Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/22 ноября 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Добрый вечер! Работал в ближайший месяц над статьёй про польское Бюро шифров, собственно, её и хочу представить. Опирался на англоязычную статью, которая находится в статусе хорошей, оттуда же брал основные источники информации.

Автор статьи Varaksinv, также в редактировании статьи и поиске ошибок, вычитывании и т.д сильно помогал участник DR, он же, в основном, и рецензировал её(см. Рецензирование).
Написана статья, по большей части, мной. Себе ставил задачу максимально дополнить статью, возможно, довести до статуса. Очень хотел бы позже выставить на ВП:КИС (Сейчас ищу материал для расширения статьи, конкретно про BS1-BS3, к сожалению, информации про Бюро за пределами немецкой секции, действительно мало. Был бы очень признателен, за любые советы по ссылкам, источникам на этот счёт.) Однако, главной целью на данный момент является доведение статьи до статуса хорошей. Редактировал впервые, поэтому где-то могу ошибаться, очень хочу узнать мнение общественности по поводу статьи, постараюсь по возможности исправлять все неточности, ошибки, замечания, которые будут высказаны тут и дорабатывать в плане источников, стиля, детализации и т.д.
Заранее прошу прощения, отвечать могу не сразу (возможно даже через сутки), так как бываю порядком загружен работой и учёбой.

С уважением, Русанов 18:45, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]

За[править код]

  1. ✯ В избранные. Андрей молодец, и Дмитрий тоже. Работа проделана великолепная. И раз уж там побывал Дмитрий 9то бишь DR), думаю, теперь уж к статье не может быть претензий. С уважением, --Георгий Суворов 19:45, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
    Спасибо большое за такую оценку. Всё же статью стоит ещё подправить, я думаю, не все ошибки найдены. Но посмотрим, что скажут другие участники. :-). С уважением Русанов 20:09, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  2. Это в КИС, конечно. Мощно, особенно если учесть, что это, я так понимаю, википедийный дебют. Спасибо за проделанную работу. Horim 20:27, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
    Вам спасибо. Не хочу показаться человеком, переваливающим свои обязанности на других, но был бы признателен, если бы Вы прочитали статью и высказали недостатки (наша же задача их минимизировать, а их, как сказано ниже, довольно много, хотя и перечитываю статью регулярно). С уважением, Русанов 11:09, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  3. Как я уже писал на рецензии, в КИС этой статье рановато. Учитывая, сколько ошибок там я нашёл, могу только представить сколько ещё осталось. Плюс небольшой дисбаланс по раскрытию работы разных отделений (для ХС допустимо, для ИС - нет). --DR 10:58, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
    Так, может, пока я не нашёл материал целесообразно и оценивать её как хорошую, а не как избранную. Ну естественно все замечания на КИС тоже высказать, чтобы я их проработал. Просто дело в том, что помимо личного интереса, я делаю эту статью в рамках проекта Защита информации и статус был бы крайне полезен для моей отчётности, до избранной я вряд ли за ближайший месяц доведу, но планирую работать над этим потом, а вот до хорошей — шансы есть. Русанов 01:41, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  4. Автор хорошо поработал, спасибо. До КИС пока не хватает отточенности формулировок, и, возможно, каких-то деталей по работе других разделов бюро из АИ, но часть дисбаланса в работе бюро уже устранена с помощью изменения структуры. Я ещё добавлю пару комментариев, но мои претензии по большей части все обработаны. Твёрдая ХС. --Zanka 01:07, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]
    Спасибо за оценку и за проделанную Вами работу (рецензирование). Буду стараться. Русанов 14:01, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Против[править код]

Комментарии[править код]

Написана статья, по большей части, мной – статья большей частью переведённая из английской. Данный факт полагается отмечать соответствующим шаблоном. Не понимаю почему участники проекта так стесняются указывать на переводной характер статей? Это ведь всё равно заметно по тексту. - Saidaziz 10:02, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Под словом «написана», в данном случае, я подразумевал то, что внёс значительную часть информации в статью, вот и всё. Конкретно, каких-то авторских прав я себе, ни в коем случае, не присваиваю. Также не имею никакого стеснения, об англоязычном источнике ещё вчера указал выше :Опирался на англоязычную статью, которая находится в статусе хорошей, оттуда же брал основные источники информации.. Про шаблон не знал ✔ Сделано. Если затронул какие-то правила или личные принципы, прошу меня извинить.
С уважением, Русанов 10:52, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Тольк это шаблон ставится на странице обсуждения статьи, как это написано в его документации. В самой статье и на странице КХС он не нужен :-) --DR 11:02, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Понял, ✔ Сделано

от Zanka[править код]

Очевидно, комментарии ниже относятся к КИС.

  • ✔ Исправлено не было ни малейшего сомнений в при отправке любых сообщений оперативного характера посредством радиотелеграфа - даже не могу понять как исправить. --Zanka 02:03, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
не было ни малейшего сомнения в отправке любых сообщений оперативного характера посредством радиотелеграфа» Русанов 10:37, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
ИМХО, лучше не стало. В советском штабе "не испытывали ни малейших сомнений в отношении допустимости использовании радиотелеграфа для передачи любых сообщений оперативного характера". --DR 10:58, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Тогда, наверное, допустимости использования ? Русанов 12:25, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Только выделил не курсивом, а как цитату, Русанов 10:37, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Разве что только как «Северный фронт (Советско-польская война)». Конкретно, про Северный фронт в период Советско-польской войны статьи нет (подозреваю, что из-за не слишком значимого вклада Северного фронта). Тухачевский, если не ошибаюсь, командовал, в основном, на Западном фронте, а в это время просто приказал северным армиям отходить.
Про армии: Викифицировано было то, что возможно, в данном случае, армии не являются ключевой деталью (в какой-то операции, наступлении и т.д), а приводятся просто как факт того, что поляки действительно получили большое количество информации в результате расшифровки. Если можно, я бы всё же хотел не викифицировать, а то мне, например, красные ссылки глаза мазолят, поэтому стараюсь делать их, когда объект ключевой, а статьи и информации ну совсем нет. Могу, опять же, не знать каких-то правил, поэтому, если это обязательно (или вы считаете, что викификация обязательна), напишите, я поправлю. Русанов 10:37, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Я бы предложил использовать Северный фронт (Гражданская война). Но, в принципе, если мы говорим о 1920-ом году, то Северный фронт к тому моменту уже переименовали в Западный. --DR 10:58, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо, тогда думаю, Западный фронт будет точнее.✔ Сделано

