Радлова, Анна Дмитриевна: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Vladis13 (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
== Биография == |
== Биография == |
||
Отец — [[Российское дворянство#Личное дворянство|личный дворянин]]<ref name="le">{{Из ЛЭ|http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-5011.htm|title=Радлова|author=Н. Пресман}}</ref>. Младшая сестра |
Отец — [[Российское дворянство#Личное дворянство|личный дворянин]]<ref name="le">{{Из ЛЭ|http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-5011.htm|title=Радлова|author=Н. Пресман}}</ref>. Младшая сестра — будущий скульптор [[Лебедева, Сарра Дмитриевна|Сарра Лебедева]]. |
||
Закончила [[Бестужевские курсы]]<ref name="gb">''Зобнин Ю. В.'' [https://books.google.ru/books?id=MvW-Wy-keSoC&pg=PA157&lpg=PA157&dq=%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0+%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=dmpHz58Omh&sig=tBlObrwZedQvRLSvGsXEilZ1Tas&hl=ru&ei=6ztKSqmdMNSb_Aaw6K2FCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3 Радлова] // Русская литература XX века</ref><!--страница удалена 12.04.2012<ref name="zps">[http://www.stihi.ru/2009/05/19/2202 Забытые Поэты Союза. Об Анне Радловой]. ''Стихи.ру''</ref>--><ref name="pp">{{cite web|url=http://vcisch2.narod.ru/RADLOVA/Radlova.htm|title=Анна Радлова|publisher=Погибшие поэты, жертвы коммунистических репрессий|accessdate=2012-04-12|archiveurl=https://www.webcitation.org/68HrhjNnc?url=http://vcisch2.narod.ru/RADLOVA/Radlova.htm|archivedate=2012-06-09}}</ref>. В 1914 году вышла замуж за известного театрального деятеля [[Радлов, Сергей Эрнестович|Сергея Эрнестовича Радлова]]<!--<ref name="zps"/>-->. |
Закончила [[Бестужевские курсы]]<ref name="gb">''Зобнин Ю. В.'' [https://books.google.ru/books?id=MvW-Wy-keSoC&pg=PA157&lpg=PA157&dq=%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0+%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0&source=bl&ots=dmpHz58Omh&sig=tBlObrwZedQvRLSvGsXEilZ1Tas&hl=ru&ei=6ztKSqmdMNSb_Aaw6K2FCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3 Радлова] // Русская литература XX века</ref><!--страница удалена 12.04.2012<ref name="zps">[http://www.stihi.ru/2009/05/19/2202 Забытые Поэты Союза. Об Анне Радловой]. ''Стихи.ру''</ref>--><ref name="pp">{{cite web|url=http://vcisch2.narod.ru/RADLOVA/Radlova.htm|title=Анна Радлова|publisher=Погибшие поэты, жертвы коммунистических репрессий|accessdate=2012-04-12|archiveurl=https://www.webcitation.org/68HrhjNnc?url=http://vcisch2.narod.ru/RADLOVA/Radlova.htm|archivedate=2012-06-09}}</ref>. В 1914 году вышла замуж за известного театрального деятеля [[Радлов, Сергей Эрнестович|Сергея Эрнестовича Радлова]]<!--<ref name="zps"/>-->. |
||
Строка 29: | Строка 29: | ||
Начала писать стихи с весны, а печататься с декабря 1916 года (в журнале [[Аполлон (журнал)|«Аполлон»]]: стихотворения «Перед вечером мы шли среди поля», «Италия», «Горят два солнца»)<!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. В начале двадцатых годов Радлова входила в группу [[эмоционалисты|эмоционалистов]], возглавлявшуюся [[Кузмин, Михаил Алексеевич|Михаилом Кузминым]]<!--<ref name="zps"/>--><ref name="mc">[http://www.ipmce.su/~tsvet/WIN/silverage/radlova/index.html Анна Радлова на сайте «Мир Марины Цветаевой»] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071030181735/http://www.ipmce.su/~tsvet/WIN/silverage/radlova/index.html |date=2007-10-30 }}</ref>, который посвятил ей первую часть своей последней вышедшей при жизни книги (1929 год) «[[Форель разбивает лёд]]»<ref>{{Lib.ru|http://az.lib.ru/k/kuzmin_m_a/tkuzmin1_11.shtml|«Форель разбивает лёд»}}</ref>. Выступала на литературных вечерах<ref name="gb"/>. Содержала в Петрограде литературный салон<ref name="mc"/>. В 1918—1923 годы вышло три сборника стихов («Соты», «Корабли», «Крылатый гость»)<ref name="le"/><ref name="pp"/> и драма в стихах «Богородицын корабль», посвящённая [[Хлысты|хлыстовству]]<!--<ref name="zps"/>-->. Написанная в 1931 году «Повесть о Татариновой» была издана только в 1997 году<!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. |
