Рукопись, найденная в Сарагосе: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
дополнение, оформление
Строка 16: Строка 16:
|Викитека-текст =
|Викитека-текст =
}}
}}
'''«Рукопись, найденная в Сарагосе»''' ({{lang-fr|Manuscrit trouvé à Saragosse}}, {{lang-pl|Rękopis znaleziony w Saragossie}}) — франкоязычный роман польского писателя [[Потоцкий, Ян|Яна Потоцкого]]. Отличается сложностью взаимных переплетений сюжетных линий и интенсивным использованием приёма «[[роман в романе]]». Произведение не было завершено автором.
'''«Рукопись, найденная в Сарагосе»''' ({{lang-fr|Manuscrit trouvé à Saragosse}}, {{lang-pl|Rękopis znaleziony w Saragossie}}) — незавершённый [[Французский язык|франкоязычный]] роман польского аристократа [[Потоцкий, Ян|Яна Потоцкого]]. Первые главы романа были опубликованы отдельно в [[1797 год в литературе|1797]] г. В дальнейшем Потоцкий постепенно дописывал и публиковал новые главы вплоть до самоубийства в [[1815]] г.


В жанровом отношении роман своеобразен. В нём можно найти элементы [[Плутовской роман|плутовского романа]], [[Готический роман|готического романа]] и «[[роман в романе|шкатулочных повестей]]» вроде «[[Мельмот Скиталец|Мельмота Скитальца]]». Из-за использования [[рамочная история|рамочной истории]] (и не одной) его часто сравнивают с «[[Тысяча и одна ночь|Тысячью и одной ночью]]» и «[[Декамерон]]ом».
== История создания ==
Первые главы романа были опубликованы отдельно в [[1797 год в литературе|1797]] г. В дальнейшем Потоцкий постепенно дописывал и публиковал новые главы вплоть до самоубийства в [[1815]] г.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Во время [[наполеон]]овской [[осада Сарагосы|осады Сарагосы]] офицеры обнаруживают в захваченном здании старинную рукопись и погружаются в её чтение. В рукописи рассказывается об испанском офицере времён [[Война за испанское наследство|войны за испанское наследство]], Альфонсе ван Вордене, который на протяжении 66 дней странствовал по горам [[Сьерра-Морена|Сьерра-Морены]], пытаясь попасть в свой полк в [[Мадрид]]е.
Офицер испанской гвардии Альфонс ван Ворден в течение 66 дней путешествует по горам [[Сьерра-Морена|Сьерра-Морены]], пытаясь попасть в свой полк в [[Мадрид]]е. В начале романа он сталкивается со странными, мистическими и пугающими явлениями, но довольно быстро присоединяется к кочующему цыганскому табору. Он и остальные герои постоянно рассказывают друг другу истории, внутри которых зачастую оказываются истории героев этих историй.

В начале романа Альфонс сталкивается со странными мистическими и пугающими явлениями, но затем присоединяется к кочующему [[цыган]]скому [[Цыганский табор|табор]]у. Он и остальные герои постоянно рассказывают друг другу истории, внутри которых зачастую оказываются истории героев этих историй (литературная техника «[[роман в романе]]»).


== Значение ==
== Значение ==
Строка 31: Строка 32:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{lib.ru|http://www.lib.ru/INPROZ/POTOCKIJ/saragosa.txt}}
* {{lib.ru|http://www.lib.ru/INPROZ/POTOCKIJ/saragosa.txt}}
{{book-stub}}


[[Категория:Романы на французском языке]]
[[Категория:Романы на французском языке]]

Версия от 21:48, 12 февраля 2011

«Рукопись, найденная в Сарагосе»
«Manuscrit trouvé à Saragosse»
Сьерра Морена (Испания)
Сьерра Морена (Испания)
Жанр роман
Автор Ян Потоцкий
Язык оригинала французский
Дата написания 1797
Дата первой публикации 1805
Издательство «Наука», 1968 г.

«Рукопись, найденная в Сарагосе» (фр. Manuscrit trouvé à Saragosse, польск. Rękopis znaleziony w Saragossie) — незавершённый франкоязычный роман польского аристократа Яна Потоцкого. Первые главы романа были опубликованы отдельно в 1797 г. В дальнейшем Потоцкий постепенно дописывал и публиковал новые главы вплоть до самоубийства в 1815 г.

В жанровом отношении роман своеобразен. В нём можно найти элементы плутовского романа, готического романа и «шкатулочных повестей» вроде «Мельмота Скитальца». Из-за использования рамочной истории (и не одной) его часто сравнивают с «Тысячью и одной ночью» и «Декамероном».

Сюжет

Во время наполеоновской осады Сарагосы офицеры обнаруживают в захваченном здании старинную рукопись и погружаются в её чтение. В рукописи рассказывается об испанском офицере времён войны за испанское наследство, Альфонсе ван Вордене, который на протяжении 66 дней странствовал по горам Сьерра-Морены, пытаясь попасть в свой полк в Мадриде.

В начале романа Альфонс сталкивается со странными мистическими и пугающими явлениями, но затем присоединяется к кочующему цыганскому табору. Он и остальные герои постоянно рассказывают друг другу истории, внутри которых зачастую оказываются истории героев этих историй (литературная техника «роман в романе»).

Значение

«Рукопись» была переведена на многие языки, включая английский, польский, немецкий и русский. В 1965 г. польский кинорежиссер Войцех Хас поставил одноименный фильм по мотивам романа. Позже румынский драматург Александру Дабия адаптировал роман, сочинив на его основе пьесу Saragosa, 66 de Zile («Сарагоса, 66 дней»). У А. С. Пушкина есть стихотворение «Альфонс садится на коня…», которое написано по мотивам, навеянным началом «Рукописи».

По мотивам одного из эпизодов, изложенных в романе (День десятый, История Тибальда де ла Жакьера), в 1970 году Анри Волохонский и Алексей Хвостенко написали песню «Свидание», где рассказывалось о встрече с прекрасной Орландиной, обернувшейся в финале Люцифером.

Ссылки