Тонгарева (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Тонгарева
Самоназвание:

Tongareva, Māngarongaro

Страны:

Острова Кука

Регионы:

Пенрин

Общее число говорящих:

1500[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Языки Океании Австронезийская семья

Малайско-полинезийская надветвь
Восточно-малайско-полинезийская зона
Океанийская подзона
Полинезийская подгруппа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

pnh

Код IETF:

pnh

См. также: Проект:Лингвистика

Язык тонгаре́ва (пенринский, мангаронгаро) — полинезийский язык, распространённый на атолле Пенрин (Тонгарева) в северной части Островов Кука. Значительная часть носителей языка также проживает на «столичном» острове Раротонга и в эмиграции — крупные сообщества тонгареванцев существуют в Новой Зеландии и Австралии. В англоязычной научной литературе язык чаще всего называется Penrhyn по колониальному названию острова.

Считается, что язык тонгарева находится на грани вымирания из-за перехода многих его носителей на близкородственный язык маори островов кука (раротонгский) — язык большинства других островов страны, школьного образования и СМИ[2]. Этот процесс проходит с огромной скоростью из-за сравнительно небольшого количества различий между этими идиомами: они ограничиваются несколькими фонетическими переходами, расхождениями в семантике отдельных лексем и некоторыми грамматическими конструкциями. По многочисленным свидетельствам, даже носители «чистых» раротонга и тонгарева понимают друг друга практически полностью. Тонгарева — не единственный пример идиома, близкого к раротонгскому и наделённого формальным статусом самостоятельного языка на территории Островов Кука. В таком же положении находится и язык ракаханга-манихики, изученный и описанный ещё хуже, чем тонгарева. Оба они не преподаются в школах и не имеют устоявшейся письменной нормы, используются только в устной речи в нескольких деревнях на малонаселённых островах на севере архипелага. На данный момент языку тонгарева посвящено всего две лингвистических работы: диссертация, в которой описываются основные аспекты структуры фразы и тонгарева-английский словарь со значительным корпусом примеров. На языке тонгарева не опубликовано ни одного текста.

Примечания[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

  • Shibata, N. Penrhyn-English Dictionary. Kyoto: Nakanishi, 2003. 273 p.
  • Wurm, S. Australia and the Pacific // Encyclopedia of the world's endangered languages. Abingdon: Routledge, 2007. P. 424-557.
  • Yasuda, A. The Structure of the Penrhyn Phrase. MA Thesis in Linguistics. Honolulu, 1968. 168 p.