Википедия:К переименованию/7 октября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Официальное прокатное название в РФ kinopoisk.ru/film/1237845/. Уточнение по году требуется по причине наличия иных фильмов с тем же именованием.— 2.92.244.85 06:49, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Да, наиболее узнаваемым именем для русскоязычных читателей сейчас является именно это, а не перевод оригинального названия. Переименовано. Meiræ 04:02, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]

Не псевдоним, а имя с рождения.— 2.92.244.85 09:26, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Сделано Cchrx23 (обс.) 14:18, 26 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

переименовано— Quaerite (обс.) 18:09, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]

Не псевдоним, а имя с рождения.—— 2.92.244.85 09:28, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

  • Да. Но по правилам русского языка нужен дефис: Сатта-Флорес, Стефано. -- 109.252.23.10 11:52, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Вы шутите? В итальянских фамилиях и дефис? -- Dutcman (обс.) 19:27, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]
      • Нет, не шучу.
        Разве дефис в русском написании итальянской фамилии чему-то противоречит? -- 2A00:1370:811D:5E8A:79CA:C804:1D30:BC71 20:40, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]
      • В итальянских фамилиях дефисы используются и в оригинале, и в передаче на русский. Причем передача, как водится, не обязательно сохраняет дефисность оригинала. Например, Леви-Чивита и Риччи-Курбастро по-русски однозначно дефисны, по-итальянски же писались по-разному. Итальянская википедия предпочитает Леви-Чивиту писать раздельно, а Риччи-Курбастро через дефис, хотя в прочих АИ разнобой. Вообще-то есть общие нормы, по которым цельное слово - в том числе двойная фамилия - должно писаться слитно или через дефис, но не раздельно. Справочники указывают множество исключений: двойные (но не разделенные союзом) испанские фамилии, взятые у отца и матери, пишутся раздельно. С азиатами все сложно. Двойные английские фамилии обычно пишутся раздельно (Ллойд Джордж), хотя нередко и через дефис, отсутствующий в оригинале. Насчет итальянцев не припомню никаких указаний в справочниках. Я бы в целом ставил дефис: а) это соответствует общим нормам русского языка, и по поводу конкретно итальянцев справочники оговорок не делают; б) сами итальянцы к этому вопросу относятся халатно, допуская писать одного и того же человека то раздельно, то через дефис. Но в данном случае есть много русскоязычных АИ на раздельное написание как конкретно Сатты Флореса, так и других Сатт: например Сатты Бранки. 24.17.199.14 00:08, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
        • Что-то я в оригинале дефиса не увидел. Очки несколько раз протирал, но... -- Dutcman (обс.) 04:01, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
          • Хорошо, перефразирую. Общие правила требуют, чтобы цельное слово писалось слитно или через дефис вне зависимости от того, как оно пишется в оригинале. Есть масса примеров, когда с двойными фамилиями поступают так же, в том числе с итальянскими. В отношении имен из некоторых языков (испанского, английского) есть рекомендации это правило не применять. Насчет итальянских фамилий таких рекомендаций нет, поэтому нет ничего крамольного, а может быть даже полезно ставить дефис вне зависимости от оригинального написания. Все равно, что Леви-Чивита писался через дефис, а Риччи-Курбастро - нет, мы их одинаково пишем через дефис. Как писал авторитет, "все двойные фамилии (независимо от того, пишутся ли они в оригинале раздельно или через дефис) в русской передаче кажется целесообразным писать через дефис" (А. А. Реформатский, "Орфография собственных имен", 1965). Другие авторитеты предписывают нарушать это правило в тех или иных случаях, но не в случае итальянцев. Так что всё равно, сколько раз вы протирали очки, разглядывая оригинал: оригинал нам не указ. У арабов вообще дефисов нет, у китайцев - пробелов, а у грузин - заглавных букв, французы кавычки пробелами отбивают. Мы же пишем имена с заглавной буквы, а двойные фамилии соединяем дефисами, если частные правила русской орфографии не предписывают иного, и всё равно, писалась ли фамилия в оригинале раздельно или через дефис, да хоть бы и слитно. 24.17.199.14 06:22, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