Продолжение следует ... --Zanka 02:03, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо. Буду ждать продолжения. С уважением, Русанов 10:37, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Много ненейтральности и повторов: "связаны с катастрофически низкой криптостойкостью" и "катастрофически ненадёжному и неорганизованному принципу построения" (в двух соседних строках), "невероятно простых систем и алгоритмов", "дисциплина была катастрофически слабой" (хотя два последних из цитаты), "с невероятной точностью". --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Согласен, "связаны с катастрофически низкой криптостойкостью" оставил, остальное всё поправил, переформулировал.Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Вообще в разделе про советско-польскую войну одно и то же повторяется несколько раз, включая цитату, которая при данной детализации воббще никакой дополнительной информации не даёт. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Удалил повторяющуюся информацию, оставил цитату, всё же она подтверждает факты и даёт информацию, так сказать, прямо из источника. Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Знаменитый конфликт между двумя росскийскими командирами - и ссылка на польского специалиста по шрифтам. Кто сказал что конфликт знаменит? зачем оно здесь? Если убрать слово "знаменитым" будет меньше вопрос. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну знаменитый, да, немного отсебятины, которой просто хотел приукрасить, но ссылка же на АИ, там, как мне кажется всё нормально. Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Перехваченное сообщение включало в себя даже приказ Троцкого реввоенсовету Юго-Западного фронта, подтверждающий оперативные приказы Тухачевского, тем самым давая им власть верховного главнокомандующего советскими вооруженными силами[11]. Я как бы поняла что написано, но согласование членов предложения тут не очень. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено поскольку польская криптография «была в курсе всей современной криптографии», и лишь небольшое число польских вышестоящих штабов было оснащено дефицитными радиостанциями. Слово "криптография" два раза, смысл второй части от меня ускользнул. Вы уверены, что надо применять "поскольку"? --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Заменил поскольку на так как. В любом случае, нужно пояснение. Предложение поправил. Во второй части, видимо, хотел сказать, что на некоторых радиостанциях не было оборудования и работали не такие квалифицированные специалисты, но подумал, что лучше уберу. Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Наконец, польские штаб-квартиры были более осторожны, чем русские, и почти каждая польская дивизия в отличие от широко использовавших радио русских, использовала наземную линию (англ. Landline), то есть обычную проводную телефонную связь , перехват которой представлял для русских сложную задачу[12]. - три противопоставления польских и русских в одном предложении - это перебор. Предложение надо упростить. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Раздел слабо структурирован, информация о том кто руководил секцией, кто принимал участие в работе и как она работала разбросана по всему разделу и перемежается с результатами работы. Желательно эти две части сгруппировать по отдельности. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну в начале я указываю руководителей, организаторов. Потом просто описываю хронологию событий и поясняю. Но на счёт структуры я подумаю, сделаю позже.Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Открытие архивов Бюро шифров, спустя десятилетия после советско-польской войны, подтвердило утверждения Cчежинского. Счежинский или Сцежинский. Далее непонятно. Что было сначала, утверждение Сцежинского или открытие архивов Бюро? Тут какая-то логическая нестыковка. Такое ощущение, что Сцежинский это утверждал до открытия архивов, но источник на то, что открытие архивов подтвердило его слова опять стоит на Сцежинского. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено - Сцежинского. Сначала была эта самая цитата Сцежинского, собственно, в источнике, а уже после, вскрытие архивов подтвердило его слова( Источник 1928). Видимо, сноску нужно было поставить после цитаты, потому что сноска именно к цитате. Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В середине 1931 года в польском Генштабе путем слияния офиса радиоразведки (польск. Referat Radiowywiadu) и офиса польской криптографии (польск. Referat Szyfrów Własnych) было образовано Бюро шифров - а при чём здесь вообще секция шифров, которой был посвящен весь предыдущий текст? Судя по этому предложению она не имеет никакого отношения к бюро, а у вас это даже во введение вынесено. Зато ничего не сказано ни про офис радиоразведки, ни про офис польской криптографии, кстати, а откуда в названии слово польский? --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну как же, насколько я понимаю оба офиса были частью именно предшествующей организации - секции шифров, фактически два отделения секции. Об этих офисах, к сожалению, не нашёл пока информации, поэтому и не написал. Польской - наверное, нужно убрать, но я думал, что это оригинальное название. ✔ Исправлено Русанов 20:00, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено В В круг его задач входили как работа над криптографией криптографией (использованием шифров и кодов), так и криптологией (изучением шифров и кодов, в том числе, с целью их «взлома»)[14]. - сами прочитайте. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Понял, снова косячу.
  • ✔ Исправлено В 1932-36 годах Бюро шифров приняло на себя дополнительные обязанности, включавшие в себя среди прочего, радиосвязь между военно — разведывательными учреждениями в Польше и за рубежом, а также обязанности радиоконтрразведки по (мобильной пеленгации и перехвату станций для обнаружения и анализа шпионского трафика) и передач работавшей в Польше «пятой колонны»[13]. - "между военно — разведывательными" именно это надо викифицировать? И почему опять длинное тире? И скобки что символизируют, после них ничего нет. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Скобки убрал, действительно, не понимаю, почему поставил их здесь. Тире сделал. На счёт викификации, ну а почему бы это понятие не викифицировать бы, конечно, понятно, что автор подразумевает, но всё же, мне кажется, довольно полезное понятие для некоторых читателей и оправданная викификация. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано(объяснил комментарием ниже) Структура бюро. Таблицы конечно выглядит очень чётко и лаконично, но хотелось бы немного текста. Особенно непонятно как представители первого отделения могли быть начальниками других отделений и почему нет начальника первого отделения, почему начальство остальных отделений написано до 1942 года, в то время как дата роспуска указана как 1945-1946. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Так, ну тут, конечно, можно и текст написать и кучу всего сделать, но моей целью в данном разделе было именно показать вот так чётко и лаконично структуру бюро (по моему мнению, структура так и должна выглядеть).
  • Во-вторых, BS1 это отдел разработок собственных систем шифрования. В разработке так называемой Лачиды[англ.] принимали участие как раз начальники и специалисты остальных отделов (машина даже называется в честь их имен, см. примечание). Я считаю абсолютно нормальным, и главное, соответствующим АИ, то, что некоторые специалисты работали в нескольких отделах.(Лангер, например, был начальником BS2, потом Бюро, плюс ещё и в разработке собственных систем принял весомое участие). Про BS1, как я сказал выше, чрезвычайно мало информации (или я невнимателен порядком), нашёл и перенёс, что смог пока, стараюсь нарыть больше, поэтому начальников пока не могу написать.
  • Ну и по поводу распада: Бюро существовало вплоть до конца Второй мировой, причём основной персонал был тот же, вот только ключевые специалисты, которые в 42-43 были эвакуированы из Кадикса[англ.], либо погибли как военнопленные, либо не допустились до работы в Бюро после плена ( как я написал ниже, «огонь был потушен»). Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Да, это я бываю порядком грамотен :-)
  • ✔ Сделано У этого термина существуют и другие значения, см. Enigma. нужно для самой статьи про Энигму, а не для статьи про бюро шрифтов. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Наверное, раз все так негативно относятся к значимому количеству информации про Энигму, стоит эту информацию сократить. Но тема-то интересная, без каких-то даже самых простых вещей читатель не всегда поймёт, что автор хотел сказать, но я прислушаюсь, буду корректировать. ✔ Сделано
Фирма из неоткуда, лучше написать немцы или немецкие представители? Я больше к 1 склоняюсь. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено которые уведомили об этом Бюро шифров польского Генштаба - бюро шифров появилось только в 1931, кого они уведомили? --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено 15 января 1929 майор Гвидо Лангер после службы в качестве начальника штаба 1-ой пехотной дивизии легионеров (польск.)русск.) стал начальником отделения радиоразведки (BS2), а затем и всего Бюро шифров[16]. Заместителем начальника Бюро шифров и начальником немецкой секции (BS-4), стал капитан Максимильян Ценжкий. В моем понимании этот текст не имеет к Энигме никакого отношения и должен быть перенесён в предыдущий раздел. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Согласен, ✔ Сделано
  • ✔ Исправлено Аналогично, из всего раздела про университет в Познани Энигма косвенно относится только к последнему абзацу, а упоминается и вовсе последний словом. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Не хочу показаться невежливым, но тут не понял, что Вы имели ввиду. Ну Энигма, ну я же не про Энигму пишу, а про университет, который очень важен в истории Бюро, так как оттуда выпустились одни из ключевых работников. Самое главное тут, на мой взгляд, именно это, а не Энигма. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Тут хотелось бы поподробнее, потому что в основном, этот раздел я старался сделать качественно, там именно всё в порядке хронологии событий, на мой взгляд именно таким он должен быть. И информацию про Энигму брал исключительно самую необхотимую, хотя был соблазн написать значительно больше. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

