить подобные издания как АИ в японском :( --Rambalac 13:59, 8 сентября 2008 (UTC)
А у нас ещё есть не только африканцы: угадайте, что за команда заняла 17-е место в Кубке конструкторов Формулы-1 1977 года? Судя по названию, откуда-то из-под Сургута.--Vladdie 05:24, 9 сентября 2008 (UTC)

Помогите категоризовать Колониальный организм[править код]

Нужно знание биологии. --Grey horse 10:29, 26 августа 2008 (UTC)

Такой вопрос возник. Из статьи токай (вино) следует, что токай — это название вина. Между тем это не совсем так: это винный регион, где производят вина токай фурминт, токай эдеш самородни, токай сараз самородни, токай асу (см. картинку в статье) и токай асу энссенциа. Аналогично не вполне корректно создавать статьи Бордо (вино) и Медок (вино): всё это винные регионы. С данной проблемой я столкнулся, когда решил добавить в статью Куншаг категорию, свидетельствующую о том, что это венгерский винный регион. Получается, надо либо переименовать Категория:Вина Венгрии в Категория:Винные регионы Венгрии, либо подобно Токаю обзывать Куншаг вином, что совсем уже неправильно. Какое вы посоветуете решение в данном случае? --Viktorianec 14:07, 25 августа 2008 (UTC)
По-мойму, с токаем всё довольно просто: неправильно названа сама статья. Вино называется "Токайское" венг. tokaji, -i — притяжательное окончание, в данном случае переводится прилагательным. С Бордо что-то посложнее. надо подумать--аимаина хикари 14:36, 26 августа 2008 (UTC)
Посмотрел, что с Бордо - да то же самое, статью о винах надо бы назвать "Бордосские вина". Французское Bordeaux - название и провинции, и сортов вин, но это слово может быть и существительным, и прилагательным.--аимаина хикари 14:52, 26 августа 2008 (UTC)
О, вот что нашёл довольно интересное: в фр. вики статья Vin de Вordeaux перенаправлена на Vignoble de Bordeaux, а вот Vignoble de Champagne и Vin de Champagne отдельные статьи. :)--аимаина хикари 15:08, 26 августа 2008 (UTC)
А я нашёл, что в англовики Токай (регион) и tokaji - отдельные статьи. Теперь более-менее ясно: надо также сделать две статьи... --Viktorianec 15:37, 26 августа 2008 (UTC)
Вообще-то, статьи Бордо (вино) нет (это редирект). Есть статья Бордо (винодельческий регион), считаю, что статьи и нужно писать о регионах. --lite 18:18, 26 августа 2008 (UTC)

Китайский календарь[править код]

Добрый день! Попрошу дать небольшую консультацию по древнекитайскому календарю. Я составил материалы для статей по хронологии по материалам классических китайских исторических сочинений: XI-VIII века, 722-601 годы до н. э.

В русском переводе «Исторических записок» Сыма Цяня циклические названия дней транскрибируются, а в переводе «Чуньцю» Монастырева переводятся, и я не совсем уверен в соответствиях. У Монастырева названия цветов: белый, беловатый, черный, черноватый, желтый, желтоватый, красный, красноватый, зеленый, светлозеленый, названия животных: дракон, тигр, лошадь, обезьяна, собака, мышь, свинья, заяц, овца, телец, змея, курица. Подскажите, кто знает, правильную транскрипцию с китайского этих названий. Спасибо. --Chronicler 12:40, 24 августа 2008 (UTC)

Напишу чуть позже. Годы в древности именовались только по правлению князей и импераоров, названия по циклическим знакам (мышь, корова ....) появились позднее - тут надо разбираться, разберусь напишу. Надежная хронология существует примерно с 750 до н. э., привязывать придется к годам правления чжоуских царей ... неон 23:42, 24 августа 2008 (UTC)

