В белых тапочках и в гробу

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«В белых тапочках и в гробу» — строчка из стихотворения «Крещение» (1961) советского поэта Николая Анциферова. Он родился в потомственной семье горняков в 1930 году на Донбассе, где приобщился к шахтёрскому труду и в начале 1950-х годов стал печататься. Даже после переезда в Москву спустя десятилетие он продолжил писать стихи, посвящённые теме шахтёрского братства, воспевал подземный труд, земляков и Донбасс. Его поэзия проникнута мягким юмором, иронией, для неё характерна диалогичность, разговорная интонация, образность и афористичность.

По сюжету «Крещения» молодой шахтёр после производственной ссоры в забое в сердцах представил своего начальника-бригадира в гробу в белых тапочках. Однако их размолвка была недолгой, и уже вечером они помирились. По некоторым сведениям, запоминающийся ироничный образ начальника в гробу «в белых тапочках» восходит к традиции хоронить покойников в белой обуви. К 1960-м годам этот обычай вышел из употребления, что позволило безболезненно шутить на эту тему. Со временем слова из «Крещения» получили широкую известность прежде всего благодаря советскому кинематографу, где неоднократно использовались в различных вариантах. Они стали образным выражением, русским фразеологизмом, часто употребляются в ироничном шутливом, контексте. Варианты фразы применяются в русскоязычных литературе, устной речи, культуре, средствах массовой информации и интернете.

Происхождение[править | править код]

Николай Анциферов. «Крещение»

«Ах ты, думаю, дюжий идол!»
И смеюсь, закусив губу:
— Я сегодня во сне вас видел
В белых тапочках и в гробу.

Бригадир только стиснул зубы,
Рубанул ещё парой фраз…
Ну, а вечером возле клуба
Увидали в обнимку нас.

Он втолковывал неторопливо:
— В шахте всяко бывает…
Лады? —
И, поскольку не было пива,
Хватанули фруктовой воды.

Кто б с тех пор ни пытался обидеть,
Будь герой семи пядей во лбу,
Я смеюсь, закусив губу:
«Я во сне вас могу увидеть
В белых тапочках и в гробу»[1].

Отрывок из стихотворения

Николай Анциферов родился в 1930 году в городе Дмитриевск-Сталинский (ныне — Макеевка Донецкой области), в семье с давними шахтёрскими традициями. После окончания горнопромышленного ремесленного училища, начиная с 1947 года работал электрослесарем. Публиковаться начал с 1952 года. В 1956 году увидела свет его дебютная книга — «Дайте срок…» Окончил вечернюю школу; потом поступил в Московский литературный институт имени А. М. Горького, который окончил в 1962 году. После этого остался жить в столице СССР, где руководил отделом поэзии в литературном журнале «Москва»[2].

В 1960 году увидел свет сборник Анциферова «Молчание — не золото», а в 1961 году — «Подарок», где в стихотворении «Крещение» появляются слова, ставшие со временем знаменитыми: «— Я сегодня во сне вас видел // В белых тапочках и в гробу»[1]. Сюжет повествует о несходстве двух характеров и их столкновении на работе в забое. Под землёй между бригадиром и новичком-шахтером происходит размолвка, которая благополучно разрешается вечером после смены. Исследователи отмечают иронический характер этих стихов, проникнутых весёлым юмором[3].

Положительные отзывы о «певце шахтёрского края» оставили поэты Ярослав Смеляков, Николай Асеев, Александр Твардовский; он был дружен с Николаем Рубцовым[2]. Евгений Евтушенко писал о талантливом коллеге, что «Сверкая яростно голубыми глазами, он читал нам стихи, утверждая великое подземное братство»[4]. По воспоминаниям друзей, по характеру «шахтёрский поэт» был «порывистый, „заводной“, отчаянный и немножко бесшабашный». Эти черты воплотились и в лирическом герое его поэзии: весёлом и неунывающем шахтёре-работяге, «лукавом и задиристом». Однако не всем критикам такой образ и направленность стихов пришлись по душе. Так, литературовед М. Петровский в статье «Ответственность героя», посвящённой выходу сборника Анциферова «Подарок», отмечал, что центральный персонаж надуман, слишком образцовый. Так, в стихотворении «Крещение» горняк, в частности, не пьёт спиртное («Хватанули фруктовой воды»), незлопамятен, а если у него с кем и происходит конфликт, то «шутя и ненадолго» («Ну, а вечером возле клуба // Увидали в обнимку нас»). Однако другие критики находили такой подход несправедливым, так как он не учитывал изрядную долю юмора поэта к своему лирическому герою, его действиям и обстановке. Так, по наблюдению С. Смирнова произведения Анциферова проникнуты «правдой», в них звучали «молодая страстность и естественная простота»: «В них светился огонёк юмора. В них присутствовала разговорная интонация и афористичность — неотъемлемые элементы сочной народной речи…»[5].

