Стеклянный замок

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Стеклянный замок
фр. Le Château de verre
Постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Рене Клеман
Продюсер Генри Датчмейстер
На основе Rendezvous in Paris[d]
Авторы
сценария
Пьер Бост
Жан Бистольфи
Вики Баум(роман)
В главных
ролях
Мишель Морган
Жан Маре
Оператор Роберт Лефевр
Композитор Ив Бодрие
Кинокомпании Fortezza-Film,
Franco London Films,
Universalia Film
Дистрибьютор Minerva Film[d]
Длительность 99 мин
Страны  Франция
 Италия
Языки французский
итальянский
Год 1950
IMDb ID 0042194

«Стеклянный замок» (фр. Le Château de verre) — кинофильм режиссёра Рене Клемана, вышедший в 1950 году. Экранизация романа австрийской писательницы Вики Баум «Разве знаешь?».

Сюжет[править | править код]

Эвелин (Мишель Морган) — жена берлинского судьи. Реми (Жан Маре) — агент французской компании, почти живущий в командировках. Они познакомились в Италии, и Реми сразу понял, что встретил свою любовь. Но у неё муж, а у него — подруга. Влюблённые решают встретиться во Франции после предстоящих с ними объяснений. Череда обстоятельств заставляет Эвелин отказаться от своих намерений и она решает признаться во всём мужу. Всё же любовь приводит её в Париж к Реми. Они снова вместе, но Эвелин всё ещё замужем. И она вновь собирается в Италию, чтобы расстаться с мужем. Но опаздывает на поезд, садится на самолёт, который терпит катастрофу, и она погибает вместе с остальными пассажирами.

В ролях[править | править код]

Создание[править | править код]

По признанию Рене Клемана, он не имел отношения к выбору сюжета, который ему настоятельно предложил экранизировать продюсер. Фильм поставлен по роману австрийской писательницы Вики Баум, который во французском переводе получил название «Разве знаешь?» (фр. Sait-on jamais ?)[1]. По словам режиссёра: «Всё происходившее в этом романе не имело никакой психологической оправданности, действующими лицами были марионетки, с которыми с равным успехом могли бы происходить и другие события. Однако Пьер Бост и я полагали, что этой истории можно придать некоторую реалистичность и наполненность»[2]. К написанию сценария режиссёр решил привлечь также Сузо Чекки д’Амико, с которой он ранее сотрудничал при создании фильма «У стен Малапаги». Она вспоминала, что позже Клеман был незаслуженно забыт, но в то время он считался «режиссёром № 1». Она приехала в Дьеп и поселилась в местном отеле, где происходила работа над сценарием, уже прочитав роман Вики Баум, который она характеризует как «потрясающе посредственное произведение». В работу сценаристов постоянно вмешивалась жена режиссёра — Белла, по поводу чего у неё с мужем часто возникали скандалы. В конечном итоге д’Амико не выдержала и сообщила продюсеру, что вынуждена выйти из проекта — это был единственный подобного рода отказ в её продолжительной кинематографической карьере[3]. При создании сценария Клеман и Бост считали, что несмотря на недостатки романа этой истории можно придать некоторую «реалистичность и наполненность». С этой целью действие было перенесено в современный Париж, а героев картины наделили большей глубиной характеров.

Съёмки продолжались два месяца: с 3 июля 1950 по 9 сентября 1950 года.

Премьеры[править | править код]

Премьера фильма состоялась 16 декабря 1950 года во Франции. Тогда его посмотрели более полутора миллионов человек во Франции, из них на Париж пришлось более 400 000 просмотров[4].

Критика[править | править код]

Фильм был встречен критикой довольно сдержано, многие упрекали его в «формализме» и «эстетстве», указывая как крупный недостаток то, что его форма «подавляет» сюжет. Однако звучали и более взвешенные оценки. По наблюдению Пьера Лепроона, основу «Стеклянного замка» составляют кинозвезды, действие в нём «сознательно упрощено и схематизировано», а сам фильм представляет собой «эксперимент в области стиля». Сама же постановка для Рене Клемана является этапной, в этой работе он завершает своеобразный круг, заканчивая период своего кинематографического «учения», когда он настойчиво искал свой стиль, стремясь достигнуть двойной цели: работать для себя, «в своё удовольствие», и при этом «создать достаточно действенный и простой стиль, с тем чтобы заинтересовать зрителя чисто внутренними конфликтами, не уделяя большого внимания сопутствующим им внешним действиям и происшествиям»[5]. Французский критик Жак Сиклие[fr] писал о «необычайной атмосфере фильма, которая иногда напоминает поэзию „Красавицы и Чудовища“, при том что персонажи и декорации решительным образом современны». Но и только. По мнению советских критиков И. Н. Янушевской и В. П. Дёмина, не заинтересованность режиссёра в литературной основе фильма привела к тому, что он в итоге оказался холодным, приглаженным, слишком формальным: «Этакая унылая пропись с барочными завитушками из арсенала кинопластики»[2]. Валерий Турицын заметил, что несмотря на недостатки фильма, во-многом вызванные «плоско-сентиментальной литературной основой», он в то же время характеризуется «практически безупречной выверенностью всех компонентов, внутренней музыкальностью, стилистическим совершенством каждого эпизода, каждой сцены, наконец, каждого кадра»[6].

Примечания[править | править код]

  1. Другой вариант перевода: «Как знать?»
  2. 1 2 Янушевская И. Н., Дёмин В. П. Стеклянные чудеса // Жан Марэ. — М.: Искусство, 1969. — 240 с.
  3. Сузо Чекки д’Амико. О кино и не только. — М.: Вагриус, 2004. — С. 118—121. — 328 с. — ISBN 5-475-00018-2.
  4. FRANCE 1950 - (page 2) - BOX OFFICE STORY. www.boxofficestory.com. Дата обращения: 14 февраля 2020. Архивировано 8 августа 2019 года.
  5. Лепроон, Пьер. Рене Клеман // Современные французские режиссёры. — М.: Издательство иностранной литературы, 1960. — С. 632—657. — 842 с.
  6. Турицын В. Н. Рене Клеман. — М.: Искусство, 1978. — С. 59—64. — 199 с. — (Мастера эарубежного киноискусства).

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]