Очень полезная английская статья Китайский календарь. Циклические знаки вообще не переводятся никак а транскрибируются Цзя и бин дин у цзи гэн синь жэнь гуй - знаки десятеричного цикла. Цзы чоу инь мао чэнь сы у вэй шэнь ю сюй хай - знаки двенадцатеричного цикла, шестидесятеричный цикл строится по таблице приведенной в статье Китайская Хронология. Что касается годов - в китайской вики приводится много вариантов хронологий Западного Чжоу по разным авторам, фомально "правильной" можно считать ту хронологию, которую установил последний китайский проект "Ся-Шан-Чжоу", но и его подвергают сомнению, считая политизированным. неон 00:01, 25 августа 2008 (UTC)

Спасибо! У Монастырева приводится немного другой порядок (в "Чуньцю" есть циклические названия дней, но не годов), ряд начинается с гэн синь ...; кроме того, в его переводе немного другие названия животных: коза/овца, крыса/мышь, кролик/заяц, петух/курица), попробую исправить на китайские. --Chronicler 11:25, 26 августа 2008 (UTC)

см. en:Xia Shang Zhou Chronology Project - я не успел это перевексти на русский неон 11:32, 25 августа 2008 (UTC)

Хронологический проект Ся-Шан-Чжоу - перевёл, теперь буду улучшать статью, она на английском очень скупая и критичная неон 15:59, 25 августа 2008 (UTC)

Как вставить изображение в ru.wiki из другой_язык.wiki[править код]

Помогите, пожалуйста. Я перевожу статью с украинского языка на русский. Мне нужно из uk:Депардьє Жерар перенести эту картинку и другие тоже, потом, в новую статью на русском языке. Не могу понять, как это сделать. Ведь не нужно же для этого перезагружать картинку на медиавики.... --sEr... 18:15, 22 августа 2008 (UTC)

По-моему, статья не является нейтральной.

Возможно, надо добавить следующую цитату:

"Through all this there's explosions everywhere. It was really scary because I had never really heard these kinds of sounds in my life so loud and the whole sky would light up all the time," said Amanda.[1]--93.80.81.61 02:38, 22 августа 2008 (UTC)

Military song[править код]

Hello! I'm afraid I do not speak Russian. Can somebody please tell me what the name of this song at youtube is? Maybe in Russian and English? Thanks a lot, 790 20:50, 18 августа 2008 (UTC)

It's song "Твёрже шаг, ребята" (approximate translation - "Firm footing, guys!") from Soviet movie "Парашютисты" ("The Paratroopers", 1985). --aTorero+ 21:08, 18 августа 2008 (UTC)
Spassibo! -- 790 10:13, 19 августа 2008 (UTC)

МВД (страница-перенаправление)[править код]

На странице про МВД нету собственно описания функций министерства. У меня есть заготовка — перевод en:Interior minister, но как лучше

  • Исправлять перенаправления с огромного количества страниц (подавляющее большинство, мне кажется, имеют в виду МВД РФ), но
  • Не делать новую страницу разрешением неоднозначности (она таковой не является так же, как Операционная система — не неоднозначность для GNU/Hurd, FreeBSD и Mac OS X)?
Снимаю вопрос, если немного подумать, он тривиален. Koterpillar 10:05, 17 августа 2008 (UTC)

Куда делся вопрос?[править код]

Написал в форум то,что ,по идее, должно обсуждаться.На следующий день нажал кнопку следить-там моей записи и след простыл.Неужели этот вопрос не частозадаваемый? Вадим 23:56, 14 августа 2008 (UTC)

Ваша реплика была удалена как не имеющая отношения к работе над википедией --lite 08:36, 15 августа 2008 (UTC)

Смущает необычное название категории. Как вы считаете, можно ли её оставить в таком виде? --Peni 23:36, 13 августа 2008 (UTC)

