Википедия:К переименованию/21 июня 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Источники в сети дают варианты: Бёрчелл, Берчелл, Бурчелл, имя также имеет вариации: Уильям Джон, Вильям-Джон. Упоминаний данной персоналии, в целом, немного. Хотелось бы найти больше источников о нём, в том числе бумажных. На данный момент не вижу признаков устоявшегося варианта транскрипции его имени и предлагаю привести в соответствие с другими персоналиями по фамилии Берчелл на основе правил передачи английских имён на русский язык. Algorus (обс.) 21:33, 20 июня 2019 (UTC)

Итог

Возражений не последовало, переименовано по правилам транскрипции. --Alexandronikos (обс.) 09:00, 3 августа 2019 (UTC)

Согласно практической транскрипции. Варианты "Маке" и "Макке" равно встречаются в специальной русскоязычной литературе (например, у М. Германа "Маке", а у В. Турчина "Макке"), так что выбрать надо тот, который правильней. --Юлия 70 (обс.) 07:53, 21 июня 2019 (UTC)

Итог

Переименовано в Макке, Август. -- Dutcman (обс.) 07:06, 14 июля 2019 (UTC)

Аналогично верхней номинации. Не следует избегать гендерного принципа. --Dutcman (обс.) 21:31, 21 июня 2019 (UTC)

Итог

Переименовано в Эрдман-Макке, Элизабет. -- Dutcman (обс.) 20:35, 10 августа 2019 (UTC)

Мстители

МстителиМстители (значения)

? → Мстители

При поиске в Википедии слово Мстители вводит в заблуждение, отсутствие уточнения в статье не даёт ясности о том является ли эта статья о людях кто мстит или статьёй о значениях данного слова чем статья и является. Знак вопроса стоит потому что мне неизвестно какую статью с таким названием сделать приоритетной, то ли первый фильм с таким названием, но который в статье значений это красная ссылка, или статья о вымышленной команде в комиксах Marvel Comics или тоже красную ссылку про анимационный французский сериал в статье о значении слова. Bogolub (обс.) 12:08, 21 июня 2019 (UTC)

Итог

Не переименовано per AndyVolykhov. Викизавр (обс.) 16:02, 28 августа 2019 (UTC)

На днях статья была неконсенсусно переименована без какой-либо существенной аргументации.--Sheek (обс.) 15:57, 21 июня 2019 (UTC)