        • Нельзя ли привести здесь эти АИ? -- 2A00:1370:811D:5E8A:AD95:657B:8A28:3B63 01:00, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
          • Конечно. Открываете гугль-книги и смотрите. Сатта Флорес и другие Сатты-Кто-нибудь несколько раз встречаются в раздельном написании и ни разу - в дефисном. Так что в целом следует признать дефисное написание итальянских двойных фамилий верным, но в данном случае - вслед за АИ писать раздельно. 24.17.199.14 06:22, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
            • Извините, что влезаю: разве, согласно ВП:бремя, не Вам следует привести подтверждения своих слов? Вот я бы хотел «открыть гугл-книги и смотреть», но с телефона это очень неудобно. ☹️ -- 91.193.176.117 08:25, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
              • Разумеется, ровно наоборот. Согласно ВП:Бремя, это я могу требовать АИ, а кому нужен дефис - должен найти способ открыть гугль-книги, поисковики по научным статьям, каталог диссертаций, корпус газетных публикаций, и предъявить АИ, по которым нужен дефис. 24.17.199.14 17:31, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Значиццо так: во-первых, он не просто итальянец, а неаполитанец — они лет 500 под испанцами были, и это влияет на многие аспекты, в том числе — на формирование фамилий (см. Испанское имя#Фамилии). Сейчас это уже реже, хотя тоже встречается, а лет 100 назад (когда он родился) запросто. Во-вторых, во всех приведённых АИ он без дефиса, следовательно любителям дефисов следует предоставить АИ на написание не просто какой-то фамилии (и даже не просто итальянской фамилии) через дефис, тем более не общетеоретические ссылки на Реформатского, а конкретные АИ с написание конкретно этой фамилии через дефис. — LeoKand 13:24, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Пожалуйста, дайте АИ, что у неаполитанцев XX века использовалась испанская модель с 2-мя фамилиями. -- 91.193.176.117 14:21, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • С тезисом про АИ насчет конкретно Сатты Флореса согласен. А вот насчет испанской фамилии - это дикий абсурдный орисс. Никакой испанской модели в Неаполе нет и никогда не было, и у Сатты Флореса двойная фамилия тоже не по испанской модели. Вообще, самый типичный случай двойной фамилии у итальянца - это еврейская фамилия в сочетании с местной. 24.17.199.14 17:34, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
      • Не совсем понял тезис о «местной» фамилии, кстати тоже приведённой без АИ, ибо Флорес — типично испанская фамилия, никак не итальянская. -- Dutcman (обс.) 08:01, 9 октября 2021 (UTC)[ответить]
        • Это как раз вполне объяснимо: регион долго находился под властью Арагона, поэтому некоторые местные уроженцы вполне могут «донашивать» испанские фамилии (как на Украине, к примеру, встречаются польские). Но использование испанской антропонимической модели неаполитанцами XX века — нонсенс.
          LeoKand, что ж Вы молчите? Признайте же, что написали не то. Или дайте ВП:АИ. Ибо пока выглядит как Ваши фантазии. -- 2A00:1370:811D:5E8A:857A:CB53:EFBD:BFC0 10:18, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]
          • Неаполь с 1442 по 1861 год с небольшими перерывами находился под властью различных испанских государств и династий. Что касается АИ (которое не касается напрямую обсуждаемого вопроса, поскольку речь не идёт о гипотетической статье Использование испанского имени в Неаполе), первое что быстро нашлось: «Inoltre, nel computo dei nomi di famiglia, ci sono i cognomi doppi e multipli: quelli derivanti dalla semplice aggiunta nella catena onomastica di donne coniugate del nome del marito» (Enzo Caffarelli. Dimmi сome ti chiami e ti dirò perché. Storie di nomi e cognomi. P. 102) из того, что нашлось в сети беглым поиском: «Dal febbraio 1868 cominciò ad aggiungere il cognome materno a quello paterno, ed in seguito si firmò sempre con il doppio cognome» (тут). Так что такая практика была. Дальше копайте сами. — LeoKand 13:11, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

сделано Cchrx23 (обс.) 14:19, 26 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Чилийский городишко против дизамбига. Судя по интервикам город не основное значение. -- Dutcman (обс.) 10:04, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не основное значение. Переименовано. — LeoKand 09:45, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]

