Гимн Венесуэлы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Слава храброму народу
Gloria al Bravo Pueblo
Глория аль Браво Пуэбло
Coat of arms of Venezuela.svg
Автор слов Висенте Салиас, 1810
Композитор Хуан Хосе Ландаэта, 1810
Страна  Венесуэла
Утверждён 1881 году

Гимн в исполнении духового оркестра ВМС США

Песня исп. Gloria al Bravo Pueblo («Слава смелому народу») была утверждена в качестве гимна Венесуэлы президентом Антонио Гусманом Бланко 25 мая 1881 года. Стихи были написаны врачом и журналистом Висенте Салиасом (Vicente Salias) в 1810. Вскоре композитор Хуан Хосе Ландаэта (Juan José Landaeta) написал к этим стихам музыку, но оба автора погибли после подавления испанцами Первой республики. Следует отметить, что уже с 1840 года мелодия обрела популярность как «Венесуэльская Марсельеза» (La Marsellesa Venezolana), из-за сходства с французским гимном.Современная версия гимна, претерпевшая некоторые изменения, была опубликована в 1947 г.

ИСТОРИЯ[править | править код]

С самого начала интенсивной агитации к революции, в стране появилось очень много песен, призывающих к непримиримой освободительной борьбе и подчеркивающих героизм патриотов, однако ни одна из них не достигла той популярности, которую приобрела так называемая «Песнь Каракаса»(пер. Canción de Caracas), впоследствии ставшая национальным гимном.

По официальным данным, стихи к будущему гимну были написаны врачом и поэтом-революционером Висенте Салиасом (исп. Vicente Salias) в апреле 1810 г, а чуть позже композитор Хуан Хосе Ландаэта (исп. Juan José Landaeta) написал к ним музыкальное сопровождение. Несколько лет спустя (ориентировочно в 1814 г.), при подавлении испанцами так называемой «Первой Республики», оба автора были убиты.

Годами позже, из-за сходства с французским гимном, эту народную песню начали называть «Венесуэльской Марсельезой» (исп. La Marsellesa Venezolana). Также появилась гипотеза относительно истинных авторов композиции: согласно данным историков-музыковедов, ими могли быть поэт Андрес Белло (исп. Andrés Bello) и композитор — дон Лино Галлардо(исп. Lino Gallardo). Тем не менее, никаких доказательств, подтверждающих данную теорию, не имеется.

С момента приобретения статуса Национального гимна (1847 г.), несколько раз в него официально вносились некоторые поправки: так, в 1911 году музыка была несколько модернизирована Сальвадором Льямозасом (исп. Salvador Llamozas), а в 1947 году Хуан Баутиста Плаза (исп. Juan Bautista Plaza) внес определенные изменения в текст. С тех пор гимн Венесуэлы ни разу не изменялся.

Слова гимна[править | править код]

Gloria al bravo pueblo
Que el yugo lanzó,
La Ley respetando
La virtud y honor.

Gloria al bravo pueblo
Que el yugo lanzó,
La Ley respetando
La virtud y honor.

¡Abajo Cadenas!
¡Abajo Cadenas!
Gritaba el Señor;
Gritaba el Señor.
Y el pobre en su choza,
Libertad pidió.
A este santo nombre
Tembló de pavor,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó;

A este santo nombre,
A este santo nombre
Tembló de pavor,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó.

Gritemos con brío:
Muera la opresión!
Compatriotas fieles,
La fuerza es la unión.
Y desde el Empíreo,
El supremo Autor,
Un sublime aliento
Al pueblo infundió.

Unida con lazos
Que el cielo formó,
La América toda
Existe en Nación.
Y si el despotismo
Levanta la voz,
Seguid el ejemplo
Que Caracas dio.

Русский перевод[править | править код]


Слава храброму народу,
Сбросившим ярмо.
Закон уважая,
Достоинство и честь.

Слава храброму народу,
Сбросившим ярмо.
Закон уважая,
Достоинство и честь.

Цепи сбросьте!
Цепи сбросьте!
Призвал Господь;
Призвал Господь.
И бедняк в своей лачуге
Свободу попросил.
Пред этим именем святым
Дрожал от страха
И подлый эгоизм
Который снова победил;

Пред этим Именем святым,
Пред этим Именем святым
Дрожал от страха,
И подлый эгоизм
Который снова победил,
И подлый эгоизм,
Который снова победил.

Так крикните с пылом:
Смерть угнетенью!
Преданных патриотов
Сила союза.
И от сил Небесных
Сам Верховный Автор
Возвышенный дух
В людей вдохнул.

В тесных узах,
Созданных Небом,
Вся Америка существует как нация.
И если деспотизма
Поднимится глас
То следуй примеру
Что дал Каракас.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ[править | править код]

  • Изначально патриотическая песня писалась Висенте Салиасом чуть ли не «на коленке» и предназначалась исключительно для того, чтобы склонить к революции «умы не определившихся».
  • Автор слов гимна В. Салиас в первую очередь был врачом, поэзией он только увлекался. В 1814 году, при подавлении испанцами «Первой Республики», он бежал из Каракаса и отплыл в Вест-Индию, однако их судно было захвачено испанцами. Сначала Салиас был заточен в тюрьму, а 17 сентября того же года вместе с другими революционерами он был расстрелян.
  • Автор музыки Хуан Хосе Ландаета был коренным каракасцем и принадлежал к «коричневому классу» (был мулатом). Он был скрипачом, служил в нескольких церквях, где играл религиозные произведения. В 1812 году композитор пропал без вести, по предположениям историков его посадили в тюрьму, а в 1814 году он был убит роялистами.
  • В 1947 году Хуан Баутиста Плаза несколько видоизменил текст и добавил хоровое вступление, которого в версии Салиаса не было[1]

Литература[править | править код]

  1. Владимир Кузьмищев. Культура Венесуэлы. — Наука, 1984.

Ссылки[править | править код]