  • (−) Против, официальное и более распространенное на официальных картах название этой горы -- Ак-Кая, переводить иноязычные названия населенных пунктов и географических объектов неправильно - Devlet Geray (обс.) 00:56, 22 июня 2019 (UTC)
  • Интересная логика - отдавать предпочтение российскому источнику неправильно, а украинскому правильно. С чего это вдруг? Geoalex (обс.) 07:49, 23 июня 2019 (UTC)
  • поиск в гугле:
случай, по-моему, очевидный --Devlet Geray (обс.) 19:19, 22 июня 2019 (UTC)
    • Важно официальное русское название, а не официальное название в той стране, где, по мнению большинства стран, находится географический объект. И вообще неважно, чей там Крым. У объекта есть официальное русское название, его и надо писать в русской Википедии. Вы, намеренно или случайно, совершаете подлог: наивный читатель может поверить, будто по вашей ссылке на "Большую украинскую энциклопедию" написано рус. Ак-Кая, хотя на самом деле там написано укр. Ак-Кая. Статья на украинском. То же самое во втором вашем источнике. То есть вы вводите участников в заблуждение, пытаясь заставить их поверить в наличие авторитетных русскоязычных источников такого солидного уровня, как украинские энциклопедии. В украинской Википедии надо писать так, как написано в БУЭ и ГЭУ, а русская Википедия пишется по-русски. 2001:4898:80E8:1:4B69:33D:F640:3AE3 01:00, 23 июня 2019 (UTC)
никого я в заблуждение не вводил, а написал всё по факту, а вам бы, участник Клубника-мышь, пора бы залогиниться, а не айпи менять и надеятся, что прокатит - Devlet Geray (обс.) 10:13, 23 июня 2019 (UTC)
я понятия не имею, что на вашем диалекте означает "клубникамышь", но рекомендую освежить в памяти правило ВП:ЭП. С гопотой местной так общайтесь. 2601:600:987F:E3A0:7051:A07F:46B4:3049 18:48, 23 июня 2019 (UTC)
на моём диалекте это означает, что вы скоро будете заблокированы за совокупность сокпаппетинга и троллинга - Devlet Geray (обс.) 19:34, 23 июня 2019 (UTC)
На своём диалекте разговаривайте в своём сообществе. Здесь энциклопедия, и вы, начав с подлога источников, продолжили следующим: а) оскорбили меня; б) приписали мне сокпаппетинг; в) обвинили в троллинге только за то, что я поймал вас на лжи. По первому и последнему пункту есть отдельные правила, запрещающие такое поведение. Надеюсь, администраторы примут меры. 2601:600:987F:E3A0:7051:A07F:46B4:3049 03:15, 24 июня 2019 (UTC)
  • а если ввести "Белая Скала скала" (чтобы отсечь сёла, рестораны и прочее) - то уже только 138 000 [2] - Devlet Geray (обс.) 19:20, 24 июня 2019 (UTC)
    • Это тавтология — скала имеет название Белая, так что «скала» — это уже уточнение, а уточнение «скала скала» это бессмыслица. Тем более вы задали поиск в кавычках, то есть ищет сочетания только «Белая скала скала» и именно так и то выдаёт 138 000. Если задать в поиск «Ак-кая скала» в кавычках (чтобы уравнять так сказать), то будет всего 524 результата, да, не 524 тысячи, а просто 524 [3], а «Белая скала» — 160 тысяч [4]. Так что это 160 000 против 524. Но это не важно, так как ВП:ГН предписывает использовать официальное русское название, и аргумент об узнаваемости названия — нерелевантен. Клубника-мышь обсуждение / вклад 06:27, 25 июня 2019 (UTC)
  • Нет это не 160 000 против 500, а это манипуляция в чистом виде, Белая Скала - название скалы, никто не использует просто Белая, есть также село Белая Скала, парк Белая Скала, заповедник Белая Скала, и еще много всяких Белых Скал, а Ак-Кая скала никто не пишет, потому что и так понятно, что речь идет о скале. Если загуглить, то видно что находит по Ак-Кая именно скалу, а не что-то ещё. Еще интересно, как только вы появились, все анонимы пропали, а вы продолжаете отстаивать ту же точку зрения, что и аноним, поэтому дождемся решения админов по вам. А аргумент об узнаваемости релевантен. - Devlet Geray (обс.) 07:41, 25 июня 2019 (UTC)
  • Можно было бы, если он не был вашим виртом, а вы этого даже не скрываете, потому что ходите по страницам, которые редактировали анонимы по моему вкладу, и продолжаете гнуть ту же линию. -Devlet Geray (обс.) 08:10, 25 июня 2019 (UTC)

По ВП:ГН «Статьи о географических объектах на территории России и о географических объектах на территории других государств (кроме тех, в которых русский язык является официальным) именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями». В ГКГН по Республике Крым за 2019 год [5] Ак-Кая нет, есть Белая скала (регистрационный номер 0801538). Это самый поздний источник, который есть на сейчас, на него предписывает тогда опираться ВП:ГН так что пока статья д.б. названа «Белая скала». --Клубника-мышь обсуждение / вклад 14:01, 24 июня 2019 (UTC)