Опять немца на английский манЭр обозвали. -- Dutcman (обс.) 11:44, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано. Dimma837 19:19, 16 октября 2021 (UTC)[ответить]

Джоны Кристоферы[править код]

Райли, Джон КристоферРайли, Джон К. или Джон Си Райли или Райли, Джон Си[править код]

Актер, обычно его второе имя не пишется в титрах. Профили на сайтах - как Джон Си Райли, также в новостях [1]. Кирилл С1 (обс.) 14:38, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Макгинли, Джон КристоферМакгинли, Джон Си или Макгинли, Джон К. или Джон Си Макгинли или Джон К. Макгинли или Джон С. Макгинли[править код]

Актер, обычно его второе имя не пишется в титрах. В титрах фильмов обычно John C. McGinley. Как пишется по-русски - в поисковой выдаче я вижу Джон К. Макгинли и Джон Си Макгинли([2]) (фамилия также пишется МакГинли). Кирилл С1 (обс.) 14:38, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Уэллс, Джон КристоферУэллс, Джон Си[править код]

По английски - John C. Wells, по-русски не находится в источниках.

По всем[править код]

У актеров однозначно второе имя в источниках полностью обычно не встречается и они под ним неизвестны. Кирилл С1 (обс.) 14:38, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

P.S.: Но я лично не за, а только против любого переименования (и без «Кристофера», и с «Си»). Если в титрах присутствует «C.», то значит, что оно всё-таки используется, а не пропускается. Так же и русские отчества (и даже имена с отчеством) можно сократить (ведь часто же пищут, например, В.В. Путин или В.И. Ленин) – но зачем? S.V.D. Azovian talk 20:08, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Раз уж Джексона в вариант с буквой не переименовали, то, наверное, и этих не надо. - Schrike (обс.) 22:39, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Ну Сэмюэла Л. Джексона тоже можно переименовать, подавляющее большинство источников не использует имя Лерой, оно пишется изредка, по таким случаям как вручение ему премии Оскар. Кирилл С1 (обс.) 10:48, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • поддерживаю употребление инициала «Си». В оригинале идут с ним, нет причины на русском выкидывать. См. Холл, Майкл СиАкутагава (обс.) 10:11, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • (−) Категорически против инициалов в именовании статей (особенно в варианте «Си»); либо полностью оба имени, либо оставить одно, смотря как в русскоязычных АИ. Иначе это открывает ящик Пандоры с необходимостью переименования тысяч статей (см. ВП:МНОГОЕ), что надлежит обсуждать не здесь. — LeoKand 13:40, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Так в том то и дело, что в русскоязычных АИ - Джон Си Райли. Можно посмотреть гугл-поиск в кавычках: "Джон Си Райли" — 62 600, в гугл-новостях - 1 170. "Джон Кристофер Райли" - 858, причем в основном это профили актера с указанием его настоящего имени, в гугл-новостях - 3 (кинопоиск, 24 сми и новость ленты.ру о другом актере с именем Джон Райли), "Джон К. Райли" - 3370. Дело в банальной узнаваемости - мало кто поймет, что Джон Кристофер Райли - это оскаровский номинант. Кирилл С1 (обс.) 14:12, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]

Не понимаю, как из венг. Feketehalmy получилось Фекетеголми. Американизм какой-то…
По венгерско-русской практической транскрипции: венг. hх, венг. aа, венг. lль. На гугл-букс такое написание есть. -- 2A00:1370:811D:5E8A:AD95:657B:8A28:3B63 22:32, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для бота. Автор статьи переименовал её в тот же день, но почему-то постеснялся здесь об этом написать. — LeoKand 09:43, 24 октября 2021 (UTC)[ответить]

Не псевдоним — значит, сначала фамилия.
Дальше: о языке. Итало-французский деятель: участник Наполеоновских войн и французский генерал, но этнический итальянец и премьер Сардинского королевства. Поэтому, как мне кажется, его имя правильнее передавать с итальянского языка. То есть: Перроне, Этторе, а не Перрон, Эктор.
Титул (граф ди Сан-Мартино) не нужен: неоднозначности нет. -- 2A00:1370:811D:5E8A:AD95:657B:8A28:3B63 23:50, 7 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Причин оставлять нынешний вариант названия нет. Переименовано. — LeoKand 12:53, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]