  • оставить - можно. Есть ли в этом смысл - сомневаюсь. -- AVBtalk 02:14, 14 августа 2008 (UTC)
  • Это неэнциклопедическое название. Наверное, надо называть так: Категория:Персоналии:Телекоммуникации, или что-то в этом ключе. В таком виде надо сносить --lite 07:14, 14 августа 2008 (UTC)

Помогите понять[править код]

"Alan Stern, principal investigator with NASA's New Horizons mission to Pluto, has publicly derided the IAU resolution, stating that "the definition stinks, for technical reasons." = Алан Стёрн - ответственный иследователь миссии НАСА "New Horizons" - публично высмеял решение МАС... а что там про опредление которое....воняет техническими причинами? Че то я невьезжаю как это понять...Startreker 19:21, 13 августа 2008 (UTC)

stinks схоже c sucks. здесь подробнее. Shockvvave 19:26, 13 августа 2008 (UTC). UPD «Вызывает подозрение, недоверие» — в данном контексте думаю ближе всего.
Т.е "Данное определение не вызывает особого доверия"?Startreker 19:46, 13 августа 2008 (UTC)
  • мне каааатся, это значит что-то типа: "Алан Штерн, главвный исследователь в программе НАСА "Новые горизонты", нацеленной на Плутон, публично высмеял резолюцию МАС, заявив, что "по техническим причинам, это терминологическое дерьмо"". Или, более политкоректно: "по техническим причинам, дефиниция никуда негодится". -- AVBtalk 01:49, 14 августа 2008 (UTC)

«Козмич» или «Козьмич»?[править код]

При работе над статьями о деятелях XIX века (например: Каменский, Фёдор Козьмич) сталкиваюсь с тем, что это отчество встречается в источниках в двух формах: Козмич и Козьмич. Хотя, как показывает Google, в целом в интернете «Козьмич» встречается чаще, но в ЭСБЕ и в других энциклопедиях вижу «Козмич» ([2], [3]). Как правильно? — D V S??? 08:04, 11 августа 2008 (UTC)

Как в энциклопедиях, ведь "в целом интернете" стооолько неточностей и неграмотностей. Зачем их сюда?--аимаина хикари 17:09, 12 августа 2008 (UTC)
Я думаю, что "Козмич" - ранее нормативный, а ныне устаревший вариант. По крайней мере, для современных персоналий точно "Козьмич" (Иванов, Валентин Козьмич). Но надо бы на gramota.ru спросить. AndyVolykhov 18:02, 12 августа 2008 (UTC)

Каноническая крестильная форма имени — Косма (греческий корень, как космос и косметика; впоследствии «с» перед «м» озвончилось), русская народная начиная века минимум с XII — Кузьма. Козма и Козьма представляют собой промежуточные формы книжного происхождения. Думаю, как отчество данного конкретного человека указано в АИ, так и надо писать. На имена собственные правила правописания не распространяются :) --Mitrius 19:07, 16 августа 2008 (UTC)

Как правильно назвать категорию, аналог в енвики?

или еще как? --Peni 01:12, 11 августа 2008 (UTC)

  • большинство из них учёные - а что вас смущает? Ландау был учёным, специалистом в математике. Учёный Алфёров специалист в физике. Учёный Виннер - специалист по кибернетике. Так что "специалист по ..." тоже нормально. -- AVBtalk 01:50, 12 августа 2008 (UTC)
  • У слова "специалист" какая-то странная коннотация, которая отдаляет его от, собственно, науки. Например "специалист по компьютерам" - это ведь не обязательно учёный. А вот английское выражение как раз явно упоминает науку (science). Мне кажется это показательным. "Специалист по информатике" - это больше похоже на en:Computer engineer. Хацкер 08:56, 12 августа 2008 (UTC)
  • Меня ничего не смущает: все учёные - специалисты, но не все специалисты - учёные. Так? :) --Peni 12:15, 12 августа 2008 (UTC)

К итогу[править код]