  • «Статьи о географических объектах на территории России и о географических объектах на территории других государств (кроме тех, в которых русский язык является официальным) именуются в соответствии с официально принятыми русскими названиями.» -- Крым - территория России только в понимании 4-ёх стран мира - Devlet Geray (обс.) 19:23, 24 июня 2019 (UTC)
  • Так приведите АИ на название, официально утверждённое на Украине на русском языке. Тогда хотя бы будет предмет для обсуждения. Geoalex (обс.) 21:10, 24 июня 2019 (UTC)
  • Вы цитируете, но не читаете, что цитируете: «и о географических объектах на территории других государств (кроме тех, в которых русский язык является официальным)» — на Украине русский не официальный, значит не важно, сколько стран считают Крым российским, важно, что всё равно по ВП:ГН мы должны руководствоваться официальными названиями, которые даёт Россия. Так что «Белая скала» или даже так «Белая (скала)» (потому что название объекта просто Белая, а скала — уточнение). Клубника-мышь обсуждение / вклад 06:30, 25 июня 2019 (UTC)
  • Названия в ГКГН по "Республике Крым" сами по себе не могут быть официальны, т.к. РК - незаконно созданное формирование. По всем субъектам РФ можете использовать этот источник. - Devlet Geray (обс.) 07:56, 25 июня 2019 (UTC)
  • Нет, потому что Ак-Кая на русский с украинского не переводится, не русифицируется (как например, Львив-Львов, Харкив-Харьков), не транслитерируется (Донецьк-Донецк) - Devlet Geray (обс.) 08:32, 25 июня 2019 (UTC)
    • Это не переводы, это русские названия, не имеет отношения к переводам и транслитерации. ВП:ГН предписывает использовать официальное название на русском. Такое есть в ГКГН (Белая). Всё, не о чём разговаривать. Клубника-мышь обсуждение / вклад 08:40, 25 июня 2019 (UTC)
Ну, не разговаривайте, в каждое обсуждение, где я, приходите. В каждую статью, которую редактирую или создаю я, независимо от того пингую я вас или нет. Сколько можно? Вот в статью Протесты в Грузии тоже пришли и начали доказывать, что они якобы русофобские. А почему пришли? Мой вклад посмотрели. Два месяца это продолжается. Российский ГКГН не имеет права определять названия не российских территорий. То же самое было бы, если в ГКГН вместо Днепра было дано Днепропетровск, вместо Кропивницкого Кировоград, вместо улицы Степана Бандеры улица Московская и т.д. - Devlet Geray (обс.) 08:49, 25 июня 2019 (UTC)
  • Днипро было переименовано в том числе когда вышло соответствующее изменение в «Электронный бюллетень „Изменения географических названий государств-участников СНГ (обновленный по состоянию на 2016 г.“» - т.е. было признано переименование, так что всё в соответствии с ВП:ГН. Ваши инсинуации относительно моих действий, нарушающие ПДН и касающиеся других статей я оставлю без комментариев. Клубника-мышь обсуждение / вклад 09:02, 25 июня 2019 (UTC)
  • Это изменение есть в этом бюллетене, а решения о переименовании скалы Ак-Кая в скалу Белая скала нет, так что скала называется Ак-Кая. А даже если указ о переименовании этого объекта был бы там, он не имел бы законной силы, так как Крым вне правового поля России. - Devlet Geray (обс.) 09:07, 25 июня 2019 (UTC)
