Отелло (фильм, 1995)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Отелло
англ. Othello
Постер фильма
Жанр экранизация
Режиссёр Оливер Паркер
Продюсеры Дэвид Баррон, Джонатан Олсберг
На основе Отелло
Автор
сценария
Оливер Паркер
В главных
ролях
Лоренс Фишберн
Ирен Жакоб
Кеннет Брана
Оператор Дэвид Джонсон
Композитор Чарли Моул
Кинокомпании Castle Rock Entertainment
Dakota Films
Imminent Film Production
Дистрибьютор Columbia Pictures
Длительность 123 мин.
Бюджет $11 000 000
Сборы $2 112 951 (США)
Страны  США
 Великобритания
Язык английский
Год 1995
IMDb ID 0114057

«Отелло» (англ. Othello) — фильм режиссёра Оливера Паркера, экранизация одноименной трагедии Шекспира, вышедшая в прокат 15 декабря 1995.

Режиссёрский дебют Оливера Паркера, выступившего также в качестве сценариста. В тексте пьесы им были сделаны значительные сокращения, по мнению критиков, чрезмерно упростившие сюжет[1]. Были добавлены сцены, отсутствующие в оригинале: постельная сцена первой брачной ночи Отелло и Дездемоны[K 1], сцена измены Дездемоны с Кассио, воображаемая мавром, танец Дездемоны на пиру в честь победы над турками, сцена, изображающая раненых Родериго и Кассио в лазарете, и финал, в котором тела Отелло и Дездемоны вместо предания земле на месте или транспортировки в Венецию, сбрасывают в море.

Американская постановка с британскими, французскими и итальянскими актёрами. Картина снималась в Венеции и в замке Орсини-Одескальки в Риме. После малобюджетных независимых постановок Теда Лэнджа и Яфета Котто это третья экранизация пьесы Шекспира с темнокожим актёром в роли венецианского мавра.

В США картине был присвоен прокатный рейтинг R (по причине наличия сцен насилия, частичной наготы и сексуальных сцен).

Фильм провалился в прокате и получил плохую прессу в США. Роджер Эберт отметил в своей рецензии, что картина неизбежно вызывала ассоциации с недавним скандальным делом О. Дж. Симпсона. Сценарий он сравнил с набором цитат из Бартлетовского семейного сборника[1]. Дженет Маслин из The New York Times охарактеризовала действия сценариста, выбросившего одни сцены и переставившего местами другие, как «непростительное самоуправство»[2].

Американские критики похвалили лишь игру Кеннета Браны, известного специалиста по шекспировскому театру, уже снявшего к тому времени «Генриха V» и «Много шума из ничего», и готовившегося поразить мир своей интерпретацией «Гамлета». На фоне прочих малоубедительных персонажей его мастерские каденции и легкость диалогов смотрятся особенно выразительно[2][3]. Тем не менее Эберт раскритиковал гомоэротический тон и язык тела, использованный для решения образа Яго, выглядящего в этом фильме более заинтересованным в соблазнении Родриго, чем в устранении мавра, к каковой задаче он относится, как к забавной шахматной партии[1].

По мнению Риты Кемпли из The Washington Post, начинающий режиссёр предоставил слишком большую свободу самовыражаться игривому Бране, и тот, в результате, «перетянул одеяло на себя», превратившись в главного героя фильма, который поэтому следовало бы назвать «Этот чертов Яго» (That Darned Iago)[4]. Высказывались подозрения и о том, что Брана мог заменять Паркера в кресле режиссёра[4].

Лоуренс Фишберн выглядит неуверенно с самого начала фильма, он неубедителен в любовных сценах с Дездемоной, не кажется счастливым мужем, и несколько переигрывает, пытаясь изображать военачальника[3]. Эберт также объясняет это сильно урезанным сценарием, оставляющим мало места для демонстрации характера, который в результате получается несколько схематичным. Резкий переход от трезвой рассудительности к слепой ревности остается для этого персонажа необъяснимым[1].

Относительно актерского таланта Ирен Жакоб ни у кого нет сомнений[1][3]. Критик The New York Times объясняет выбор этой актрисы впечатлением «абсолютной чистоты и порядочности»[2], которое она производит, что, по мнению постановщика, должно было придать контрастности необоснованным подозрениям мавра. При этом, по общему мнению, Жакоб, подводит её франко-швейцарское происхождение, не позволяющее свободно и естественно произносить английский барочный текст Шекспира[1][3]. Сцена удушения, в которой умирающая Дездемона, до конца остающаяся любящей женой, дарит своему супругу последнюю ласку, признана одной из немногих удачных находок фильма[1][4].

Фишберн и Жакоб, несмотря на все старания, не производят впечатления влюбленной пары. Критик The Washington Post отметил, что актерам некомфортно находиться вместе, и действия Яго в картине таким образом приобретают неожиданное оправдание, ибо «такую любовь надо остановить»[3].

В целом, по мнению Эберта, у Паркера получился фильм о проблемах межрасовых любовных отношений, при том, что в пьесе Шекспира трагедия Отелло и Дездемоны имеет более универсальный смысл[1].

В 1996 году фильм номинировался на премию Гильдии киноактёров США в категории «лучшая мужская роль второго плана» (Кеннет Брана) и на премию NAACP Image Award в категориях «лучший фильм» и «лучший актер» (Лоренс Фишберн).

Комментарии

[править | править код]
  1. На постели, усыпанной розовыми лепестками, словно в будуаре куртизанки, что вызвало насмешки зрителей и критиков

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ebert R. Othello (англ.) (29 декабря 1995). Дата обращения: 13 апреля 2016. Архивировано 8 апреля 2016 года.
  2. 1 2 3 Maslin J. Fishburne and Branagh Meet Their Fate in Venice (англ.). The New York Times (14 декабря 1995). Дата обращения: 13 апреля 2016. Архивировано 1 мая 2022 года.
  3. 1 2 3 4 5 Howe D. ‘Othello’ (R) (англ.). The Washington Post (29 декабря 1995). Дата обращения: 13 апреля 2016. Архивировано 20 апреля 2016 года.
  4. 1 2 3 Kempley R. ‘Othello’ (R) (англ.). The Washington Post (29 декабря 1995). Дата обращения: 13 апреля 2016. Архивировано 6 июня 2016 года.