Категория:Учёные-информатики, как я понимаю, устраивает всех? --Peni 22:05, 11 августа 2008 (UTC)

  • тогда пусть будет "Информатики". Будем привыкать. :) На самом деле, слово-то нормальное и иногда используемое, проблема просто в редкости его использования, что и делает его немного непривычным ("не звучащим"). Меня только смущает, как это будет соотноситься с кибернетиками. Есть ли у нас такое строгое разделение, какое есть у них? -- AVBtalk 18:31, 12 августа 2008 (UTC)
  • Вроде вам было всё равно;) Я Против названия Категория:Информатики, так как это тоже искажает смысл. В отличии от категории Категория:Математики или Категория:Физики, в случае с информатиками далеко не очевидно, что речь идёт об учёных. В массовом сознании нет закрепившегося представления о том, кто такие информатики. Большинство людей считает, что это что-то вроде программистов или IT-специалистов, или администраторов. Вы мне поверьте, потому что я сам не программист и не администратор, а именно Computer Scientist, исследователь, и мне довольно часто люди спрашивают в чём состоит моя работа. Вот только объяснить это не так просто. С кибернетикой нет никакого конфликта, ибо это в широком смысле наука об управлении, и включает она ещё целый зоопарк никак не связанных друг с другом дисциплин. Говорю это как окончивший "факультет кибернетики". Хацкер 17:55, 13 августа 2008 (UTC)
  • Вроде вам было всё равно - мне всё равно, каков будет результат, этот вопрос для меня не принципиален. Но своё мнение я по этому поводу всё равно могу иметь. Или как? :) В массовом сознании нет закрепившегося представления - собственно, и я о том же, когда говорил "не звучит". Но я не уверен, что это достаточный аргумент, чтобы отказаться от "Информатиков". И, кстати, у нас есть статья Информатика, для массового сознания по идее достаточно проставить туда ссылку. Нет? -- AVBtalk 01:44, 14 августа 2008 (UTC)
  • Ох. Ну нет, нет в русском языке адекватного эквивалента термина computer science. Впрочем, он и в английском языке, на мой взгляд, слегка искусственый — ибо нет такой науки, которая бы изучала компьютеры, а есть раздел математики, имеющий приложения к вычислительной технике. Из всего, предложенного Мультитраном, мне больше всего по душе «специалисты по теории вычислительных систем». Громоздко, но близко к адекватности. Ilya Voyager 23:41, 31 августа 2008 (UTC)
    • Поддерживаю предложение Ильи. Хотя в некоторых вузах уже появляются факультеты «компьютерных наук», нам лучше следовать за словарями, если «Computer science» Лингво переводит как «1) вычислительная техника (область знаний) 2) теория вычислительных машин и систем», то перевод «специалисты по теории вычислительных систем» мне кажется наиболее приемлемым. --Александр Сигачёв 10:42, 1 сентября 2008 (UTC)
      • Спасибо за объяснение! Но, может быть, стоит всё-таки заменить «специалисты по» на «учёные в области»? --Peni 11:12, 1 сентября 2008 (UTC)
      • Я не возражаю. Ilya Voyager 22:38, 5 сентября 2008 (UTC)
        • Эх, Илью~ и Сашечка! Хоть я не поклонник Ка_Гэ_эМ (Маркса), но c ним согласен: «Невежесто — страшная сила…». Есть аналог компсайэнс в росъязыке и называется информатика по назв. одноимённой переводной книги Бауэра и Гоозы в античном 1976-м г. См. архив А_эн_дэ__Пэ__Е_эр_ша (Ершова). — Тжа0.
  • Вас тяжело понять, вы говорите на каком-то арго, но кое-что я понял и хочу уточнить. В моём экземпляре "Информатики" (от 1990 года, из-во "Мир") можно ясно видеть, что в 1976 году она не издавалась (© by Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1971, 1973, 1974, 1982, 1984) и оригинальное её название не Computer Science, а нем. Informatik. А во вступлении можно найти такие слова: С тем же успехом он мог бы вместо "математик" поставить здесь "специалист по информатике". -- AVBtalk 00:44, 12 сентября 2008 (UTC)
  • Голубчик АVB. Пишу как дышу, Сэ ля ви. :-) Я не понимаю, почему Вы не кликнули по гиперссылке на письмо А_эн_дэ__Пэ__Е_эр_ша (Ершова) в редакцию Вестника АН эС3_эР, к-рую я предоставил? Все бы вопросы снялись. — Тжа0.
  • Ну кликнул. Увидел там фотку какой-то страницы. Читать не стал - у меня и так зрение не блестящее, чтобы ломать его ещё и на этой некачественной фотке. И что? И, возвращаясь к вашей первой реплике: то, что в русском языке для computer science соответствует информатика - это не новость. В книге "Информатика" это сказано прямым текстом (в оригинале, полагаю, тоже - хотя сам оригинал называется Informatik). И в вики это тоже видно по интервикам. Но Peni пишет о другом - его смущает, что "Информтик", а отличие от "Математик", звучит непривычно, вот и вытанцовывает вокруг "вычислительных наук" и "спецов".
    • Может уже тогда назвать «Специалисты по математическим основам информатики и вычислительной техники», чтоб еще точнее было? На всякий случай, объясняю сразу, что это шутка, если абсурдность такого предложения не всем очевидна. Придумать-то нужно всего-навсего одно название, вместо этого предлагается закодировать в нём детальную расшифровку того, что оно означает. Нахожу такой подход абсурдным. Это все равно что назвать биологов «Специалистами по изучению живых организмов» или астрономов — «специалистами в области исследования космоса». Хацкер 22:33, 5 сентября 2008 (UTC)
      • Разница с биологами и астрономами в том, что в русском языке отсутствует общепринятый термин для обозначения этого, а под "информатикой" понимается непонятно что. Ilya Voyager 22:38, 5 сентября 2008 (UTC)