Начала писать стихи с весны, а печататься с декабря 1916 года (в журнале [[Аполлон (журнал)|«Аполлон»]]: стихотворения «Перед вечером мы шли среди поля», «Италия», «Горят два солнца»)<!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. В начале двадцатых годов Радлова входила в группу [[эмоционалисты|эмоционалистов]], возглавлявшуюся [[Кузмин, Михаил Алексеевич|Михаилом Кузминым]]<!--<ref name="zps"/>--><ref name="mc">[http://www.ipmce.su/~tsvet/WIN/silverage/radlova/index.html Анна Радлова на сайте «Мир Марины Цветаевой»] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071030181735/http://www.ipmce.su/~tsvet/WIN/silverage/radlova/index.html |date=2007-10-30 }}</ref>, который посвятил ей первую часть своей последней вышедшей при жизни книги (1929 год) «[[Форель разбивает лёд]]»<ref>{{Lib.ru|http://az.lib.ru/k/kuzmin_m_a/tkuzmin1_11.shtml|«Форель разбивает лёд»}}</ref>. Выступала на литературных вечерах<ref name="gb"/>. Содержала в Петрограде литературный салон<ref name="mc"/>. В 1918—1923 годы вышло три сборника стихов («Соты», «Корабли», «Крылатый гость»)<ref name="le"/><ref name="pp"/> и драма в стихах «Богородицын корабль», посвящённая [[Хлысты|хлыстовству]]<!--<ref name="zps"/>-->. Написанная в 1931 году «Повесть о Татариновой» была издана только в 1997 году<!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. |
||
С 1922 года работала над переводами западноевропейских классиков ([[Бальзак, Оноре де|Бальзака]], [[Мопассан, Ги де|Мопассана]] и, особенно, [[Шекспир, Уильям|Шекспира]]), предназначенными для театра<ref name="pp"/>. В [[Театр под руководством С. Э. Радлова|Театре-студии под руководством С. |
С 1922 года работала над переводами западноевропейских классиков ([[Бальзак, Оноре де|Бальзака]], [[Мопассан, Ги де|Мопассана]] и, особенно, [[Шекспир, Уильям|Шекспира]]), предназначенными для театра<ref name="pp"/>. В [[Театр под руководством С. Э. Радлова|Театре-студии под руководством С. Э. Радлова]] (с 1928 года — Молодой театр, в 1939—1942 годах — Театр имени Ленинградского Совета<ref name="academic">{{статья|автор= К. Эд|заглавие=Радлов, Сергей Эрнестович |ссылка=http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_196.php|издание=Театральная энциклопедия / гл. ред. П. А. Марков|место=М.|издательство=Советская энциклопедия|год=1964|том=4}}</ref><ref>Не следует путать с [[Санкт-Петербургский академический театр имени Ленсовета|Новым театром]], переименованным в Театр им. Ленсовета в 1953 году.</ref>), была заведующей литературной частью. |
||
Летом 1926 года Анна Радлова развелась с С. |
Летом 1926 года Анна Радлова развелась с С. Э. Радловым и вышла замуж за Корнелия Павловича Покровского, причем первый муж остался жить с ними в одной квартире, так же как раньше Покровский жил с Радловыми на одной квартире. Об этом «mariage de trois» упомянул вернувшийся в СССР из эмиграции [[Святополк-Мирский, Дмитрий Петрович|Д. П. Святополк-Мирский]] в одном из своих писем, назвав Радлову «…the wife of two men, one of whom is a verу old friend of mine…». В 1938 году Покровский покончил с собой, ожидая очередного ареста и оставив предсмертные письма обоим Радловым<ref>Кузмин М. Дневник 1934 года. — СПб., 1998. — С. 381—382.</ref>. |
||
