Ниппон-сики

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Ниппон-сики или Нихон-сики (яп. 日本式ローマ字 ниппонсики ро:мадзи, нихонсики ро:мадзи?, букв.: «ромадзи в японском стиле») — одна из систем записи слов (в данном случае транслитерации) японского языка с помощью латинского алфавита. В отличие от других систем, при переводе получившейся латиницы обратно в слоговую азбуку неоднозначность никогда не возникнет т.к. отражение японской фонологии с помощью фонологии английского или любого другого языка в ней минимально.

Таблица Ниппон-сики (ISO 3602 Strict)[править | править исходный текст]

Японская письменность

Японская письменность

Кандзи漢字

Кана仮名

Использование

Исторические

Транскрипции

Фонология日本語の音韻

годзюон ёон
あ/ア a い/イ i う/ウ u え/エ e お/オ o (ya) (yu) (yo)
か/カ ka き/キ ki く/ク ku け/ケ ke こ/コ ko きゃ/キャ kya きゅ/キュ kyu きょ/キョ kyo
さ/サ sa し/シ si す/ス su せ/セ se そ/ソ so しゃ/シャ sya しゅ/シュ syu しょ/ショ syo
た/タ ta ち/チ ti つ/ツ tu て/テ te と/ト to ちゃ/チャ tya ちゅ/チュ tyu ちょ/チョ tyo
な/ナ na に/ニ ni ぬ/ヌ nu ね/ネ ne の/ノ no にゃ/ニャ nya にゅ/ニュ nyu にょ/ニョ nyo
は/ハ ha ひ/ヒ hi ふ/フ hu へ/ヘ he ほ/ホ ho ひゃ/ヒャ hya ひゅ/ヒュ hyu ひょ/ヒョ hyo
ま/マ ma み/ミ mi む/ム mu め/メ me も/モ mo みゃ/ミャ mya みゅ/ミュ myu みょ/ミョ myo
や/ヤ ya ゆ/ユ yu よ/ヨ yo
ら/ラ ra り/リ ri る/ル ru れ/レ re ろ/ロ ro りゃ/リャ rya りゅ/リュ ryu りょ/リョ ryo
わ/ワ wa ゐ/ヰ wi ゑ/ヱ we を/ヲ wo
ん/ン n
нигори
が/ガ ga ぎ/ギ gi ぐ/グ gu げ/ゲ ge ご/ゴ go ぎゃ/ギャ gya ぎゅ/ギュ gyu ぎょ/ギョ gyo
ざ/ザ za じ/ジ zi ず/ズ zu ぜ/ゼ ze ぞ/ゾ zo じゃ/ジャ zya じゅ/ジュ zyu じょ/ジョ zyo
だ/ダ da ぢ/ヂ di づ/ヅ du で/デ de ど/ド do ぢゃ/ヂャ dya ぢゅ/ヂュ dyu ぢょ/ヂョ dyo
ば/バ ba び/ビ bi ぶ/ブ bu べ/ベ be ぼ/ボ bo びゃ/ビャ bya びゅ/ビュ byu びょ/ビョ byo
ぱ/パ pa ぴ/ピ pi ぷ/プ pu ぺ/ペ pe ぽ/ポ po ぴゃ/ピャ pya ぴゅ/ピュ pyu ぴょ/ピョ pyo
くゎ/クヮ kwa
ぐゎ/グヮ gwa

Примечания к таблице:

  • Символы, выделенные красным цветом — устарели и почти не используются в современном японском языке.
  • Когда слог используется в качестве частицы, он записывается как «he», а не «e» (Кунрэй-сики/Хэпбёрн).
  • Когда слог используется в качестве частицы, он записывается как «ha», а не «wa».
  • Когда слог используется в качестве частицы, он записывается как «wo», а не «o».
  • Для обозначения долгих гласных используется циркумфлекс, в отличие от системы Хэпбёрна, где для этой цели используется макрон.
  • записывается как «n» перед согласными, а перед гласными и «y» пишется как «n'».
  • Удвоенные согласные пишутся только в случае использования сокуона[1]. Удвоенная согласная определяется с помощью идущего после сокуона символа без исключений.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. «っ» в хирагане или «ッ» в катакане, эти обозначения ни коем случае не нужно путать со слогом «つ/ツ/tu», в отличие от которого они более меньшего размера.