Итог[править код]

Значит, большинство поддерживает Учёные в области теории вычислительных систем? Спасибо всем за помощь! Хацкер, придет время, и какой-нибудь молодой специалист предложит переименовать категорию с устаревшим названием "в нормальное современное понятие: информатики", но в 2008 году человечество еще, судя по всему, к этому не готово :) --Peni 19:39, 7 сентября 2008 (UTC)

Помогите понять[править код]

  1. The object must be massive enough to be a sphere by its own gravitational force. More specifically, its own gravity should pull it into a shape of hydrostatic equilibrium.
  2. It must have cleared the neighbourhood around its orbit.

Это решение МАС по определнию "планета" - точнее что ей может являться. Первый пункт мне понятен - аэ ти два неясны... Чего это там про гидростатическое равновесие и про "чистое пространство вокруг орбиты"?Startreker 22:57, 10 августа 2008 (UTC)

  • Пока не пришли знатоки астрономического аглицкого, попробую я: "объект должен быть достаточно массивным, чтобы принять форму сферы под действием своих же гравитационных сил. Более точно, его собственная гравитация должна стянуть его в форме гидростатического равновесия" (полагаю, это что-то типа "шарика воды") и "он должен иметь чистое пространство вокруг своей орбиты" (а это, видимо, означает, что объекты в поясе астероидов и поясе Койпера не могут быть признаны планетами). -- AVBtalk 23:52, 10 августа 2008 (UTC)
  • Последний пункт точнее переводится как «он должен расчистить окрестности своей орбиты». — Monedula 08:40, 12 августа 2008 (UTC)

Статус Автографа Дмитрия Анатольевича Медведева[править код]