  • это не решение, это представлено как "констатация факта", а не указ о переименовании, но российские законы, документы и т.д. не имеют правовой силы в Крыму. Сколько это ещё можно повторять? ВП:ПОКРУГУ. И вы сказали, что "не о чём разговаривать". Так не разговаривайте, если не о чем! - Devlet Geray (обс.) 09:20, 25 июня 2019 (UTC)
    • Ну и что, что не решение? Тем более это просто разъяснение, как оно именуется на русском, а переименовывали бы если бы раньше она (скала) имела бы другое название, а она на русском всегда была «Белая». А сколько можно повторять, что не важно, имеют они правовую силу или нет, есть документ, который регламентирует названия в Крыму на русском, им и обязывает руководствоваться ВП:ГН и не важно кому принадлежит Крым. «Не о чём разговаривать» это устойчивое выражение, идиома, которая обозначает, что дальнейшее обсуждение с такими аргументами не имеет смысла, так как аргументы в корне и очевидно неправильные. Клубника-мышь обсуждение / вклад 09:36, 25 июня 2019 (UTC)
  • документ по Крыму не имеет правовой силы. По сути, бумажка. То, что вы говорите, — неправда, никогда название скалы не было «Белая». А по моему мнению, это ваши аргументы абсолютно беспочвенные, недоказанные, пустые и очевидно неправильные — Devlet Geray (обс.) 09:39, 25 июня 2019 (UTC)
  • Это не вам решать, имеет он правовую силу или нет, тем более, что это опять же абсолютно не важно — есть википедийное правило ВП:ГН, которое объясняет нам на какие источники ориентироваться. Это правило указывает использовать официальные российские источники. В них название «Белая». Приведите источники, что никогда в русском языке название скалы не было «Белая». Это ваше мнение, вы имеете на него право, пожалуйста. Но нужно аргументировать. --Клубника-мышь обсуждение / вклад 09:46, 25 июня 2019 (UTC)
  • и что теперь? я могу сделать то же самое, вот: [15] - Devlet Geray (обс.) 10:23, 25 июня 2019 (UTC)
  • и это вы мне скинули использование "Белая Скала", а не "Белая". Белая не использует никто, что еще раз подтверждает несостоятельность ГКГН в отношении Крыма --Devlet Geray (обс.) 10:31, 25 июня 2019 (UTC)
    • Ну и что доказывает эта ссылка? Вы сказали, цитирую: «никогда название скалы не было „Белая“», я привёл, что была, ваш аргумент ничтожен. То, что иногда её называли и Ак-Кая ничего не опровергает. Вы хоть ГКГН реестр открывали, чтобы такое заявлять? Потому что там написано Белая скала. Клубника-мышь обсуждение / вклад 10:36, 25 июня 2019 (UTC)
  • прекратите манипулировать, вы сказали, что скалу всегда называли "Белая", а привели источники на то, что её иногда называли "Белая Скала". То есть вы, манипулируя, привели доказательства совсем к другому, а не к тому, что вы сказали, при этом нарушив ВП:ЭП. Сначала анонимно оскорбив, а потом авторизовавшись - Devlet Geray (обс.) 10:40, 25 июня 2019 (UTC)
Что такое Белая Скала? Это по сути просто дословный перевод названия Aq Qaya (Акъ Къая, а русифицированная версия этого получается Ак-Кая), который Россия решила узаконить с присоединением (аннексией) Крыма, но это решение не имеет законной силы, т.к. для ООН, всех международных организаций Крым не состоит в правовом поле Российской Федерации - Devlet Geray (обс.) 09:01, 25 июня 2019 (UTC)