В марте 1942 года Радловы были эвакуированы вместе с театром в [[Пятигорск]]. Вскоре немцы заняли город и в феврале 1943 отправили театр в [[Запорожье]], затем в [[Берлин]]. К концу войны Радловы вместе с группой актёров оказались на юге Франции. После окончания войны Радловы переехали в Париж, а затем, по предложению советской миссии, вернулись на Родину, где были сразу же арестованы, обвинены в измене и приговорены к 10 годам заключения, которое отбывали в [[Переборы (Рыбинск)|Переборском]] лагпункте под [[Рыбинск]]ом<ref name="gb"/><!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. Здесь Радлов руководил самодеятельным театром, Анна же занималась с актёрами сценической речью<!--<ref name="zps"/>-->. |
В марте 1942 года Радловы были эвакуированы вместе с театром в [[Пятигорск]]. Вскоре немцы заняли город и в феврале 1943 отправили театр в [[Запорожье]], затем в [[Берлин]]. К концу войны Радловы вместе с группой актёров оказались на юге Франции. После окончания войны Радловы переехали в Париж, а затем, по предложению советской миссии, вернулись на Родину, где были сразу же арестованы, обвинены в измене и приговорены к 10 годам заключения, которое отбывали в [[Переборы (Рыбинск)|Переборском]] лагпункте под [[Рыбинск]]ом<ref name="gb"/><!--<ref name="zps"/>--><ref name="pp"/>. Здесь Радлов руководил самодеятельным театром, Анна же занималась с актёрами сценической речью<!--<ref name="zps"/>-->. |
||
Анна Радлова умерла от [[инсульт]]а в |
Анна Радлова умерла в 1949 году от [[инсульт]]а в лагере (село Переборы, ныне часть Рыбинска)<ref name="gb"/><ref name="gold-library"/><!--<ref name="zps"/>-->. Похоронена в окрестностях деревни Стерлядево, на могиле мужем был поставлен чугунный крест<ref name="pp"/>. Посмертно реабилитирована в 1958 году<ref name="gold-library">{{Cite web |url=https://web.archive.org/web/20130909054036/http://gold-library.com/akmeisti/a-d-radlova/ |title=А.Д.Радлова |website=gold-library.com}}</ref><ref>{{Cite web |url=https://sites.google.com/site/literaturnaakarta/home/rybinskij-mr/radlova-a-d |title=Радлова А.Д. |website=Литературная карта Ярославского края}}</ref>. Захоронение было утеряно, но на рубеже XXI века найдено учащимися рыбинской школы № 15; уже после этого был украден крест, на месте которого по инициативе рыбинского Центра детского и юношеского туризма и экскурсий была установлена мраморная глыба<ref name="pp"/><ref>{{статья|автор=Бакунина С.|заглавие=Установили памятник|ссылка=http://www.anfas-news.ru/news/index.php?ELEMENT_ID=672|издание=Анфас-профиль|тип=газета|год=2005, 29 сентября}}</ref>. |
||
Сергей Радлов был освобождён в 1953 году, позже полностью реабилитирован, работал очередным режиссёром в театрах Даугавпилса и Риги. Скончался и похоронен в Риге в 1958 году. |
Сергей Радлов был освобождён в 1953 году, позже полностью реабилитирован, работал очередным режиссёром в театрах Даугавпилса и Риги. Скончался и похоронен в Риге в 1958 году. |
Версия от 21:24, 31 января 2019
Анна Дмитриевна Радлова | |
---|---|
Дата рождения | 3 (15) февраля 1891, 13 февраля 1891[1][2] или 22 января (3 февраля) 1891[2] |
Место рождения | |
Дата смерти | 23 февраля 1949[3] (58 лет) или 3 ноября 1949[1] (58 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | хозяйка литературного салона, поэтесса, писательница |
Годы творчества | с 1916 |
Язык произведений | русский |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
А́нна Дми́триевна Ра́длова, урождённая Дармола́това (3 [15] февраля 1891, Санкт-Петербург — 23 февраля 1949, село Переборы, ныне часть Рыбинска) — русская поэтесса и переводчица.
Биография
Отец — личный дворянин[4]. Младшая сестра — будущий скульптор Сарра Лебедева.
Закончила Бестужевские курсы[5][6]. В 1914 году вышла замуж за известного театрального деятеля Сергея Эрнестовича Радлова.