Анциферов умер в 1964 году в полном расцвете творческих сил. Его смерть связывают с алкоголизмом, ставшим причиной безвременной утраты многих русских и советских писателей. Поэт и прозаик Лев Халиф в своих свободных воспоминаниях «ЦДЛ» (1979), опубликованных в эмиграции, писал в этом отношении следующее:

Смерть гребла всех подряд. Хороших и разных. Сановных и рядовых. Колю Анциферова не знали, в чём хоронить. Его знаменитые (в ЦДЛ) строчки: «Лежу я в белых тапочках и в гробу…» всегда вызывали улыбку. Едва ли уместную у гроба их автора. Решили положить его в гроб в шахтёрских ботинках. Благо, «когда-то добывал уголёк»[6].

По мнению исследователей, выражение про «гроб и белые тапочки» стало распространяться в 1960-е годы, когда обычай хоронить в белой обуви стал неактуальным и постепенно забывался, что позволило шутить над этой традицией. «А такой обычай действительно существовал. Покойнику надевали белую обувь, показывая, что он уже на небесах, ему больше не придётся ходить по грязной и грешной земле. Это символ шествия в царствие небесное, пути в вечность, пути на суд божий», — писал по этому поводу Вадим Нестеров в книге «Мемасики временных лет, или Служба поиска авторов цитат»[6]. Константин Душенко, автор многочисленных книг, посвящённых происхождению популярных цитат и крылатых слов, отмечал, что вероятнее всего выражение восходит именно к стихотворению Анциферова[7].

В культуре[править | править код]

Приглашение на премьеру фильма «Бриллиантовая рука» в ЦДРИ 18 января 1969 года. Именно с комедией Гайдая связывают широкую известность фразы.

Варианты фразы со временем получили распространение в русскоязычных литературе, речевой культуре, средствах массовой информации и интернете. Они рассматриваются как русский фразеологизм, поговорка, просторечное выражение, часто используемое в ироническом, юмористическом плане. В зависимости от контекста и вариантов фраза с использованием элементов из стихотворения Анциферова может означать «выражение резкого недовольства», «презрительного безразличия»[8], в грубо-просторечном значении демонстрацию «презрения, ненависти к кому-либо»[9], свидетельствовать о «полном отсутствии интереса, неуважении, пренебрежении» и т. д.[10]. Фраза цитировалась в литературных произведениях (например, в романах «Демобилизация» Владимира Корнилова и «Остров Крым» Василия Аксёнова), включена в тематический толковый словарь[11].

Считается, что слова получили широкую известность благодаря советскому кинематографу, где неоднократно использовались в различных вариантах и контексте. Вероятнее всего первой из ряда этих картин стала комедия Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука», премьера которой состоялась в 1969 году[6]. По сюжету фильма, аферист Лёлик в исполнении Анатолия Папанова, проклинает во сне своего сообщника Гешу Козодоева, сыгранного Андреем Мироновым, следующими словами: «Чтоб ты сдох! Чтоб я видел тебя в гробу в белых тапках!»[12] В сатирической трагикомедии Эльдара Рязанова «Гараж» (1979) видоизменённую фразу рассерженно произносит директор рынка Кушакова (Анастасия Вознесенская): «Я вашу благодарность видела в гробу в белых тапочках». В телевизионном фильме режиссёра Александра Бланка «Возвращение Будулая» (1985) слова Анциферова звучат таким образом: «Видала я этих хороших, знаешь где, в гробу в белых тапочках». В комедийном детективе Алексея Коренева «Акселератка» (1987) громила Вовчик (Роман Филиппов) произносит реплику: «В гробу я вас всех видел в белых кроссовках»[К 1]. В детективном фильме «Убийство свидетеля» (1990) режиссёра Эдуарда Гаврилова один из главных героев — Владимир Швецов (Борис Шувалов) — отвечает: «Я их в гробу видел. Вместе с тобой»[12].