(см.ниже) В общем структура статьи мягко скажем оставляет желать лучшего. Чтобы понять что написано и построить логическую картину нужно метаться по тексту. И это я ещё статью не дочитала. В общем работа предстоит большая. Я буду ещё кидать замечания по тексту, а после того как дойду до конца статьи предложу свою структуру. Хорошо бы знать какие моменты ещё не описаны в статье, чтобы и их сразу уложить в структуру. Сейчас статье явно не хватает участка между 1920 и 1930 годом, а также про офис разведки и офис криптографии. --Zanka 17:48, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Буду стараться искать информацию и внимательно выслушаю. По некоторым деталям я не совсем согласен (см выше и ниже), но в целом да. То, что я хотел бы добавить знаю, но хочу спросить, что, если по некоторым темам я просто не могу найти источники, ну просто выходит так, что мало информации или нет, как быть? Насколько я знаю, в правилах википедии есть раздел о том, что соотношение материала в статье должно соответствовать соотношению материала в источниках, ну или что-то типа того. Так вот если в источниках мизер про, например, ту же секцию II, то правила выдержаны, но с другой стороны самому хочется понять и раскрыть тему, не лить же отсебятину. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено В 1930 году в шифровальные машины была введена коммутационная панель (нем. Steckerbrett), которая позволяла оператору варьировать соединения проводов. Впервые она появилась в немецких армейских версиях в 1930 году и вскоре успешно использовалась и в военно-морских версиях. Так как оба раза один год, то второе предложение стоит переформулировать. --Zanka 18:47, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В декабре 1932 года Мариан Реевский сделал то, что историк Дэвид Кан описывает как одно из величайших достижений в истории криптографии с применением чистой математики для взлома шифров Энигмы. Кан именно так и описывает, что Реевский сделал что-то, что названо как "одно из величайших достижений в истории криптографии с применением чистой математики для взлома шифров Энигмы"? Я так понимаю, что величайшее достижение в истории критографии - это использование мистой математики для взлома шифров. В вашем предложении акценты совсем не те. --Zanka 18:47, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну это же логично, так даже в АИ, я поддерживаю, что с применением чистой математики для взлома шифров Энигмы в цитате это немного отсебятины, но остальное стоит оставить, потому что, мне кажется, это очень удачное начало раздела. Ну а потом(в конце, когда он уже разгадал схему проводки) умышленный повтор, только не чистый повтор, а уже сама цитата, которая использует именно слово разгадка . Иными словами начинаю я с того, что он сделал величайшее достижение , а заканчиваю тем, что этим величайшим достижением была эта самая разгадка, и тут даже и повтора нет. Не могу же я в начале про разгадку написать, можно переформулировать начало, но, как я уже отметил, очень уж оно мне нравится. (опятть же, если категорически против - прошу писать) Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Для этого он использовал чистую математику в криптоанализе. эта фраза абсолютно лишняя, что конкретно он использовал написано дальше, а что это чистая математика - написано раньше. --Zanka 18:47, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В своих работах над Энигмой Реевский применял методы теории групп — теоремы о перестановкаx[24] В статье и теория групп и теоремы о перестановках ведут на теорию групп. Во втором случае лучше подыскать что-нибудь из групп перестановок. --Zanka 18:47, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • В источнике указано скорее свойство перестановок, которое автор называет: «теорема, выигравшая Вторую мировую войну», однако,я не совсем понял, о каком свойстве идёт речь. Как я понял, свойство звучит так: Если G и P группы перестановок (то есть симметрические), тогда перестановочная группа, определяемая как PGP^-1 имеет такую же циклическую структуру, как и перестановочная группа G.
(см, например http://chc60.fgcu.edu/Images/articles/Rejewski.pdf , страницы 229 и 232 , соответственно)

Могу сильно ошибаться, в английском другие названия терминов. Искал теорему, не нашёл, предлагаю сделать ссылку теоремы о перестановках на перестановки, либо же на циклическую группу или симметрическую группу. (у меня есть возможность спросить у довольно опытных и преподавателей, поэтому, возможно, позже я приведу эту теорему и ссылку на неё) Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

  • ✔ Сделано(См.предложенную Вами конструкцию абзаца) Реевскому удалось реконструировать внутреннюю проводку роторов машины и неподвижного рефлектора после того, как Бюро шифров получило от капитана французской военной разведки Гюстава Бертрана (англ.)русск. немецкие документы[25]. Неудачное построение предложения, да и всего абзаца от следствия к причине. Лучше полностью перестроить абзац: какие документы и как появились в руках у поляков, как они их использовали в сравнении со старыми схемами, какой получили результат. --Zanka 18:47, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано(См. предложенную Вами конструкцию абзаца) капитан французской военной разведки Гюстав Бертран и агент французской военной разведки под немецким кодовым именем «Rex» - это один человек или два. Ой, там примечания из которых ясен ответ, но тогда непонятно почему одно имя в тексте, а второе в примечаниях, к чему такая несправедливость, тем более что третье имя опять в тексте? --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (Необходимо, объяснил комментарием ниже) Схема электропроводки ротора ведёт на Реевского, оригинальная находка. Проверьте сами всю викификацию чтобы таких наворотов не было, они создают ложные ожидания. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Умышленно, если посмотрите, ссылка на раздел «Реевский, Мариан#Разгадка проводки Энигмы» данной статьи, где более подробно описано, как он разгадывал эту схему и что получил.(Статьи по проводке нет, сослался на раздел, думаю, так можно) Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано «Разгадка, — пишет историк Дэвид Кан, — была принадлежащим Реевскому ошеломляющим достижением, которое включило его в пантеон величайших криптографов всех времен...» - повтор начала абзаца. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
СМ.выше про эту же цитату Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Примечательно, что ни Франция, ни Великобритания не проводили исследований Энигмы вплоть до 1939 года, возможно, считая машину неуязвимой никакой примечательности не замечено. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну как же?! Мы же говорим о заслугах Бюро, о его значительном вкладе. Ни Франция, ни Великобритания не проводили исследований Энигмы вплоть до 1939 года, когда у поляков уже были и материалы, и опыт, и документация. Конкретно, этот примечательный факт неявно, так сказать, намекает, что без Бюро и не было бы расшифрованной Энигмы, потому что её считали бы неуязвимой. Но, возможно, это всё мои домыслы. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Переведу с википедийного на русский - уберите первые 2 слова. --DR 14:12, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо, мне иногда просто необходимы бывают такие переводы :) Русанов 20:09, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Метод расшифровки сообщений Энигмы Реевского использовал две слабые стороны немецких рабочих процедур[Прим. 5] Я не понимаю почему опять важная информация вынесена в примечания. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну тут поместил в примечание, опять же, то, что связано с Энигмой. Просто статья историческая, поэтому какой-то читатель, возможно, захочет просто узнать, что две слабости были, а конкретно какие, вникать не станет. Но понимаю, что это важно. Поправил, вынес в предложение. Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Они использовали алгоритмы, которые Реевский называл „характеристиками“, которые были независимы от соединений коммутационной панели[29]. Кто такие они? Неудачно составленное предложение, два раза подряд которые. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Исправил, решил, что целесообразно использовать скобки. Русанов 01:09, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено ниже -- Благодаря этому удалось составить картотеку (англ.)русск.) определенных функций настройки индикаторов[Прим. 6]. И опять важная информация в примечаниях. Лишние скобки, выше по тексту такие уже были. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано После анализа статистики на основе полученных сообщений Реевскому удалось сократить число возможных настроек трехроторной Энигмы до 3!*26³ = 105456, делая вскрытие осуществимым за значительно более короткое время. Это было значительно меньше чем 26!, что позволило, используя построенные (или украденные) машины «Энигма» составить каталог (картотеку), содержащий все возможные цепочки (комбинации). А нет, оказывается оно есть дальше, тогда к чему вообще это примечание. Лучше бы объяснили откуда взялось число 26. Интуитивно понятно, но мне казалось, что в немецком алфавите больше букв. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
В примечании кратко хотел пояснить, откуда берётся число 3!*26 (пока оставил, если совсем режет глаза - уберу). Объяснил в отдельном примечании, почему используется 26 букв (интуитивно многим, думаю, будет непонятно, взял из статьи Энигма). Кстати, как раз такую информацию предлагаю указывать именно в примечаниях. Это важно, так как, я бы назвал это: отходя от темы. (статья всё же историческая) Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
В примечании вы написали, что "Армейская версия Энигмы использовала только 26 букв. Прочие символы заменялись редкими комбинациями букв." На самом деле в немецком алфавите (во всяком случае в его германском варианте, котором тут идёт речь) 30 букв: 26 базовых, совпадающих с латинским алфавитом, 3 умлаута ä, ö, ü и лигатура ß. Соответсвенно, кодировались только базовые символы, умлауты передавались как ae, oe, ue, а ß - как ss. Это отнюдь не редкие сочетания. Редкими сочетаниями заменялись именно символы типа вопросительного знака. --DR 14:07, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Прочитал про немецкий алфавит, поправил, прошу посмотреть, корректно ли. Опять же, буду очень признателен за источник, где можно подробнее об этом почитать. Русанов 20:48, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Картотека была создана при помощи «Циклометра» (польск.)русск.) - специальное устройство для создания каталога перестановок, созданного Реевским в 1934 году. - нет согласования. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Вразнобой применяются слова каталог и картотека, не совсем понятно имеется ввиду одно и то же или разные понятия. Ещё очень много скобок и опять предложения напутаны, повторяя одно и то же по много раз. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Всё же, думаю , что речь об одном и том же. В английской версии статья про это называется Card catalog (cryptology), что я бы перевёл как картотека или каталог характеристик. Поэтому тут и возникает разнобой. Например в английской википедии, цитирую:
However, a method using a card catalog had been devised around 1934 or 1935, and was independent of the number of plug connections. The catalog was constructed using Rejewski's "cyclometer", a special-purpose device for creating a catalog of permutations. Once the catalog was complete, the permutation could be looked up in the catalog, yielding the Enigma rotor settings for that day