Начала писать стихи с весны, а печататься с декабря 1916 года (в журнале «Аполлон»: стихотворения «Перед вечером мы шли среди поля», «Италия», «Горят два солнца»)[6]. В начале двадцатых годов Радлова входила в группу эмоционалистов, возглавлявшуюся Михаилом Кузминым[7], который посвятил ей первую часть своей последней вышедшей при жизни книги (1929 год) «Форель разбивает лёд»[8]. Выступала на литературных вечерах[5]. Содержала в Петрограде литературный салон[7]. В 1918—1923 годы вышло три сборника стихов («Соты», «Корабли», «Крылатый гость»)[4][6] и драма в стихах «Богородицын корабль», посвящённая хлыстовству. Написанная в 1931 году «Повесть о Татариновой» была издана только в 1997 году[6].
С 1922 года работала над переводами западноевропейских классиков (Бальзака, Мопассана и, особенно, Шекспира), предназначенными для театра[6]. В Театре-студии под руководством С. Э. Радлова (с 1928 года — Молодой театр, в 1939—1942 годах — Театр имени Ленинградского Совета[9][10]), была заведующей литературной частью.
Летом 1926 года Анна Радлова развелась с С. Э. Радловым и вышла замуж за Корнелия Павловича Покровского, причем первый муж остался жить с ними в одной квартире, так же как раньше Покровский жил с Радловыми на одной квартире. Об этом «mariage de trois» упомянул вернувшийся в СССР из эмиграции Д. П. Святополк-Мирский в одном из своих писем, назвав Радлову «…the wife of two men, one of whom is a verу old friend of mine…». В 1938 году Покровский покончил с собой, ожидая очередного ареста и оставив предсмертные письма обоим Радловым[11].
В марте 1942 года Радловы были эвакуированы вместе с театром в Пятигорск. Вскоре немцы заняли город и в феврале 1943 отправили театр в Запорожье, затем в Берлин. К концу войны Радловы вместе с группой актёров оказались на юге Франции. После окончания войны Радловы переехали в Париж, а затем, по предложению советской миссии, вернулись на Родину, где были сразу же арестованы, обвинены в измене и приговорены к 10 годам заключения, которое отбывали в Переборском лагпункте под Рыбинском[5][6]. Здесь Радлов руководил самодеятельным театром, Анна же занималась с актёрами сценической речью.
Анна Радлова умерла в 1949 году от инсульта в лагере (село Переборы, ныне часть Рыбинска)[5][12]. Похоронена в окрестностях деревни Стерлядево, на могиле мужем был поставлен чугунный крест[6]. Посмертно реабилитирована в 1958 году[12][13]. Захоронение было утеряно, но на рубеже XXI века найдено учащимися рыбинской школы № 15; уже после этого был украден крест, на месте которого по инициативе рыбинского Центра детского и юношеского туризма и экскурсий была установлена мраморная глыба[6][14].
Сергей Радлов был освобождён в 1953 году, позже полностью реабилитирован, работал очередным режиссёром в театрах Даугавпилса и Риги. Скончался и похоронен в Риге в 1958 году.
Творчество
Мир личных настроений — основное содержание поэзии Радловой. В её стихах преобладают мотивы смерти, любви, чувство обречённости. Революцию Радлова приняла как «грозовой воздух», «весёлую грозу». Она любуется «отблеском на небе», смотря, «как милый дом горит». Сказывается у Радловой тяготение к классическим образам. Стихи отличаются холодной пластичностью и некоторым однообразием. Наблюдается интерес к мистическому сектантству[4][7]. Современники оценивали поэзию Радловой как позитивно (М. Кузмин, В. Чудовский), так и негативно (Э. Ф. Голлербах, Р. Б. Гусман, М. С. Шагинян)[5].
В начале 1920-х годов некоторые критики, как например круг Михаила Кузмина, отводили Анне Радловой место первой русской поэтессы[15].
Переводы Шекспира приобрели большу́ю известность и вызвали полемику среди специалистов в 1936—1940 годах. Критику возглавил К. И. Чуковский, обвинявший Радлову во всестороннем огрублении произведений[5]. В защиту выступали ряд актёров, в том числе А. А. Остужев, видевших в подходе Радловой путь к преодолению тяжеловесной риторики и статичности[5]. В Литературной энциклопедии 1935 года её переводы названы шедеврами[4].