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. В переводе романа «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесса, выполненного Евгением Синельщиковым, звучит фраза «Почему-то мне приснился Джоша, в гробу бы я его видал в белых адидасах». Перевод был приближен к речи подростков 1960-х — 1980-х годов, насыщенных англицизмами и особенностями лексики оригинального произведения[13].
Источники
  1. 1 2 Анциферов, 1961.
  2. 1 2 Русская литература XX века, 2005, с. 98.
  3. Леонид Терёхин. «Эта песня в душе моей сызмальства...». — Litres, 2019-11-28. — 432 с. — ISBN 978-5-04-214081-5. Архивная копия от 24 марта 2022 на Wayback Machine
  4. Евтушенко, 1989, с. 23.
  5. Русская литература XX века, 2005, с. 99.
  6. 1 2 3 Вадим Нестеров. Мемасики временных лет, или Служба поиска авторов цитат. — Litres, 2021. — 116 с. — ISBN 978-5-04-289803-7. Архивная копия от 5 февраля 2022 на Wayback Machine
  7. Константин Душенко. Большой словарь цитат и крылатых выражений. — Litres, 2022-01-29. — 5810 с. — ISBN 978-5-457-02195-2. Архивная копия от 23 марта 2022 на Wayback Machine
  8. Коллектив авторов, 2016, с. 239.
  9. Фёдоров, 2008, с. 74.
  10. Мокиенко, Никитина, 2007, с. 165.
  11. Потапова Р. К., Комалова Л. Р. Вербальная структура коммуникативного акта агрессии: тематический толковый словарь. — М.: ИНИОН РАН, 2015. — С. 13. — 146 с. — ISBN 978-5-248-00774-5.
  12. 1 2 Кожевников, 2007, с. 335.
  13. Бёрджесс, 1991, с. 20.

Литература[править | править код]

  • Гроб // Академический толковый словарь русского языка / Авторы-составители О. М. Грунченко, Л. П. Крысин, А. С. Кулева, И. В. Нечаева, А. Э. Цумарев. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2016. — Т. 2. ВИНА — ГЯУР. — С. 638—639. — 680 с. — ISBN 978-5-990914-0-6.
  • Анциферов Н. С. Крещение // Подарок: Стихи. — М.: Молодая гвардия, 1961. — С. 16. — 78 с.
  • Бёрджесс, Энтони. Заводной апельсин // Юность. — 1991. — № 3. — С. 15—27.
  • Евтушенко, Евгений. Н. Анциферов // Поэтическая антология // Огонёк. — 1989. — Сентябрь (№ 40 (3245)). — С. 23. — ISSN 0131—0097.
  • Кожевников А. Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. — М.: Олма медиа групп, 2007. — 831 с. — ISBN 978-5-373-00972-0.
  • Коржов Д. В. Анциферов Николай Степанович // Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь: в 3 томах / под. ред. Н. Н. Скатова. — М.: ОЛМА-ПРЕСС Инвест, 2005. — Т. 1. А—Ж. — С. 98—99. — 733 с. — ISBN 5-94848-245-6.
  • Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Видеть в гробу [в белых тапочках] // Большой словарь русских поговорок. Более 40 000 образных выражений. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. — С. 165. — 784 с. — ISBN 978-5-373-01386-4.
  • Фёдоров А. И. ВИДАЛ В ГРОБУ <В БЕЛЫХ ТАПОЧКАХ> // Фразеологический словарь русского литературного языка : ок. 13 000 фразеологических единиц. — М.: Астрель, 2008. — С. 74. — 878 с. — ISBN 978-5-271-19014-8.