Йота: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
SubwayBot (обсуждение | вклад) замена шаблона |
|||
Строка 11: | Строка 11: | ||
|Мнемоника2 = iota |
|Мнемоника2 = iota |
||
}} |
}} |
||
{{Греческая буква|йо́та''', устар. '''ио́та|йота|ιώτα, {{lang-grc|ἰῶτα}}|Ι|ι|9|10|[[Йуд (буква финикийского алфавита)|йод]]| |
{{Греческая буква|йо́та''', устар. '''ио́та|йота|ιώτα, {{lang-grc|ἰῶτα}}|Ι|ι|9|10|[[Йуд (буква финикийского алфавита)|йод]]|𐤉|латинские буквы [[I (латиница)|I]]|[[J]] и их варианты, кириллические [[І]] и (опосредованно) [[Ї (кириллица)|Ї]], [[Ј (кириллица)|Ј]], а также многие другие (в особенности посредством добавления [[Диакритические знаки|диакритических знаков]] и образования [[Лигатура (соединение букв)|лигатур]], например в кириллице [[Ы]] и [[Ю]])}} |
||
Библейское выражение «не изменить ''что-либо'' ни на йоту»<ref>«…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)</ref> возникло<ref>http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту</ref> из-за размера [[Арамейский язык|арамейской]] буквы [[Йуд (буква еврейского алфавита)|йуд]] (י), самой малой во всём [[Арамейское письмо|арамейском алфавите]]. Она соответствовала греческой йоте, которая стояла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота {{math|Ι}} была не меньше, чем остальные буквы алфавита. |
Библейское выражение «не изменить ''что-либо'' ни на йоту»<ref>«…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)</ref> возникло<ref>http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту</ref> из-за размера [[Арамейский язык|арамейской]] буквы [[Йуд (буква еврейского алфавита)|йуд]] (י), самой малой во всём [[Арамейское письмо|арамейском алфавите]]. Она соответствовала греческой йоте, которая стояла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота {{math|Ι}} была не меньше, чем остальные буквы алфавита. |
Версия от 14:33, 6 октября 2020
Буква греческого алфавита йота | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ιι | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
Ι: greek capital letter iota ι: greek small letter iota |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ι: U+0399 ι: U+03B9 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ι: Ι или Ι ι: ι или ι |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ι: 0x399 ι: 0x3B9 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ι: %CE%99 ι: %CE%B9 |
||||||||||||||||||||||
Мнемоника |
Ι: Ι ι: ι |
Ι, ι (название: йо́та, устар. ио́та, греч. ιώτα, др.-греч. ἰῶτα) — 9-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 10. Происходит от финикийской буквы 𐤉 — йод. От буквы йота произошли латинские буквы I и J и их варианты, кириллические І и (опосредованно) Ї, Ј, а также многие другие (в особенности посредством добавления диакритических знаков и образования лигатур, например в кириллице Ы и Ю).
Библейское выражение «не изменить что-либо ни на йоту»[1] возникло[2] из-за размера арамейской буквы йуд (י), самой малой во всём арамейском алфавите. Она соответствовала греческой йоте, которая стояла в этом месте греческого текста Евангелия от Матфея. Во время создания Нового Завета в греческом письме использовались заглавные буквы, поэтому греческая йота Ι была не меньше, чем остальные буквы алфавита.
Примечания
- ↑ «…Доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18)
- ↑ http://www.newslab.ru/blog/331064 Е. Лисовский. Ни на йоту