Диалект мино

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Расположение провинции Мино в Японии, 1861. Это основной район распространения диалекта.

Диалект мино (яп. 美濃弁 мино бэн) — один из диалектов японского языка, распространённый на юге префектуры Гифу. Границы распространения почти совпадают с границами упразднённой провинции Мино. Этого говор также называют диалектом тоно (東濃弁 то:но: бэн) по региону Тоно, восточной части бывшей провинции. Иногда его также называют диалектом Гифу (岐阜弁 гифу бэн), но этот термин также иногда включает диалект хида, распространённый на севере префектуры Гифу.

В общем, в мино имеется множество общих для говоров соседней префектуры Айти (овари, нагоя и микава) слов и грамматических форм. Однако, с кансайскими диалектами его роднит большее.

Части речи[править | править код]

До эпохи Тайсё японцы использовали связку дзя (じゃ) и субстантивные (полупредикативные) прилагательные, превратившиеся в да (だ). В диалекте мино дзя сохранилось, поэтому его часто называют «говором с „дзя“». Разумеется, мино тоже эволюционирует, и основная используемая сегодня связка — я (や). В литературном японском есть усилительная частица ё, ставящаяся после связки: например, да ё (だよ). В мино же к связке я прибавляется тэ (て), всё вместе выглядит как я тэ (やて). Считается, что это влияние кансайского диалекта, так как в диалекте нагоя продолжает существовать связка да.

Основное отличие между глаголами литературного японского и мино заключается в образовании отрицаний. Глагол «есть, поглощать пищу» (食べる табэру) в отрицательной форме в литературном варианте выглядит как табэнай (食べない). В мино най заменяется н (ん) или хэн (へん), отрицание таким образом выглядит как табэн (食べん) или табэхэн (食べへん). Глагол «идти» (ику) в отрицательном наклонении — икан (行かん) или икахэн (行かへん).

Произношение[править | править код]

В мино имеется явление, называемое «анъин». Звук н в этом сочетании опускается, удлиняя предшествующий гласный, превращая «анъин» в аай или ээй. Например, 満員 и 全員 в литературном японском читаются как манъин и дзэнъин, а в мино — мааин и дзээин.

Интонационный рисунок в мино, в общем, повторяет токийский. В некоторых западных районах Таруи и Сэкигахара имеется влияние кансайской интонации. В большие города вроде Огаки и Гифу приезжает много людей из других районов страны, поэтому диалектные различия сглаживаются.

Примеры[править | править код]

Мино Литературный японский Перевод Часть речи
оморой (おもろい) омосирой (面白い) интересный прилагательное
касива (かしわ) торинику (鶏肉) курица (мясо) существительное
би: (びい) онна но ко (女の子), мусумэ (娘) девушка; дочка существительное
бо: (ぼう) отоко но ко (男の子), мусуко (息子) юноша; сын существительное
ватти (わっち) ватаси (私) я местоимение
маваси (まわし) дзюмби (準備), ситаку (支度) подготовка существительное или глагол
сиру (しる) суру (する) делать глагол
тяу (ちゃう) тигау (違う) отличаться; быть неверным. глагол
цурэ (つれ) томодати (友達), сириаи (知り合い) друг, приятель существительное
доэрай (どえらい) сугоку (すごく) очень наречие
дэ:рэ: (でーれぇー) сугоку (すごく) очень наречие
яттокамэ (八十日目) хисасибури (久しぶり) долго, давно прилагательное
танто (たんと) такусан (たくさん) очень; много прилагательное
габари (画針) габё: (画鋲) канцелярская кнопка существительное
киинай (きいない) кииро но (黄色の) жёлтый прилагательное
гэбо (ゲボ) о:то (嘔吐) рвота существительное
-нта (~んた) -тати (~たち), -ра (~ら) суффикс множественного числа
набуру (なぶる) савару (触る) прикасаться глагол

Знаменитости-носители диалекта[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]