Эсхрофемизм

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эсхрофемизм (греч. αἰσχρός — скверный, и греч. Φήμη — молва, сказание) — филологический феномен снижения языка и последовательного вывода смысла из предмета разговора, характерный преимущественно для носителей русского языка.

Происхождение термина[править | править код]

Термин был введен Гасаном Гусейновым и является фигурой речи, обратной эвфемизму.[1] Феномен возник в связи со спецификой политического строя и цензуры в СССР. Тщательный подбор слов и намеренное вчитывание подтекста в устных и печатных текстах были вызваны тем, что некорректная формулировка могла привести к ограничению или недопущению распространения идей и сведений, которые могли показаться вредными, нежелательными или аморальными. Известны случаи когда двусмысленность высказываний приводила к доносу и последующему наказанию. Возникновение эсхрофемизма также может быть спровоцировано суеверием и верой в материализацию слов (например, страх сказать «последний»)[2][нет в источнике].


Эсхрофемизм является результатом слияния двух филологических приемов. Первый прием — это намеренное вчитывание подтекста в любом словесном сообщении. Второй прием — обращение к низкому, или «неподцензурному», стилю речи (эсхрология).

Г. Гусейнов «Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей»

Одно из специфических свойств современных носителей русского языка, людей, говорящих по-русски, это склонность к эсхрофемизмам или суеверный страх перед эсхрофемизмами. Сигнал, заставляющий за невинным словом слышать грубое, ругательное, матерное слово. Почему больше не говорят «я кончил школу»? Нет, «окончил школу», «закончил школу», да потому что этот глагол имеет, оказывается, непристойный подтекст, и вот как бы чего не подумали. Вот это и есть проявление эсхрофемизма. Боятся сказать «последний» или «крайний». Эсхрофемизм — это изнанка эвфемизма. Сначала вместо запретного слова появится «блин», а потом придется запрещать глагол «блеять».

Примеры употребления[править | править код]

  1. Эсхрофемическими являются, например, следующие конструкции: — Что такое секс по-коммунистически? — Введение [нового] члена в Политбюро;
  2. Закончил или окончил школу вместо кончил;
  3. Многие недетские загадки и сальные анекдоты основаны на эсхрофемизмах. То холодный — то горячий, то висячий — то стоячий. (Душ); Туда — сюда — обратно, тебе и мне приятно. (Качели); Что ты смотришь на меня? Раздевайся я твоя! (Кровать).
  4. В английском языке все чаще используется rooster (петух) вместо cock, а также все реже используется слово gay в первоначальном смысле (веселый).

Интересные факты[править | править код]

  • Несмотря на распространенность только среди славянских языков, существует международная (кросс-лингвистическая) паронимия: когда эсхрофемизм возникает на основе другого языка (Напр.: анекдот «Please, two tickets to Dublin (Плиз ту тикетс ту Даблин) — Куда, блин ? — Туда, блин»);
  • Феномен эсхрофемизма часто путают с феноменом дисфемизма в английском языке. Эсхрофемизм не является намеренным употреблением грубого слова или ругательства, а лишь проведением параллели между нейтральным словом и эмоционально окрашенным словом.[3]

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Леонтьев А. А. Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммукации / А. А. Леонтьев; под ред. А. С. Маркосян и др .— М. : Смысл, 2008 .— 271;
  • Психология, лингвистика и междисциплинарные связи : сборник научных работ к 70-летию со дня рождения Алексея Алексеевича Леонтьева / под ред. Т. В. Ахутиной, Д. А. Леонтьева .— М. : Смысл, 2008 .— 391 с.

Ссылки[править | править код]