Здравствуйте господа. Нашел и загрузил в Википедию автограф Президента РВ Д. А. Медведева, но я не знаю под какой лицензией это нужно делать (я поставил лицензию, что это флаг, печчать, родовой герб или другой символ). Пожалуйста разбиритесь с этим, а если размещение автографа вообще не правомерно, удалите. Спасибо. --Zigmund 14:09, 10 августа 2008 (UTC)

думаю если найти официальный указ Медведева с подписью, то можно его оттуда вырезать и загрузить на склад под свободной лицензией как и подпись Путина. --sk 14:34, 10 августа 2008 (UTC)

Luciano Pucci Burti[править код]

Пишу статью о бразильце итальянского происхождения, с именем-фамилией не проблема, во всех источниках написано, что его зовут Лючано Бурти, а вот среднее имя вижу первый раз. Как оно передаётся русскими буквами?--Vladdie 13:50, 9 августа 2008 (UTC)

«Пуччи». — Monedula 14:00, 9 августа 2008 (UTC)

продукты питания содержащие эстрогены[править код]

Перед операцией получила инструкцию о том как себя вести после нее и обнаружила интересное ограничение (у врачей, выдавших этот листок, правды не добилась). Может кто знает, что это такое: продукты питания содержащие эстрогены. Писать можно на этот почтовый электронный ящик: helen_g-g@list.ru Заранее всем большое спасибо. Для меня этот вопрос очень важен. 213.227.209.48 10:53, 9 августа 2008 (UTC)

Логотипы: Svg vs Png[править код]

Mожно ли загружать свг-логотипы? Если нет, то почему? Где можно получить исчерпывающую информацию по данному вопросу?--Александр Мотин 08:07, 9 августа 2008 (UTC)

Юридическую сторону можно выяснить в разделе авторское право этого форума, технически же почти всегда стоит отдавать векторному (и потому масштабируемому) SVG. --Claymore 08:30, 9 августа 2008 (UTC)
К сожалению, там никто не отвечает на мой вопрос--Александр Мотин 10:51, 10 августа 2008 (UTC)

Ищу, откуда эта фраза (возможно, не дословно) Мне быть с тобою - это пытка, Страшнее смерти - потерять...

Должно быть у кого-то из классиков, возможно - афоризм, но никак не могу найти информацию. Помогите, пожалуйста. Ничка 19:30, 8 августа 2008 (UTC)

Оренбург[править код]

Здравствуйте, живу в Городе оренбурге, открыла статью к сожалению очень мало фотографий нашего любимого города, помогите мне советом как отредактировать страницу чтобы я могла вставить свои фотографии!!!!Женява 08:24, 8 августа 2008 (UTC)Женява

Для начала загляните на страницу Википедия:Изображения. ;) --Imrek 11:38, 8 августа 2008 (UTC)
Сбоку страницы есть ссылка Загрузить файл, при загрузке внимательно! прочитайте про лицензирование изображений и заполните все необходимые строки в описании файла. Здесь очень строго с авторскими правами. Кстати, есть ли фото Караван-сарая до начала реконструкции?--Vladdie 13:54, 9 августа 2008 (UTC)

Подскажите прогу[править код]

А равзе он может аккуратно позволить редактировать текст в изображениях?Startreker 08:13, 8 августа 2008 (UTC)
Он может много чего, в том числе и сглаживание с прозрачностью --Rambalac 08:16, 8 августа 2008 (UTC)
Часть картинок в SVG, их можно в Inkscape отредактировать. #!George Shuklin 10:09, 8 августа 2008 (UTC)
Можете дать ссылочку на эту прогу?Startreker 10:13, 8 августа 2008 (UTC)
См. ссылки в статье Inkscape --Butko 10:30, 8 августа 2008 (UTC)
  • И можно еще вопрос? После перевода изображений и их загрузки - какая лицензия им подойдет? Надо ли указывать оригинал изображения?Startreker 10:15, 8 августа 2008 (UTC)
Лицензия будет зависеть от исходной, если исходная GNU FDL или CC-SA, то нужно оставить такую же, если PD, то можно ставить свою --Butko 10:30, 8 августа 2008 (UTC)