Тем не менее, способ, использовавший каталог характеристик был разработан в 1934 или 1935, и не зависел от количества разъемов. Каталог был построен с использованием "циклометра", устройства ... для создания каталога перестановок. После того, как каталог был полным, перестановка могла быть найдена в каталоге...
Каталог, каталог, для каталога. У меня возникает чувство, после этой цитаты, что я чего-то не понимаю и каталог и картотека - разные вещи, просто масло масленое.
Все предложения , повторы - ✔ Исправлено Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Немцы уменьшили время между регулярными изменениями порядка роторов. Сначала до 3 месяцев, в феврале 1936 года — до месяца, а в октябре того же года начали изменять порядок ежедневно. А сколько было до первого изменения? --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Хороший вопрос! Обращусь к АИ. Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Это сделало расшифровку сообщений с помощью циклометра (англ.)русск. гораздо более сложной процедурой - здесь циклометр - это то же устройство что и выше? Тогда оно должно быть с большой буквы и в кавычках. Или это стандартный термин в криптологии? Я потерялась. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
«Циклометр» — термин, везде с маленькой буквы. См, например, en:Marian Rejewski. Поправил в кавычках — с маленькой. Первый раз в кавычках — даю определение понятию фактически. Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Кстати, я почитала польский этап статьи Криптоанализ «Энигмы», там информация даётся понятнее. Сейчас же я уже устала читать про Энигму. Я не думаю, что в статье ей вообще должно уделяться столько внимания. Данный раздел нужно существенно сократить. Ну не нужны в статье подробности усовершенствования машины и борьбы польских криптологов с ними. Информацию о результатах работы можно оставить. Если информация кажется важной, перенести в другие статьи. --Zanka 20:23, 23 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано (ниже) (по максимуму, по-моему) Посмотрю, что можно убрать, но и так старался оставлять только важные вещи. Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Вопрос: чем ещё занималось бюро кроме вскрытия Энигмы? Какие ещё сектора/отделы были в бюро, кроме "немецкого"? --Zanka 01:34, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

(пока по максимуму, обсудили, что для ХС пока достаточно) Да, я говорил об этом выше. Одна из основных причин, почему статья не может быть КИС, отсутствие деятельности остальных отделов и лишь краткие упоминания о них. Уже обсуждали это с DR, как было сказано им выше, цитирую: «небольшой дисбаланс по раскрытию работы разных отделений (для ХС допустимо, для ИС - нет)» Но немецкая секция внесла самый существенный вклад, о ней материала очень много, об остальных же отделах — нет. В интернете смотрел, как только станет побольше свободного времени, буду активно искать источники. Сейчас пока сосредоточился на цели довести статью до ХС Русанов 12:18, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Тут вопрос в том, насколько это "небольшой дисбаланс". Мнения разных участников по этому вопрос вполне могут расходиться :-) --DR 14:12, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]

от Zanka-2[править код]

Я чего-то решила по второму разу начать читать.