В Большой российской энциклопедии«Близ Белогорска – памятник природы Белая скала (Ак-Кая)». --Лобачев Владимир (обс.) 11:31, 25 июня 2019 (UTC)

  • Devlet Geray, вас просят привести ссылки на украинские АИ, где бы на русском языке законодательно было бы зафиксировано название Ак-Кая. Пока таких АИ нет, то и нет предмета для обсуждения. Geoalex (обс.) 12:17, 25 июня 2019 (UTC)
    • Я думаю, что даже если бы и были такие, то это было бы некорректно — по требованиям правила ВП:ГН это бы прошло, если бы на Украине русский язык был официальным, а он таки нет. Вот названия в Белоруссии на русском по указам белорусских органов власти, например, прошли бы, там русский — официальный. Хотя тоже так себе вариант, на самом деле — ведь у них условно свой, белорусский русский (как у австралийцев, например, свой английский), как не странно бы эти ни звучало. Клубника-мышь обсуждение / вклад 12:26, 25 июня 2019 (UTC)
  • Коллега Devlet Geray, мы не в суде и не в ООН. Мне по барабану как где законно и оффициально. Есть правила Википедии, давайте на них основываться, а не на международном праве. А то по Вашей логике, если Япония считает Южный Сахалин окупированной территорией, то мы должны все географические названия Южного Сахалина писать по-японски. Политику лучше сюда вообще не приплетать. Просто приведите ссылки на современные русскозычные (желательно научные) АИ, более весомые, чем БРЭ. --Лобачев Владимир (обс.) 13:07, 25 июня 2019 (UTC)
  • Поиск в русскоязычном гугле даёт такие результаты:
  • Вестник МГУ: Ак-Кая - 2019 год, автор — доцент МГУ Лыгина Екатерина Александровна, кандидат геолого-минералогических наук с 2011 года; соавторы — Никишин Анатолий Михайлович - доктор геолого-минералогических наук с 1992 года, Тверитинова Татьяна Юрьевна — кандидат геолого-минералогических наук с 1990 года, Устинова М.А., Никитин М.Ю., Реентович А.В. То есть даже с позиции МГУ, это — Ак-Кая, ведь МГУ политика не важна, серьёзное заведение как-никак, пишут как есть. — Devlet Geray (обс.) 13:37, 25 июня 2019 (UTC)
    • Бывает. Но это не официальный источник, который предписывает использовать ВП:ГН. Если бы в ВП:ГН было бы написано «именовать так, как в последнее время называют в ведущих университетах страны» — то да. А так — нет. Клубника-мышь обсуждение / вклад 13:41, 25 июня 2019 (UTC)
    • Да в русскоязычных АИ есть оба варианта как основные. В этом случае надо смотреть на третичные источники, учитывающие ситуацию. Это, в первую очередь, современные энциклопедии, словари и справочники на русском языке. --Лобачев Владимир (обс.) 15:09, 25 июня 2019 (UTC)
  • Коллега, в первичных и вторичных источниках встречаются оба варианта, поэтому нет смысла их приводить (спор будет вечным). Нужны именно обобщающие современные третичные источники. --Лобачев Владимир (обс.) 07:51, 27 июня 2019 (UTC)
    • Коллега, в контексте ВП:ГН даже третичные источники не важны, полезны — да, но не определяющие. Важно, что написано в официальных реестрах/картах источниках ГКГН/Роскартографии и т. д. А в реестре ГКГН прямо написано Белая скала (регистрационный номер 0801538). Всё, тут как-бы что обсуждать? Клубника-мышь обсуждение / вклад 08:04, 27 июня 2019 (UTC)
  • Российский реестр не имеет права определять официальные названия территорий, которые российскими, согласно всем международным документам и установкам, не являются - Devlet Geray (обс.) 08:54, 27 июня 2019 (UTC)
  • Российский реестр определяет названия на русском языке, в том числе, для всей Украины, Германии, Кот-д’Ивуар и любой точки мира, независимо от государственной принадлежности. В данном случае ВП:ГН и ВП:АИ сошлись на названии «Белая скала». --Лобачев Владимир (обс.) 09:08, 27 июня 2019 (UTC)
  • Имеет, они официальные названия для русского языка вне зависимости от того, в какой это части мира и как это называют местные. Клубника-мышь обсуждение / вклад 09:14, 27 июня 2019 (UTC)
  • Выдержка из правила, говорящая, что АИ всё-таки нужны:

    Согласно ВП:ГН название в атласе (изданном Роскартографией) в большинстве случаев является достаточным основанием для переименования статьи. Исключениями являются случаи, когда название в атласе согласно ВП:ГН не является приоритетным для данного объекта (к таковым относятся, в частности, случаи переименования объектов, отражённые в других авторитетных источниках, упомянутых в правиле, но ещё не нашедшие отражения в атласах, а также статьи об объектах на территории конфликтных зон), а также случаи, относительно которых сообществом достигнут консенсус о неприменимости правила ВП:ГН для данного объекта.

    --Лобачев Владимир (обс.) 09:16, 27 июня 2019 (UTC)
    • Ну как писали выше, никаких украинских документов, которые бы регламентировали название на русском — нет (и 99,9999(9) % не будет), поэтому ситуация «случаи переименования объектов, отражённые в других авторитетных источниках, упомянутых в правиле, но ещё не нашедшие отражения в атласах, а также статьи об объектах на территории конфликтных зон» просто не наступила. Клубника-мышь обсуждение / вклад 10:42, 27 июня 2019 (UTC)
  • то есть, по-вашему, АИ к названию Ак-Кая приведено не были? Devlet Geray (обс.) 10:47, 27 июня 2019 (UTC)
    • АИ, которые бы соответствовали ВП:ГН — т.е., которые профильные и регламентируют названия на русском языке — нет, для названия Ак-Кая приведено таких не было. Были украиноязычные и палеонтологические, которые не определяют географическое название на русском языке. Зато был приведён официальный источник, который определяет географические названия на русском языке — реестр ГКГН, который фиксирует название Белая скала (регистрационный номер 0801538). Клубника-мышь обсуждение / вклад 10:49, 27 июня 2019 (UTC)
  • ВП:ПОКРУГУ, российские реестры не имеют права менять названия объектов на территориях либо не российских, либо спорных - это факт. Все переименования осуществленные на нероссийских территориях или спорных/конфлитных территориях незаконны -- Devlet Geray (обс.) 10:52, 27 июня 2019 (UTC)
    • Да ВП:ПОКРУГУ, только с вашей стороны, вам на этот аргумент уже отвечали — «Российский реестр определяет названия на русском языке, в том числе, для всей Украины, Германии, Кот-д’Ивуар и любой точки мира, независимо от государственной принадлежности. --Лобачев Владимир (обс.) 09:08, 27 июня 2019 (UTC)». Реестр не определяет как эти названия должны быть в других странах, а как называть эти объекты в России на русском языке. Естественно, что мы не требуем чтобы в Китае Бейцзин называли Пекином, но по-русски Пекин - это Пекин, а не Бейцзин как раз в силу таких источников. Или каким бы ни был спорным Тибет, самая высокая гора на русском - Джомолунгма, а не Чжумуланма. После такого развёрнутого пояснения любые ваши подобные хождения по кругу будут уже явно недобросовестными. Клубника-мышь обсуждение / вклад 11:43, 27 июня 2019 (UTC)
  • может быть, определяет, но менять их он права не имеет. Джомолунгма это просто русификация Чжумуланма, как и Пекин русификация Бейцзин, как и Киев русификация Київ, Харьков - Харків, Львов - Львів, Білогірськ - Белогорск, Севастополь русификация украинского Сэвастополь, Симферополь русификация украинского Симфэрополь (а вот Пользоприносенск или Пользоград вместо греческого Симферополь - переименование) и т.д., а Белая Скала это явное переименование названия Ак-Кая (русификацией бы было Ак-Кая вместо Акъ-Къая), которое Россия не имеет права осуществлять на конфликтной территории, как и написано в ВП:ГН. -- Devlet Geray (обс.) 11:54, 27 июня 2019 (UTC)
  • Что значит может определять но менять их права не имеет как раз если имеет право определять, то и определив в своём праве по-новому, он и меняет? Какая нам разница, как скала называется на украинском и кому принадлежит Крым? Нам важно, что есть источник, который говорит как этот географический объект должен называться на русском. И не важно где он находится. --Клубника-мышь обсуждение / вклад 12:03, 27 июня 2019 (UTC)
  • Чего-чего? Севастополь русификация украинского Сэвастополь? Симферополь русификация украинского Симфэрополь? Білогірськ - Белогорск? Вы это серьёзно? Россия в праве для русского языка определять любые названия. Клубника-мышь обсуждение / вклад 12:06, 27 июня 2019 (UTC)
  • есть научные источники, которые называют этот объект Ак-Кая. Официальное название данного объекта -- Ак-Кая, переименовать данный объект, находящийся не в Москве (либо другой бесспорно российской территории), а в Крыму, Россия не имеет никакого права -- Devlet Geray (обс.) 12:10, 27 июня 2019 (UTC)
  • я их уже привел, зачем по сто раз одно и то же писать? В Большой Украинской энциклопедии, как и в Географической энциклопедии Украины, дано название Ак-Кая как основное, а только через запятую написано Біла Скеля. Белая Скала - это русификация Билой Скели. Так что аргументы об украиноязычном источнике (еще и при наличии публикаций докторов и кандидатов наук МГУ на русском языке, которые используют исключительно научное и официальное название — Ак-Кая) исчезают сами по себе -- Devlet Geray (обс.) 12:25, 27 июня 2019 (UTC)
  • вот тем более. Если бы переименовали официальным указом ещё было бы о чем говорить, а они просто написали, что название этой скалистой горы типа Белая (кто использует вообще Белая?? и когда эта гора была переименована в Белую?). А так как по вашим же словам официального переименования не было, то статью надо оставить с официальным украинским названием — Ак-Кая, которое используется в русском языке в том числе профессорами МГУ как до присоединение Крыма (в 2006), так и после него (в 2019 году). Если бы официальное название скалистой горы Ак-Кая было действительно "Белая", то и профессора МГУ использовали бы "Белая", вам не кажется? -- Devlet Geray (обс.) 12:25, 27 июня 2019 (UTC)
  • нет, там дано два названия, но как основное дано Ак-Кая. Біла Скеля - это и есть украинское, которое является не официальным, а альтернативным. ГКГН не имеет права менять названия на территориях, которые являются российскими только в представлении 4-ёх стран, а даже если признали 150 стран, все равно не могла бы, потому что территория останется спорной. -- Devlet Geray (обс.) 12:41, 27 июня 2019 (UTC)
  • троллинг. В чистом виде. Только с чьей стороны? Я привёл достаточно аргументов на то, что статья должна именоваться именно Ак-Кая -- Devlet Geray (обс.) 13:48, 27 июня 2019 (UTC)