Запрет переноса[править код]

Существует ли какой-нибудь способ запретить перенос отдельных слов в фразе на новую строку? Это часто требует в таблицах, где, например, число оказывается на одной строке, а единица измерения на следующей. --ViseMoD 11:43, 7 августа 2008 (UTC)

Статистика посещения страницы[править код]

Господа! Никто не подскажет, как посмотреть статистику посещения той или иной статьи? Я знал, да забыл:-((--Archishenok 11:37, 7 августа 2008 (UTC)

http://stats.grok.se/ --DR 11:42, 7 августа 2008 (UTC)
Спасибы!!!--Archishenok 11:45, 7 августа 2008 (UTC)

Патрулирование[править код]

А куда исчезла строчка "отметить эту статью как патрулированную"? Полез в дебри неразобранной желтизны - но ссылки (внизу страницы) нет. #!George Shuklin 19:01, 6 августа 2008 (UTC)

Читай, Википедия:Форум/Новости#FlaggedRevs --Latitude 20:35, 6 августа 2008 (UTC)
Читал. Много всего (и судя по всему оно менялось на ходу). Какой итог? #!George Shuklin 00:21, 7 августа 2008 (UTC)
Итог в том, что патрулирование отключено, но добавлен новый механизм досмотра версий, всем патрулирующим и (почему-то) лишь части администраторов выдан новый флаг досматривающих и у них новый интерфейс обработки и "досмотра" статей (жутко сырой причем). Здесь планируется проведение опроса по этой теме и написан некий ЧАВО. --sk 00:44, 7 августа 2008 (UTC)
Лишь части администраторов — потому, что администраторы, патрулированием не занимающиеся, себе пока не взяли флаг. Обсуждение работы с новым механизмом активно на Википедия:Форум патрулирующих. Львова Анастасия 07:12, 7 августа 2008 (UTC)

Шаблоны[править код]

А вот так Шаблон:Результаты соревнований зимних Олимпийских игр 1992 нормально использовать шаблоны? Или только мне кажется странным вынососить это хрен знает куда, так что при этом обычный поиск не работает. --Rambalac 04:29, 6 августа 2008 (UTC)

Это явно кандидат на список. Такой громоздкий шаблон в конце статьи не нужен. К тому же он нигде не используется, так что можно выставить его на удаление. --Claymore 08:20, 6 августа 2008 (UTC)
Да там таких шаблонов полно, и большая часть используется только один раз в статье с соответствующим названием --Rambalac 08:24, 6 августа 2008 (UTC)
Это явно работа бота. Попрошу владельца включить текст непосредственно в статьи и выставить их к быстрому удалению. --Claymore 12:10, 6 августа 2008 (UTC)
Зачем ЭТО включать в текст? Явный абсурд. Сделать статьёй и переделать в ссылку "см также". #!George Shuklin 19:10, 6 августа 2008 (UTC)
«Включить в текст» = раскрыть шаблон = скопировать содержание шаблона в соответствующую статью. --Claymore 06:14, 7 августа 2008 (UTC)

версия своей страницы на других языках[править код]

Как сделать версию своей страницы пользователя еще на одном языке? Arden Mitzu 20:08, 4 августа 2008 (UTC)А.А. Митцу

  • либо просто пиши на тех языках, на каких хочешь, на своей странице, либо зарегистрируйся на соответствующих национальных википедиях и заведи себе странички там. -- AVBtalk 20:13, 4 августа 2008 (UTC)
Перенесено со страницы ВП:ФА.