  • ✔ Исправлено Первая цитата оформлена некорректно, как мне кажется. Оформленная таким образом цитата должна начинаться с полного предложения. Мой вариант: "По словам польского полковника Мечислава Сцежинского" и далее начало цитаты как "[В советском штабе] не испытывали ни малейших сомнений ...". Тут бы ещё 1928 год добавить (см.ниже), но пока не пойму как. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Польские криптологи находились под командованием полковника Тадеуша Шетцела (польск.)русск., начальника секции II польского Генштаба (разведки). Они работали на Варшавской радиостанции WAR, обладавшей в то время одним из двух польских дальних радиопередатчиков. Это предложение лучше поместить в конец первого абзаца. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Действительно, лучше. Спасибо большое! Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил польскому маршалу Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года[12]. А это в конец абзаца про приказ Троцкого и 19-20 августа. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
И снова, спасибо. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Август 1920 у вас размазан по трём абзацам. Соберите в один. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Тухачевский, Будённый, Пилсудский, Ковалевский викифицированы многократно, как и Красная армия. Лучше оставить одну викификацию на раздел. С другой стороны, должна быть отдельная статья Россия в Первой мировой войне, которую было бы неплохо викифицировать, например где-нибудь здесь: "применявшемуся при штабе царской армии во время Первой мировой войны" --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Только я сделал викификацию на фразу «Первой мировой войны», или сделать на фразу «во время Первой мировой воины», как корректнее, не подскажете?? Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Как всегда, огромное спасибо. Вот только Рейд на Казатин и Рейд на Житомир, в АИ нет информации, описывали ли их эти самые польские радиоразведки и вообще повлияли ли каким-то образом на эти операции? Я не знаю. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну, не викифицируйте тогда "операцию в апреле" --DR 14:30, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Я немного по–другому сделал. Можно же сказать операцию в апреле на Украине, включавшую в себя наступления на Казатин и Житомир? Русанов 18:14, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Исправлено Вы же цитату переводите, с ней нельзя так вольно обращаться. В слове "Украина" у вас викификация сбилась.--DR 18:25, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Может быть, Рейд на Казатин и Рейд на Житомир, в скобки тогда? Или примечание? Русанов 18:34, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Кстати, согласно правилам иллюстрирования, фото Ковалевского лучше разместить слева, а Пилсудского справа (лицом к тексту). --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Не знал, спасибо за справку :). Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Далее следующее логическое противоречие, уже указанное в первой части: Открытие архивов Бюро шифров, спустя десятилетия после советско-польской войны, подтвердило утверждения Cчежинского и далее источник. При этом как я поняла, источник этот на цитату Сцежинского, а не на то утверждение, то архивы подтвердили утверждение Сцежинского. А есть ли источник на то, что архивы это подтвердили? Или это ваше оригинальное исследование? К слову, хорошо бы добавить в статью информацию о том, что высказывания Сцежинского были сделаны в 1928 году. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Именно на цитату, Вы правы! Исправил, в первом случае, сделал отдельное примечание, с пояснением, откуда взята цитата, во второй цитате — указал прямо в тексте. Нет, естественно, не могу наградить себя никакими оригинальными исследованиями, в данном случае, к сожалению. не могу привести ссылку на АИ — перевод из англовики, попробую что-нибудь нарыть. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено В В круг его задач входили как работа над криптографией (использованием шифров и кодов), так и криптологией (изучением шифров и кодов, в том числе, с целью их «взлома»)[14]. Начальником отделения радиоразведки (BS2), а затем и всего Бюро шифров стал майор Гвидо Лангер после службы в качестве начальника штаба 1-ой пехотной дивизии легионеров (польск.)русск.) стал [15]. уже лучше, но прочитайте ещё раз. И кстати, здесь вы говорите про отделение радиоразведки, а разделом ниже вы называете это секцией радиоразведки. Определитесь с терминологией. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Поправил (Спасибо за поиск столь глупых ошибок). Всё же я остановился на секции, мне кажется, секции лучше употреблять в случае BS1-BS4, но отделениями Бюро это также можно назвать Может быть, это не очень согласовано, но принципиально неправильного не вижу. Думаю это можно употреблять как синонимы, но ✔ Исправлено для согласования в разделе. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Вообще, я бы подраздел Бюро шифров вынесла из этого раздела, а этот раздел назвала бы Секция шифров и убрала бы из него заголовок подраздела Советско-польская война. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано По поводу названия «Секция шифров» для этого раздела, кстати сам думал. Может быть, объединить тогда разделы «Бюро шифров» и «Структура Бюро», заодно и текст там будет и лаконичность сохранится :). Что вы об этом думаете? Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
В общем я почти тоже самое и предлагаю строчкой ниже. Так что конечно я за. --Zanka 02:37, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано (см обсуждение 3-4, ниже) Далее я бы расположила раздел пока без названия, в который поместила абзац о создании бюро шифров, большую часть информации по университету в Познани, Кабатский лес, переезд в ПК Бруно, затем в Кадикс и частично последние три абзаца работы бюро за границей. Исключительно организационные моменты, без деталей работы с Энигмой. Отдельным подразделом в этом разделе ваш раздел структуры с таблицей и картой. Хотя я бы таблицу и карту поменяла местами, а карте бы сделала vertical-align=top. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Может быть, это целесообразно, но ведь тогда мы совершенно нарушим хронологию в повествовании, разве она не должна присутствовать, тем более в исторической статье? Я повнимательнее посмотрю. Это такой важный момент, его лучше обсудить подробно. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
У вас не совсем историческая статья, вы же описываете не просто исторический эпизод, а организацию. Вся историчность этой статьи заключается в том, что организации уже не существует. Грубо говоря, если посмотреть в список хороших статей, то у вас не История Каппадокии или Русская полярная экспедиция, а Ахейское княжество, или даже American Airlines. Иными словами, в каждом отдельном разделе хронология желательна, по всей статье хронология не обязательна. --Zanka 02:37, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
В принципе, я поддерживаю. Предложил бы название «История Бюро» или что-то в этом духе, так как будут только факты и организационные моменты в хронологическом порядке. Но только вот в разделе «Эвакуация и работа Бюро за границей» толком-то и не останется ничего, в таком случае, нужно весь раздел переносить, ведь там и так подробностей о работе с Энигмой нет, разве что расшифровка Кода Лювтваффе и про передачу от Тьюринга. Просто в эвакуации тогда нет смысла писать про Кадикс и Пк Бруно, если мы уже говорим о них в разделе про историю. Ну и вся структура рушится, собственно. Русанов 18:31, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано По структуре -- Предлагаю сделать один большой раздел «История Бюро» в нём подразделы: «Образование Бюро»(вместо Бюро шифров), «Кабатский лес», «Университет Познани» и «Эвакуация Бюро». «Структура Бюро» всё также отдельным разделом, либо же назвать главный раздел не «История Бюро», а как-нибудь с организацией и вставить структуру туда. Возможно, все технические части по взлому Энигмы нужно перенести в «Успехи и неудачи» и назвать его скажем «Работа над Энигмой», хотя это мне не очень нравится , особенно, учитывая то, что основной раздел называется «Криптоанализ Энигмы». Не знаю, как Вы к этому отнесётесь, но мне кажется неплохим название «Борьба за секреты» (Хотя так называется одна из книг Козачука). В общем, историю и организацию в один большой раздел, технику в другую, хотя опять же с разделом «Подарок союзникам» тогда тоже что-то нужно делать. В криптоанализе Энигмы 3 раздела: «Первые шаги», «Подарок союзникам», «Работа бюро за границей»(потому что про эвакуацию напишем в истории, когда эвакуировались-то ничего технического не изобретали :)) Русанов 19:26, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано (3-4 обсуждения ниже) Тут ещё раз перечитывал статью и пришла такая мысль, что раз уж мы делим структуру на историю и технику, то «Первые шаги» стоит тоже назвать по-другому и поместить в историю, но тогда раздел про энигму страдает. Просто в истории тогда раздел будет начинаться с подраздела «Университет Познани», читателю просто будет непонятно, откуда, зачем этот университет был создан, нарушится логическая структура. Всё же «Университет Познани» это именно раздел, который относится ко вскрытию Энигмы прямым образом, собственно как результат необходимости в расшифровке этой самой Энигмы. Просто тут история и, собственно, Энигма очень сильно повязаны, по моему мнению даже в статье про организацию, в данном случае, нельзя просто так взять и разделить всё на Историю и Технику, опять же из-за нарушения логики. Плюс, если срезать, как Вы сказали, техническую часть(которая мне всё равно кажется необходимой вся), про энигму вообще ничего не останется (а статья фактически и повязана на Энигме, потому что именно это было самым уникальным достижением Бюро). Пока я абсолютно согласен лишь с объединением «Бюро шифров» и «Структура Бюро». Но я буду перечитывать и думать ещё. Посмотрю, что можно сделать, конечно, но структура сейчас мне кажется оптимальной. Возможно, я чего-то сильно не понял, буду ждать Ваших вариантов. Спасибо! Русанов 11:43, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Далее я бы раздел про вскрытие Энигмы начала бы с описания самой Энигмы, то есть с того, что у вас в начале подраздела Успехи и неудачи (неудачное название, кстати). --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Вы имеете ввиду со строк Начиная с 1925 года, когда немецкие военные начали массовые закупки шифровальной машины, и до конца Второй мировой войны было произведено около 200 тысяч машин[19]. С 1926 года на использование машины переходит германский военно-морской флот, с 1928 года — сухопутные войска[20]. Потому что про подробности Энигмы, типа Коммутационной панели и т.д я бы не стал тут писать, разве что немного про описание машины (хотя и это мне кажется не нужно). Так как раздел ограничивается лишь 1925 — 1927 годами, когда были лишь первые попытки, про подробности и особенности я пишу уже собственно в «Успехи и неудачи» Русанов 18:31, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Ведущий криптоаналитик Бюро шифров, работающий в организации с 1932 года над вскрытием Энигмы, Мариан Реевский позже отмечал, Всё до фразы "Мариан Реевский позже отмечал" - лишнее. Тому, что сделал этот человек посвящена добрая четверть этой статьи, если не больше. --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Очень долго думал, как сказать о том, что Реевский работал в бюро позже, поскольку, в этом разделе он опытный математик, а в следующем ещё студент, в результате, убрал, как вы посоветовали. Спасибо. :)

Как обычно, продолжение следует :). --Zanka 03:05, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Как обычно, жду продолжения, ну и пока разгребаю предыдущее. С уважением, Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Иллюстрируя свою мысль, второй абзац успехов и неудач, который вам так нравится, я бы переписала следующим образом:

В конце 1932 года (ноябре? декабре?) агент французской военной разведки под немецким кодовым именем "Rex" Рудольф Сталман получил от Ганса Тило-Шмидта, который работал в шифровальном отделении имперского министерства обороны в Берлине под французским кодовым именем «Аше» (фр. Asché) немецкие документы, в числе которых были использованные комплекты дневных ключей Энигмы за сентябрь и октябрь 1932 года, а также две инструкции для шифровальщиков: инструкция по использованию шифровальной машины Энигма (нем. Gebrauchsanweisung für die Chiffriermaschine Enigma) и руководство по использованию ключей для шифровальной машины Энигма (нем. Schlüsselanleitung für die Chiffriermaschine Enigma). Ганс Тило-Шмидт должен был уничтожить эти документы по приказу немецкого руководства, но вместо этого незамедлительно отправил данные союзникам. Документы показались неинтересными французской военной разведке (так сказано в другой статье в вики, нужны АИ) и капитан Гюстав Бертран (в другом месте статьи он назван майором) передал их в польское бюро шифров. После этого Реевскому удалось реконструировать внутреннюю проводку роторов машины и неподвижного рефлектора, над которыми он долго бился до этого. Первоначальный метод широко использовал лингвистические схемы и статистику текстов на естественном языке — частоту появления тех или иных букв. Раевский де применил методы теории групп - теоремы о перестановкаx. Математические методы в совокупности с информацией от французских союзников и уникальные интуитивные догадки Реевского позволили ему восстановить конструкцию Энигмы, расшифровав схему электропроводки роторов. «Разгадка, — пишет историк Дэвид Кан, — была принадлежащим Реевскому ошеломляющим достижением, которое включило его в пантеон величайших криптографов всех времен…»

Обратите внимания, я практически не добавила своего текста, только переставила ваши предложения и согласовала их с учётом нового расположения. --Zanka 03:20, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Исправил. Без повторов, мне этот вариант нравится, но если честно, я не слишком ощущаю разницы, особенно как читатель. Видимо, я недостаточно опытен, чтобы сходу видеть такие вещи и неправильные конструкции в тексте, поэтому и прошу меня поправлять. Большое спасибо! Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
С Бертраном это нормально - он в декабре 1932 г (когда передавал документы Лагнеру) он был капитаном, а на встреча в Кабатском лесу в 1939 - уже майором. В итоге, кстати, до генерала дослужился. --DR 11:17, 24 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Благодарю за информацию. А не подскажете источник, а то я в интернете искал и статьи на французском и английском читал − там ничего. Русанов 01:29, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Вот это, кстати, неплохо было бы в примечания вынести. Информация несущественная для статьи, но позволяющая не бегать по ссылке, чтобы понять где собака зарыта. Только источник будет нужен. --Zanka 02:37, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
К примеру, Christopher H. Sterling. Military Communications: From Ancient Times to the 21st Century. — Oxford: ABC-CLIO, 2008. — P. 357. — 565 p. — ISBN 9781851097326.:
... in the fall of 1932 [...] come from Capitan Gustave Bertand od French radio intelligence.
... for seven yaers the Polish intelligence did not tell [...] (or their Frech collaboratorm now Major Gustave Bertand).
--DR 14:30, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо! Сделал примечание в разделе Бюро шифров#Подарок союзникам. Русанов 18:08, 25 ноября 2013 (UTC)[ответить]

от Zanka-3[править код]