Devlet Geray - вы не правы в контексте. Вообще совершенно не правы, а вот почему - на украинском, вашем родном языке - называйте географические объекты как вам вздумается: Днепропетровск - Днепр, Москва - Мордор, Ак-Кая - Ак-Кая. Это ваше дело. Мы, те кто говорит на Русском языке, и проживающие в РФ или иных странах, будет называть объекты так, как мы хотим: Днепропетровск - Днепропетровск, Москва - Москва, Ак-Кая - Белая скала. Это наше дело и не вам указывать как нам называть. Приведу другой пример:

  • Есть такой город в Нидерландах, на их языке (на голландском) он называется как Хертогенбос, на английском и разговорном голландском он называется Den Bosch, мы русские будет называть его Ден Бош (Den Bosh).
  • Вы ранее привели пример про столицу Китая - Бейцзин. На их, китайском, восточно китайском и ином языке, свою столицу они так и будут называть - Бейцзин. На английском и русском столица Китая будет именоваться как Пекин. На укроинском можете как угодно называть.
  • Другой пример, Руспублика Татарстан, у них официальный язык - татарский. Она могут называть объекты согласно своему языку, а для всех остальных жителей, которые не знаю их язык - будут на русском, как указано в Росреестре. Вот и все.
  • Совершенно другой пример - Мачу-Пикчу, имеет официальный перевод на русский язык - «старая вершина». Мы ее так и должны называть? Или может нам статью про этот объект переименовать в «старая вершина» ? Нет, мы этот объект будет называть как Мачу-Пикчу.

И что мы имеет - наш российский профильный комитет и министерство Гос. Реестра (Росреестр) указывает нам на названия так как мы, русские будем их называть, а не так как они будут называться на другом языке, и не важно, где находится этот объект - хоть в Крыму, хоть где. Да и вот, что еще хочу добавить - я никогда не слышал название Ак-Кая, и где это находится. А вот "Белая скала" - да, можно сразу сказать что это Крым, еще по школьной географии помню (было более 10 лет назад).Fanatikvoice (обс.) 14:37, 27 июня 2019 (UTC)

  • вы бы хоть оформили свою правку не в стиле Клубники-мышь. Примеры типа Дойтчланд и Германия сюда не подходят. Пример с Мачу-Пикчу хороший. Он как раз иллюстрирует то, что происходит с Ак-Кая. -- Devlet Geray (обс.) 14:52, 27 июня 2019 (UTC)
    • Ой как подходят - названия дана на родных языках этого места. Fanatikvoice (обс.) 14:54, 27 июня 2019 (UTC)
      • Вы можете сколько угодно доказывать что так и должно быть, но на сайте [uk.wikipedia.org] ! Для [ru.wikipedia.org] должно использоваться называние Белая скала (и как читается на татарском), и все это согласно источнику в Росреестра, т.е. для русско-говорящих людей. Мы не лезем в английскую, испанскую или иную версию проекта ВП - мы работаем и правим нашу, русско-язычную версию сайта, для тех людей, которые знают русский. Я специально вышел на улицу и спросил у прохожих, про эту гору - ни кто не знает. Спросил про Белую Скалу - все сказали что где то в Крыму (хоть они там не были, это я точно знаю). И теперь обращаемся к ВП:ГН

        Вкратце: Статьи о географических объектах именуются в современной и устоявшейся в русском языке форме. Источником для этих целей являются официальные российские издания

        . То есть, мы для Русской версии Википедии в качестве источника используем Официальные российские издания (источники), а в данном вопросе официальные источник исходит из Правительства РФ: Росреестр - Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии. Это более чем достаточно. — Эта реплика добавлена участником Fanatikvoice (ов) Версия 15:19, 27 июня 2019 (UTC)
    • И он мой виртуал, ну что ты будешь делать! Клубника-мышь обсуждение / вклад 14:55, 27 июня 2019 (UTC)
  • Про Бейцзин это я писал ) Клубника-мышь обсуждение / вклад 14:44, 27 июня 2019 (UTC)

Итог

Русские наименования всех геообъектов на Земле согласно ВП:ГН устанавливает Росреестр. Имеет смысл обсуждать, только если бы «Белая скала» появилась после марта 2014 года, однако как видно по картам ВТС/ГУГК — это не так. Итог административный, дабы не видеть здесь очередное повторение мантры «Крым вне правового поля России». -- dima_st_bk 15:15, 27 июня 2019 (UTC)