Это правило на всех одинаково распространяется или же есть более равные участники? --Hayk 16:47, 4 августа 2008 (UTC)

Правило на всех распространяется одинаково. ~ Aleksandrit 17:12, 4 августа 2008 (UTC)
А можно без загадок, сразу конкретнee? —AlexSm 17:15, 4 августа 2008 (UTC)
  • "Все участники равны, но некоторые равнее". Джордж Оруэлл. Всезнайка 07:25, 6 августа 2008 (UTC)
  • Мне не нравится слово "равенство". Все участники равноправны в фундаментальных вопросах. Однако, существуют некие деления на группы участников, переход между которыми произволен, происходит автоматически или требует процедуры выборов/назначения. #!George Shuklin 19:01, 6 августа 2008 (UTC)

Ссылки на иноязычные статьи для «красных» интервики[править код]

Хочу для встречающихся красных ссылок на статьи ставить рядом в скобках ссылку на статью в англоязычной Википедии или на других языках. Это бы очень помогало при поиске, когда важна любая информация. В связи с тем, что такое я встречал достаточно редко и реакция к этому может быть неоднозначная, прежде чем что-то делать хочу поинтересоваться мнением экспертов. Делать/не делать/делать, но иначе? EugeneKA 19:06, 3 августа 2008 (UTC)

  • Я делаю. См. шаблон {{не переведено}}. Например: "в корневом каталоге шаблон не поддерживает такой синтаксис". Не могу сказать, что этот шаблон удобен или прилично оформлен (суффикс "(англ.)" в примере смахивает на результат работы шаблона {{lang-en}}), но мне кажется, что это лучше, чем вообще отсутствие связности. -- AVBtalk 19:54, 3 августа 2008 (UTC)

Кто-нибудь знает, что это за марка и где про неё почитать? См. также страницу обсуждения. --Peni 13:13, 3 августа 2008 (UTC)

ИМХО, мистификация. Удалять. --DR 20:00, 3 августа 2008 (UTC)

Как поменять изображение герба?[править код]

Версия герба Белгородской области в Википедии очень плохого качества! Я хотел поставить другую версию (из приложения к постановлению Белгородской обласной думы, т. е. свободное изображение, так как на гербы авторство не распространяется в РФ). Как это сделать? Файл находиться в Фонде Викимедия. Если можете, то загрузите его сами, заранее благодарен - Изображение --Zigmund 12:14, 3 августа 2008 (UTC)

✔ Сделано --Butko 07:05, 5 августа 2008 (UTC)

Статья Докшицы недавно была добавлена анонимом. При проверке на копивио обнаружил, что информация полностью скопирована из статьи про район в ВП. Т.к. информации про город нету, поставил перенаправление, но из статьи о районе есть ссылка на центр. Что делать при таких "кольцевых ссылках"? — Track13 11:32, 2 августа 2008 (UTC)

Делать ли новую статью[править код]

Я пишу статью про Шуваловское кладбище. На ней находится Спасо-Парголовская церковь. При этом о неё информации не так много - больше, чем предложение, но меньше, чем на статью. Про кладбище тоже не так много информации. При этом хочется сделать отдельную статью с именем Спасо-Парголовская церковь, которое может быть или отдельной статьёй(маленькой) или просто перенаправлением на статью про кладбище. Вопрос в том, можно ли (логично ли) делать такие перенаправления с названий не очень значимых объектов на статью, где они описаны, но являются лишь частью рассматриваемой темы? Sivanov87 15:33, 1 августа 2008 (UTC)

Вы можете делать перенаправление не только на статью, но и на раздел. Например, Гимн Санкт-Петербурга. Таким образом вы можете дать ссылку на соответствующий раздел о Спасо-Парголовской церкви в большой статье Шуваловское кладбище. --DR 16:54, 1 августа 2008 (UTC)
Довольно много информации можно найти в книге Г.Зуева "Шувалово и Озерки" (ISBN 978-5-9524-3350-2). На будущее, такие частные тематические вопросы лучше адресовать не на общий форум, а, например, на стр. обсуждения проекта "Санкт-Петербург". --Kaganer 21:28, 3 августа 2008 (UTC)