Коричневое утро

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Коричневое утро
фр. Matin brun
Обложка французского издания
Обложка французского издания
Жанр новелла, притча
Автор Франк Павлофф
Язык оригинала французский
Дата первой публикации 1997
Издательство Cheyne éditeur

«Коричневое утро»новелла французского писателя Франка Павлоффа, опубликованная в 1997 году.

Антифашистская притча о запрете всех цветов, кроме коричневого, многократно переиздавалась во Франции — в 2010 году вышло 40-е издание, а общий тираж составил полтора миллиона экземпляров[1]. Переведена на многие языки; в 2011 году вышел русский перевод.

История[править | править код]

Впервые текст новеллы был опубликован в сборнике, подготовленном издательством «Actes sud» к антифашистской книжной ярмарке 1997 года[2][3]. В следующем году новелла была издана отдельной книгой издательством Cheyne éditeur, специализирующимся на поэзии.

Книга пережила всплеск популярности в 2002 году и стала самой читаемой во Франции (продано более 230 тыс. экземпляров). Это обстоятельство связывают с тем, что 21 апреля неожиданно для многих на президентских выборах во Франции во второй тур вместе с Жаком Шираком прошёл ультраправый кандидат, лидер Национального фронта Жан-Мари Ле Пен[4].

Сюжет[править | править код]

История излагается от лица одного из жителей городка, в котором вводят запрет на содержание кошек, а затем и собак какого-либо цвета, кроме коричневого. Кошек и собак других цветов предписывается усыпить. Герой обсуждает эту новость со своим приятелем Чарли, однако вскоре оказывается, что коричневый цвет распространяется ещё дальше: единственной газетой в городе становятся «Коричневые новости», другие газеты закрывают, поскольку они позволили себе критически обсуждать распоряжение об искоренении некоричневых собак и кошек. Были запрещены также многие издательства и книги. Слово «коричневый» стало основным эпитетом для всех благонадёжных явлений.

Однажды, собираясь зайти в гости к Чарли, герой видит, что того арестовывают. Он узнаёт, что это связано с тем, что у Чарли когда-то была чёрная собака, а аресту теперь подлежат все, у кого (или даже у чьих родственников) раньше были не коричневые животные. Рассказ заканчивается тем, что однажды на рассвете в дверь главного героя — который сам когда-то держал белого с чёрными пятнами кота — раздаётся стук.

Интерпретации[править | править код]

Новелла единодушно воспринимается как «манифест против политического единомыслия, метафора “коричневых рубашек” — прозвища, данного нацистским СА[5]. По словам обозревателя «Афиши», книга Павлоффа — «о том, как легко накрыть страну колпаком фашизма»[6].

Константин Мильчин отмечает, что сюжетно новелла «восходит к знаменитому стихотворению Мартина Нимёллера “Когда они пришли за коммунистами, я молчал…” Только у Павлоффа все начинается с котов и собак»[7].

Переводы[править | править код]

Книга была переведена более чем на 20 языков, в том числе английский, немецкий, шведский, испанский, каталанский, окситанский, эсперанто, бенгали и другие[8].

Русский перевод Виталия Зюсько с иллюстрациями Леонида Шмелькова вышел в 2011 году в издательстве «КомпасГид»[9].

Экранизация[править | править код]

По новелле в 2005 году был снят 12-минутный анимационный фильм Сержа Аведикяна «Одно прекрасное утро», основанный на иллюстрациях художницы Сольвейг Фон Кляйст[10].

Примечания[править | править код]

  1. Информация о книге на сайте издательства Cheyne éditeur (недоступная ссылка — история). Проверено 21 января 2013. Архивировано 25 августа 2011 года.
  2. Eclairer sans brûler: Salon du livre antifasciste, Gardanne, novembre 1997. Actes sud, 1997.
  3. Eclairer sans brûler : Salon du livre antifasciste, Gardanne, novembre 1997. Arles : Actes sud, ©1997.
  4. Le phénomène Matin brun: Comment une nouvelle de douze pages publiée en 1998 par un éditeur de poésie est devenue un best-seller en 2002 (недоступная ссылка — история). Проверено 21 января 2013. Архивировано 13 ноября 2013 года.
  5. Информация о книге на сайте издательства «КомпасГид» (недоступная ссылка)
  6. Дарья Варденбург. Коричневое утро: Рецензия «Афиши»
  7. Константин Мильчин. Как правильно писать нонфикшн (6 декабря 2011)
  8. Сведения об изданиях книги в базе WorldCat
  9. Франк Павлофф. Коричневое утро / Перевод Виталия Зюсько; Иллюстрации Леонида Шмелькова. Для мл., сред. и ст. шк. возраста. (Серия «Открытый диалог».) М.: КомпасГид, 2011. — 32 с. ISBN 978-5-904561-64-2
  10. Un beau matin (2005). Проверено 26 января 2013. Архивировано 5 февраля 2013 года.

Ссылки[править | править код]