Редактор полного собрания сочинений Шекспира А. А. Смирнов неоднократно писал о художественной ценности переводов А. Радловой: «А. Радлова переводит, соблюдая трагический лаконизм подлинника» (о переводе «Отелло»). Непреходящее значение имеет перевод А. Радловой трагедии „Ричард III“», в котором «с точностью, по сравнению с прежними переводчиками, она воспроизводит и форму, и эмоциональное содержание шекспировской речи»[16]. Б. Л. Пастернак, характеризуя переводческую работу своих современников, замечает, что Шекспира переводили «очень хорошие поэты», и называет имена М. Лозинского и Анны Радловой[17]. Сценичность шекспировских переводов А. Радловой высоко оценила М. Шагинян: «Переводчица во многом „навела” режиссёра, сумела отразить в передаче текста <…> моменты перелома комедии в трагедию <…> главное Анной Радловой сделано: она поняла, как надо расшифровать речь Шекспира в переводе на русский язык»[18].
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги / под ред. Н. Н. Скатов — 2005. — ISBN 5-94848-307-X
- ↑ 1 2 Литераторы Санкт-Петербурга. ХХ век / под ред. О. В. Богданова
- ↑ Bibliothèque nationale de France Anna Dmitrievna Radlova // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ 1 2 3 4 Н. Пресман. Радлова // Литературная энциклопедия : в 11 т. — [М.], 1929—1939.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Зобнин Ю. В. Радлова // Русская литература XX века
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Анна Радлова . Погибшие поэты, жертвы коммунистических репрессий. Дата обращения: 12 апреля 2012. Архивировано 9 июня 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Анна Радлова на сайте «Мир Марины Цветаевой» Архивировано 30 октября 2007 года.
- ↑ «Форель разбивает лёд» в библиотеке Максима Мошкова
- ↑ К. Эд. Радлов, Сергей Эрнестович // Театральная энциклопедия / гл. ред. П. А. Марков. — М.: Советская энциклопедия, 1964. — Т. 4.
- ↑ Не следует путать с Новым театром, переименованным в Театр им. Ленсовета в 1953 году.
- ↑ Кузмин М. Дневник 1934 года. — СПб., 1998. — С. 381—382.
- ↑ 1 2 А.Д.Радлова . gold-library.com.
- ↑ Радлова А.Д. Литературная карта Ярославского края.
- ↑ Бакунина С. Установили памятник // Анфас-профиль : газета. — 2005, 29 сентября.
- ↑ О. Б. Василевская, «Под звон тюремных ключей», Гл. 4
- ↑ Смирнов А.А. Советские переводы Шекспира. — Шекспир. Сборник статей. — Л. ; М.: Искусство, 1939. — С. 173, 175.
- ↑ Пастернак Б.Л. Письмо к родителям 29 апреля 1939 г.. — Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. IX.. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — С. 150.
- ↑ Шагинян М. С. Проверка перевода // Известия. — 1934. — № 114. 17 мая. — С. 3.
Библиография
Произведения
- Соты (сборник стихов). — Пг.: Фиаметта, 1918.
- Корабли: Вторая книга стихов. — Пг.: Алконост, 1920.
- Крылатый гость: Третья книга стихов. — Пг.: Petropolis, 1922.
- Богородицын корабль (пьеса в стихах). — Берлин: Петрополис, 1923.
- Повесть о Татариновой (написана в 1931, опубликована в 1997).
- Как я работаю над переводами Шекспира // Литературный современник. — Л., 1934. — № 3.
- Богородицын корабль. Крылатый гость. Повесть о Татариновой / публ., предисл. и прим. А. М. Эткинда. — М.: ИЦ-Гарант, 1997. — 192 с. — (Материалы и исследования по истории русской культуры. Вып.1). — ISBN 5-900241-27-0, ISBN 5-900241-49-1
- Путешествие по Франции 1925 г. / публ. К. Н. Левиной и А. Л. Дмитренко // Минувшее: Исторический альманах. — М.; СПб.,1998. — № 23.
Переводы
С немецкого
- Вальтер Газенклевер
- Газенклевер Вальтер. Браки заключаются в небесах. — Л. ; М.: МОДПИК, 1929.
С английского
- Кристофер Марло
- Марло К. Эдуард Второй // Избранное. — М.: Терра, 1996.
