Тысяча душ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тысяча душ
Издание
Жанр роман
Автор Алексей Писемский
Язык оригинала русский
Дата написания 1853-1858
Дата первой публикации 1858
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Тысяча душ» — социальный роман, который принято считать самым значительным произведением[1] русского писателя А. Ф. Писемского. Представляет широкую панораму дореформенной русской действительности, причём как в столице, так и в провинции. Автор работал над книгой под рабочим названием «Умный человек» в течение пяти лет — с 1853 по 1858 год, когда роман наконец увидел свет.

Сюжет[править | править код]

Калинович — нищий выпускник университета и литератор-любитель — определён смотрителем училища в провинциальный город. Молодой человек мечтает о блестящей карьере; выше всего он ставит довольство и комфорт. В него беззаветно влюбляется дочь предыдущего смотрителя, Настенька Годнева, однако честолюбивый карьерист не спешит связать себя с девушкой узами брака. Ему удаётся влюбить в себя немолодую дочь генеральши Шеваловой — Полину, наследницу самого крупного в губернии состояния, пресловутой «тысячи душ».

Вернувшись из глубинки в «могильный город» Петербург, главный герой сходится с авантюристом и казнокрадом князем Иваном Раменским — кузеном и бывшим любовником Полины. После брака с обладательницей «тысячи душ» Калинович благодаря протекции своих новых родственников быстро делает карьеру, становится вице-губернатором, а затем некоторое время исполняет обязанности губернатора.

Достигнув высокого положения в обществе, Калинович начинает неравную борьбу со злоупотреблениями князя Раменского и губернских чиновников, которая заканчивается его отстранением от должности и выходом в отставку. Окончательно разочаровавшись в своих идеалах, постаревший и овдовевший Калинович берёт в жёны верную ему Настеньку, которая стала актрисой.

Анализ[править | править код]

«Тысяча душ» — необычный для русской классики пример «делового» романа карьеры, который получил распространение во французской литературе XIX века: по отзыву В. Набокова, «нечто вроде „Красного и чёрного“ на русский манер»[2]. Неслучайно в истории литературы Писемского принято сближать с французскими писателями — Стендалем, Бальзаком, Мопассаном[3][4]. Приступая к работе над книгой, Писемский определял свой замысел следующим образом[5]:

Главное и отличительное направление нашего века — практическое: составить себе карьеру, устроить себя покомфортабельнее, обеспечить будущность свою и потомства своего — вот божки, которым поклоняются герои нашего времени. <…> Но дело в том, что человеку, идущему по этому пути, приходится убивать в себе самые благородные, самые справедливые требования сердца, а потом, когда цель достигается, то всегда почти он видит, что стремился к пустякам, видит, что по всей прошедшей жизни подлец и подлец чёрт знает для чего!

Неодолимое стремление к личному комфорту, к тому, чтобы «стать кем-то» (parvenir), делает из Калиновича предшественника чеховского Ионыча[6]. Успех в жизни приходит к нему ценой душевной чёрствости к преданной ему Настеньке. Опасаясь, что «русский Растиньяк» будет воспринят как сугубо отрицательный персонаж («подлец»), Писемский переработал последнюю часть романа, показав превращение главного героя в борца за общественное благо[7]. По замечанию Ю. Айхенвальда, название книги неслучайно адресует читателя к «Мёртвым душам»[4]:

Калинович соблазнам богатства подпал не в меньшей степени, чем самозваный помещик Чичиков, владелец мертвого. Правда, Калиновича автор потом возродил, сделал его, в должности вице-губернатора, энергичным искоренителем зла, но и тогда не освободил его от сухости сердца, не говоря уже о том, что обновление героя оказалось так же неубедительно и неудачно, как и попытка Гоголя нарисовать положительные образы.

Резонанс[править | править код]

Публикация последней части романа в журнале «Отечественные записки» столкнулась с цензурными трудностями и стала возможной благодаря содействию И. А. Гончарова. В обстановке предреформенного общественного подъёма роман Писемского получил широкий резонанс, был переведён на некоторые европейские языки. П. В. Анненков откликнулся на него развернутой статьёй «Деловой роман в нашей литературе» (1859). Тем не менее многие рецензенты, включая Н. А. Добролюбова, осудили внезапное и слабо мотивированное перерождение Калиновича из циничного карьериста в борца с казнокрадами[1].

Адаптации[править | править код]

В 1971 году Борис Ниренбург поставил по мотивам романа телевизионный спектакль, преимущественно с актёрами Театра им. Е. Вахтангова. Роль Калиновича исполнил В. Лановой, Настеньки — В. Малявина, князя Ивана — Н. Гриценко.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Еремин М. П. Писемский // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 5: Мурари — Припев. — 1968. — Стб. 762—763.
  2. В. В. Набоков. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». СПб, 1999. Стр. 511.
  3. Мирский Д. С. Писемский // Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 312—319.
  4. 1 2 Lib.ru/Классика: Айхенвальд Юлий Исаевич. Писемский
  5. Писемский А. Ф. Письма. М. — Л., изд. АН СССР, 1936, с. 77—78.
  6. Неслучайно Писемский прямо упомянут в этом рассказе.
  7. Б. Олашек. Русский позитивизм: идеи в зеркале литературы. Лодзь, 2005. Стр. 206, 240.

Ссылки[править | править код]