- Уильям Шекспир
- Шекспир, Вильям. Отелло; Ромео и Джульетта; Ричард III; Макбет. — М.: Цедрам, 1935.
- Шекспир В. Гамлет, принц датский / Пер. Анны Радловой. — Л. ; М.: Искусство, 1937.
- Шекспир У. «Гамлет» в русских переводах XIX—XX веков / пер. Б. Пастернака, А. Кронеберга, К. Р., А. Радловой. — М.: Интербук, 1994.
- Шекспир В. Антоний и Клеопатра / пер. Анны Радловой. — Л. ; М.: Искусство, 1940.
С французского
- Ги де Мопассан
- Мопассан Г. Монт-Ориоль // Собрание сочинений. Т. 2. — М. ; Л.: ГОСИЗДАТ, 1927.
- Мопассан Г. Сердце человеческое // Собрание сочинений. Т. 4. — М. ; Л.: ГОСИЗДАТ, 1927.
- Александр Дюма (отец)
- Дюма А. Десять лет спустя. Виконт де Бражелон. — Л.: ACADEMIA, 1929.
- Оноре де Бальзак
- Бальзак О. Тридцатилетняя женщина. — М.—Л.: ACADEMIA, 1931.
- Ромен Роллан
- Роллан Ромэн. Игра любви и смерти // Собрание сочинений. Т. XIII. — Л.: Время, 1932.
- Андре Жид
- Жид А. Имморалист // Избранное в 7 т. Т. 2. — М.: ТЕРРА, 2002.
Книги, переведённые на иностранные языки
- Radlowa, Anna. Der Flügelgast. Gedichte. Das Schiff der Gottesmutter = Крылатый гость.
- Radlowa, Anna. Der Flügelgast. Gedichte. Das Schiff der Gottesmutter = Богородицын корабль / пер. на нем. А. Ницберга с парал. рус. текстом. — PFORTE, 2006.
- Radlova, Anna. Tatarinowa. Die Prophetin von St. Petersburg / Aus dem Russischen übersetzt und kommentiert von Daniel Jurjew, Nachwort von Oleg Jurjew. — Bonn: Weidle Verlag, 2015. — 112 с. — ISBN 978-3-938803-72-1.
Об Анне Радловой
- Гусман Б. Сто поэтов. — Тверь, 1923.
- Кузмин М. Условности. — П., 1923. — С. 169—176.
- Чудовский В. // Начало. — 1921. — № 1.
- Ego. // Вестник литературы. — 1921. — № 3.
- Оксенов И. // Книга и революция. — 1921. — № 7.
- Слонимский А. // Книга и революция. — 1923. — № 11-12. (о «Крылатом госте»).
- Суздальцев О. В. «Не отвергай смиренной дани…» (дарственные надписи на книгах Г. А. Шенгели из собрания А. Д. Радловой) // Коллекции, книги, автографы : Сб. науч. тр. — СПб., 2003. — Вып. 3. — С. 147—153.
- Чекалов И. Переводы «Гамлета» М. Лозинским, А. Радловой и Б. Пастернаком в оценке советской критики 30-х годов // Шекспировские чтения. — М., 1990. — С. 183—200.
- Warren Jill. Shaping Shakespeare for the Stalinist Stage – Anna Radlova’s Othello // Negotiating Ideologies II: Inclusion and Exclusion in Russian Language and Culture. — Princess Dashkova Centre. — October 2012.
Ссылки
- Зобнин Ю. В. Радлова // Русская литература XX века
- Анна Дмитриевна Радлова (Биография, стихотворения) на gold-library.com
- Анна Радлова. О переводчике трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», текст перевода (1934 г.)
- Родившиеся 15 февраля
- Родившиеся в 1891 году
- Родившиеся 13 февраля
- Родившиеся 3 февраля
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Умершие 23 февраля
- Умершие в 1949 году
- Умершие 3 ноября
- Умершие в Рыбинске
- Слушательницы Бестужевских курсов
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Русские эмигранты второй волны во Франции
- Репрессированные в СССР
- Заключённые в Ярославской области
- Умершие в местах лишения свободы
- Умершие от инсульта
- Русские поэты
- Хозяйки литературных и великосветских салонов России
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Персоналии:Театр
- Похороненные в Ярославской области
- Посмертно реабилитированные
- Поэтессы Серебряного века