Я прошу прозения, но я за вами не успеваю. Вчера в метро оффлайн отвечала на ваши вопросы в текстовом файле чтобы потом перенести, пришла домой, а вы сами на них уже ответили. :) Я попробую сегодня. Хотелось бы предупредить, я в субботу уезжаю на две недели и буду недоступна. --Zanka 12:24, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Тогда это Вы меня извините, что заставил Вас работать в таком режиме :). По мне, так я редактирую довольно медленно. Проверяйте в соответствии с Вашим свободным временем и желанием. Доведение до статуса хорошей в течение месяца, конечно, желательно, для моей оценки по предмету, но вовсе не обязательно, тем более если это напрягает других участников. :)
Хорошо. Тогда у меня будет 2 недели на то, чтобы всё переосмыслить и исправить оставшиеся ошибки. Только вот, как раз потом начнётся действительно медленная работа, либо её вообще не будет (потому что начнётся сессия в институте). В общем пока рано об этом думать, пока можно редактировать. Русанов 14:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Три студента, позже ставшие выдающимися криптоаналитиками Бюро. Слева направо: Мариан Реевский 1943/44 год, Ежи Ружицкий 1928 год, Генрих Зыгальский 1930 год - если бы это было в разделе про университет, то подпись была бы подходящей. Здесь же лучше написать просто "Ведущие криптианалитики Бюро. Слева направо: ..."
Опять упустил, да что ж такое. Размещал эту иллюстрацию сначала как раз в разделе про университет, потом перенёс, а исправить опять забыл. Спасибо. Русанов 14:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Циклы сформированные по первой и четвертой букве из набора индикаторов (следующая картинка) - циклы ведут на страницу разрешения неоднозначностей, что не очень хорошо, лучше подобрать более подходящую статью, или убрать викификацию вообще.
Пока убрал, мог бы предложить Машинные циклы, но он косвенно относится к теме, всё же в статье не про эти циклы идёт речь. (Конкретно, подходящей статьи не нашёл) Русанов 14:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Примечательно, что ни Франция, ни Великобритания не проводили исследований Энигмы вплоть до 1939 года, возможно, считая машину неуязвимой[28] - и всё-таки, если выше указать почему они передали информацию полякам, то это предложение в этом месте будет лишним. Как вариант, перенести его в раздел про передачу информации поляками этим товарищам.
Согласен, там оно, я бы сказал, совсем не в тему. Не знаю, почему не сделал этого сразу. Русанов 14:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (Хоть и некорректно - необходимо, ниже всё обосновал, всё, что можно поправил)✔ Исправлено Настройки индикатора были определены в течение дня и отправлялись на специальные хранители - опять и индикатор и хранитель ведут на Энигму. Поверьте моему опыту в вики, так не надо делать. Лучше ничего не викифицировать в таком случае. Вообще, данный в этом и следующем абзаце текст невозможно понять без описания структуры самой Энигмы. И это нужно сделать в этой статье, иначе читаешь филькину грамоту, я вообще ничего не понимаю во всех этих роторах, индикаторах, хранителях, рефлекторах. Никак на пальцах нельзя объяснить?
Ну вот такая викификация ведь как раз и сделана для того, чтобы читатель сразу мог узнать о роторах и индикаторах (Просто когда нет статей, это крайне необходимо, я считаю). Если это убрать, опять же, придётся объяснять как работает Энигма в статье, а это снова информация не про Бюро. а про Энигму. Я предельно понятно пытался объяснить. По мне, вообще механизм кажется довольно очевидным, читателю, захотевшему прочитать именно про Бюро должно быть понятно, что роторы — колёса, на которые помещены буква и в зависимости от положений существуют разные комбинации, прямо как в автоматах казино, рефлектор — устройство для дешифровки. Он соединялся с последним ротором и коммутировал ток обратно, но по другому пути, осуществляя тем самым инволюцию(обыкновенное обратное преобразование), то есть дешифрование представляло собой то же самое, что и шифрование, хранители — устройства хранения как раз таки настроек индикатора (ключ), их знали обе стороны. Про индикаторы и хранители, очень понятно написано в первых 3 абзацах Энигма#Индикаторы (когда начнёте читать, ключевое слово — AOH это информация, которая и посылалась на хранители, то есть настройки индикатора). В статье более чем достаточно ссылок, которые могут читателю дать представления об Энигме, тем более в наше время, когда Шифр подстановки, который использовался в Энигме, многие вообще считают тривиальным. Ведь любой читатель, мне кажется может понять, что если 3 ротора заменили на 5, да ещё и порядок стали менять, то это усложнит систему, что это увеличит варианты перестановок. Ну или изменить количество соединений на коммутационной панели, то есть не всегда менять 5 букв, а 6, 7 или 8, чтобы дешифровщик не знал сколько. Главное в данной статье — донести до читателя, что система совершенствовалась, кратко описав собственно возникающие сложности, а далее дать инструмент, изобретённый в Бюро, описав кратко метод, ведь наша задача — не досконально объяснить алгоритм технологии, а показать что технология была изобретена и боролась со сложностью. Также как большинство людей и большАя часть читателей используют технику - «да, она работает, да технология есть, но я не знаю как и почему». В статье «Энигма» это, разумеется, неправильно, (я и сам не сторонник того, чтобы так относиться к алгоритмам, ибо занимаюсь программированием). Но в статье про организацию и её вклад в расшифровку Энигмы вполне. Опять же, жду продолжения :) Русанов 14:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Примечание про то, откуда берётся число 105456 лучше внести в текст, при этом подсократив ту часть, которая дублируется с формулой (я бы сократила саму формулу, а текст из примечания оставила).
существовало 26 × 26 × 26 = 17576 возможных положений ротора для каждого из шести порядков роторов. Два раза повторяется роторы, но не соображу, как написать по-другому. Как считаете можно так оставить? Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (необходимо! объяснения ниже) Детализация про 26 букв излишняя, достаточно написать "Армейская версия Энигмы использовала только 26 букв. Прочие символы, включая дополнительные символы немецкого алфавита, пробел, запятую, точку, вопросительный знак, заменялись редкими комбинациями букв." Если остальной информации нет, то перенести в статью про Энигму.
    Редкими комбинациями кодировались только знаки препинания. Как я уже писал выше, буквы немецкого алфавита, не совпадающие со стандартным латинским (назвать их «дополнительными символами» язык не поворачивается — это как сказать, что «й» и «ё» — это дополнительные символы русского алфавита, поскольку не входили в исходную кириллицу) кодировались стандартными и достаточно распространёнными сочетаниями ae, oe, ue и ss. Пробел или пропускался, или кодировался как X — тоже не «редкое сочетание». --DR 13:29, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Тут согласен с Дмитрием, если напишем, что все остальные символы кодировались редкими комбинациями, допустим фактическую ошибку.(СМ.комментарий выше). Поэтому либо писать здесь полностью примечание, либо хотя бы сократить со слов В отдельных подразделениях.... Хотя эта информация в примечании не кажется мне лишней (они же как раз сделаны для объяснения таких фактов), главное не уходить слишком глубоко. Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Да, пока не забыла, не надо в примечаниях писать про АИ, практическую транскрипцию и названия некоторых статей в вики. Достаточно сказать, "Во многих русскоязычных источниках можно увидеть различные варианты, например, Генрик Зигальский, Генрих Зигальский." без кавычек и без викификации на перенаправление.
  • ✔ Сделано И ещё вспомнилось. У вас в структуре бюро упоминается машина Лачида, и даже даётся примечание к названию, но нигде больше в тексте это название не используется. Это нехорошо.
Вставил, всё что знал, подробности про Лачиду, её недостатки и преимущества не думаю, что уместно писать. Кратко упомянул в разделе про эвакуацию, что она была передана в числе материалов Французской делегации и позже использована на Кадиксе. Это единственное место, где это уместно и единственное, что я пока могу предоставить. Русанов 19:53, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Посмотрю иноязычные статьи и источники. Но снова здесь мы приходим к той же проблеме отсутствующего материала по BS1-BS3 (на данный момент его у меня нет, его и в принципе мало очень, написал, что нашёл). Не могу же я писать про Лачиду и не написать про отдел, а если писать конкретно про BS1(про который опять же нет материала, кроме Лачиды), тут же посыпятся вопросы, где BS2, BS3 и т.д. Я полностью согласен, что статья не совсем про Бюро, а про огромный вклад Бюро в расшифровку именно немецких сообщений и Энигмы, откуда можно сделать вывод, что статья больше историческая, нежели про организацию. Бюро известно, по большому счёту, именно этими своими заслугами Об этом говорят как АИ, так и статьи других разделов (например, en:Biuro Szyfrów, тут вообще лишь про BS2 некоторые упоминания). Опять же не оправдываю себя нисколько, но в защиту могу привести лишь то, что слышал от своего преподавателя, с которым мы беседовали на счёт статьи, что якобы существует правило о заимствовании материала из источников. Конкретно я ничего об этом не нашёл, но якобы суть в том что если информации о BS4 в источниках 90% а об остальных разделах 10% это проецируется на статью. Я могу ошибаться или неверно трактовать его слова, поэтому прошу меня извинить и поправить, если я неправ. Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Немецкий флот был больше озабочен своей безопасностью, чем армия и военно-воздушные силы, поэтому в мае 1937 года представил новую, гораздо более безопасную индикаторную процедуру, которую не могли взломать в течение нескольких лет[34]. <абзац> Следующая неудача произошла в ноябре 1937 года, когда рефлектор был изменен на одиночный с различными взаимосвязями (он получил немецкое название Umkehrwalze-B). - Наблюдается некоторое несоответствие, так как сначала май 1937, потом "не могли взломать в течение нескольких лет", а потом ноябрь 1937. Создается впечатление, что между маем и ноябрём 1937 года прошло несколько лет. Второе, будьте последовательны в названиях. У вас здесь "Umkehrwalze-B", а в примечаниях "Umkehrwalze B" (пробел, а не дефис).
Поправил, но, если процедура появилась и её не могут взломать несколько лет, не значит ведь, что не может появиться процедура через пару месяцев, над которой тоже придётся работать. Иными словами, эта проблема осталась незакрытой, а в ноябре 1937 появилась новая. Исправил не могли расшифровать очень долгое время. (но если бы я был рецензирующим, обязательно спросил бы — какое долгое время? :)) Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо, знаю, снова пропустил. Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано (внесены некоторые коррективы) Вообще, эти три абзаца настолько насыщены информацией, что понять их невозможно. Нужно скурпулёзно придираться к деталям чтобы понять весь смысл сказанного и после этого попытаться перефразировать понятнее для остальных читателей. Вы подумайте на этим, но пока оставим так.
Я попросил уже людей вычитать статью, просто я её столько раз читал, что сам могу не увидеть чего-то. После посоветуюсь с ними и с Вами. Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В январе 1938 года полковник Стефан Майер - хорошо бы уточнить чей полковник, по имени вроде как немецкий.
На самом деле, офицер польской разведкиСтефан Майер[англ.], он же приказал полякам составить статистику. (См также http://chc60.fgcu.edu/Images/articles/Rejewski.pdf стр.225)
  • ✔ Сделано (всё ниже) Как я уже сказала, предлагаю подраздел успехи и неудачи разделить. Перую часть можно назвать Циклометр Реевского, например, вторую Листы Зыгальского и криптологическая бомба. Сейчас этот подраздел слишком длинный. Деление предлагаю после цитаты Майера.
Хорошо. Но просто про циклометр в первой части лишь упоминание в конце и иллюстрация, про Бомбу и листы Зыгальского тоже не пол раздела, ну то есть ключевая часть информации направлена не на создание этих приборов, а как раз таки пошаговую расшифровку, как раз успехи и неудачи. Мне кажется, это всё та же проблема структуры, которая обсуждалась выше и мы с Вами в ней не очень сходимся, у нас просто совершенно разные мнения. Наверняка, мы придём к общему решению, но, может быть, целесообразно будет послушать мнения других участников на этот счёт, я не то что Вам не доверяю или сомневаюсь в правильности замечаний(с большей частью сказанного абсолютно согласен), просто, действительно, имею другую точку зрения, ну и хочу, наконец, послушать нескольких опытных участников, а то мы тут втроём статью обсуждаем. Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Непонятно -- По поводу наконец. Я не хочу никого напрягать, конечно, но почему никто больше не обращает внимания на статью? Всё-таки это же рецензирование. Ситуации по поводу структуры, примечаний и т.д должны решаться общим обсуждением, а не обсуждением двух людей (даже если один из них опытный участник википедии), это, мне кажется, целесообразно. 3 участника, двое из которых работали над статьёй это никак не рецензирование. Также хотелось бы узнать статус статьи на данный момент, просто увидел выше, что Вы написали Очевидно, комментарии ниже относятся к КИС(я думал всё это к ХС). Просто по нынешней статистике, участники либо За КИС, либо за ХС, а обсуждение, как я понимаю к КИС. Может быть, придерживаясь правил, туда её и перенести? Я не напрашиваюсь на КИС и по указанным выше причинам, из КИС её следовало бы отправить на доработку (как минимум, потому, что поиск материала по BS1-BS3 дело не быстрое). Просто я по крайней мере почитал бы мнения людей на счёт того, что мне нужно исправить. Ну и редактировал её бы на КИС уже позже, а пока чтобы быть последовательным обсудил бы ХС, мы ведь на КХС. Опять же, не напрашиваюсь и не хочу показаться невежливым, просто уточняю. Русанов 19:25, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Я увидела восторженные отзывы, прочитала первый экран и была на тот момент склонна с ними согласиться. Поэтому и написала про очевидно КИС. Сейчас я думаю, что вам надо для начала получить статус ХС, время у вас на это есть. К слову, иногда решение о присвоении статуса принимается подводящим итоги без единого отзыва на странице КХС. Это очень сложно для подводящего итоги, и разумеется неприятно для автора, но возможно. Если у вас будет возможность/желание/потребность дорабатывать до ИС, то мы можем продолжить после присвоения статуса. Ваш преподаватель абсолютно прав, если 90% материала про Энигму, то и в статье должно быть так же. Другое дело, если есть хотя бы пара предложений про другие подразделения, их лучше не забыть, а вставить в статью, даже если они не несут много подробностей. Я тоже не во всём уверена и хотела бы услышать мнения коллег, но они почему-то молчат :). --Zanka 00:04, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Ну я старался указать, что нашёл в используемых источниках. Они как раз и повествуют скорее даже не об Энигме, а о том, как Бюро расшифровывало Энигму, естественно, что они упоминают другие отделы, но ровно также, как, Лачиду, операцию Ультра, Блетчли-парк, то есть не отходя от главного. Конкретно, если речь идёт об организации, то нужно делать отдельные разделы BS1-BS4, но если про 4 отделение будет вся статья, а про остальные пара предложений, ну тут дисбаланс просто уже очевидный. Поэтому я постарался как-то давать эту информацию об остальных отделах по ходу повествования. Я думаю не может не существовать источников конкретно про Бюро и попытаюсь их найти, тогда уже можно будет замахиваться на КИС, а желание думаю будет и возможность, соответственно. А пока продолжаем с ХС. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Всё-таки кину чуток. --Zanka 12:33, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо! С уважением, Русанов 18:23, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Новая порция:

  • ✔ Сделано Листы Зыгальского более или менее читаемы. Я только не поняла почему здесь "a-z, a-y" во второй раз идёт до y, а не до конца.
Ну это же матрица, насколько я предполагаю по горизонтали шло a-z, а дублировалось по вертикали именно a-y, одна строка была общей(по букве z). Точно не знаю, как всё было организовано, но предполагаю, что как-то так http://s2.ipicture.ru/uploads/20131127/inHRhlRF.png. На секунду был вариант, что это происходило из-за ступенчатого движения ротора, так как лист был именно привязан к позиции одного из роторов. Но тогда изменения должны были быть именно в количестве комбинаций (26 на 25, это неправильно. Я пока уберу это, потому что не каждому читателю будет понятно (я и сам точно не знаю, правильно ли я понял, да и написано некорректно, ведь если так посмотреть, по z тоже дублирование, только с общей буквой, как и по a снизу), возможно, вставлю. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Далее криптологическая бомба. Прочитайте сами абзац, есть несогласование членов предложения, повторение слов. Последнее предложение этого абзаца, про британскую бомбу, я бы перенесла в раздел про передачу информации. Далее я вижу какое-то несоответствие. В этом абзаце указаны начало 1938 года и середина ноября того же года, но я не могу понять что изменилось между этими отсечками. Как я читаю текст: 1. В начале ноября бомба позволяла вскрывать ключ за 2 часа и расшифровывать большую часть сообщений. 2. Прибор из шести бомб был готов в середине ноября 1938 года и позволял вскрывать ключ за 2 часа. В чём разница? Кроме шести энигм - шести бомб.
Ну про Bombe — это снова примечательная информация, по моему, она тут в тему, если мы уж говорим о технологии и о бомбе. К тому же иллюстрацию не хотелось бы трогать. Пока оставил. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Эта примечательная информация будет уместна потом, в разделе про работу за границей. Её нужно не убрать из статьи, а аккуратно перенести туда. --Zanka 03:25, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано К счастью для поляков, сеть службы безопасности (СД) по-прежнему использовала старый метод с теми же настройками индикатора для всех сообщений. Это позволило Реевскому повторно использовать предыдущий метод восстановления схемы проводки этих роторов[45]. Если сокращение СД нигде далее не используется, то его можно опустить. Я бы лучше добавила слово немецкая (немецкая сеть службы безопасности). Если это предыдущий метод и викиссылка не на сам метод, а опять на Реевского, то лучше её убрать вообще.
  • ✔ Сделано Это метод давал все необходимые данные для получения полного набора листов Зыгальского, что позволило возобновить крупномасштабную дешифровку в январе 1940 года. С 1 января 1939 года взломать Энигму стало ещё труднее за счет увеличения количества соединений коммутационной панели с пяти — восьми до семи — десяти[33]. - и вы ещё печётесь о хронологии. Эти два предложения надо растащить по тексту. Пока не знаю как.
А тут его можно убрать вообще, ибо выше, в абзаце про Бомбу: «Бомба» использовала тот факт, что соединения на коммутационной панели не влияли на все символы, поэтому когда немцы сделали очередное изменение в процедуре кодирования 1-го января 1939 года, увеличив число соединений на коммутационной панели, полезность «Бомбы» резко упала(кстати это перенёс ниже). Но тут опять же с хронологией беда, пока поправил, как посчитал нужным, посмотрите пожалуйста. Я думаю 1940 либо надо убирать, либо писать возобновить дешифровку на ПК Бруно, либо не трогать, объяснив это тем, что возобновилась именно крупномасштабная дешифровка, (опять же одно нововведение не всегда способно сломать всю систему). Но я за то, чтобы убрать 1940. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Последний абзац этого подраздела активно хвалит Лесняка и его коллег, при этом чтобы вспомнить кто такой Лесняк мне понадобилось сделать поиск по странице. Я пока не знаю что с ним делать, он выбивается. Возможно, его стоит куда-то перенести.
Викифицировал. На самом деле, важный и значимый момент и ключевой офицер. Предлагаю либо оставить так, потому что это подводит как раз к эвакуации, либо перенести туда, где про офицера упомянуто ранее. Что-то типа: оторый в апреле 1939 году превратил немецкий офис[Прим. 10] в офис, предназначенный для задач военного времени и контролируемый им и еще одним офицером. Он же вовлек офис в Польскую кампанию 1939 года и прошел ее целиком[36]. Ян Лесняк и его коллеги интенсивно работали в течение двух или трех лет, чтобы определить немецкий боевой порядок. В результате этой работы, к началу Второй мировой войны, Им удалось узнать 95 процентов этой информации, а нападение Германии на Польшу не стало неожиданностью для польского Генерального штаба. Результаты, которые были получены польской разведкой благодаря Лесняку, «абсолютно превзошли все возможные ожидания»[45].
  • ✔ Исправлено Результаты, которые были получены польской разведкой благодаря Лесняку, «абсолютно превзошли все возможные ожидания». Эти кавычки слишком смелые, если это цитата, то нужно написать кому она принадлежит.
Снова эти АИ, а если эта цитата в книге http://www.goodreads.com/book/show/625754.Enigma, но автор цитаты, наверное не Козачук (он ведь не мог в 1984 рассуждать превзошли или не превзошли) как тогда? Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Подраздел Подарок союзникам я бы вынесла в отдельный раздел (не подраздел). При эт ом первый абзац в нём должен быть первым абзацем из следующего раздела Эвакуация и работа бюро за границей.
  • ✔ Сделано После этого первый абзац подарка я бы перефразировала сделав следующий акцент (главное порядок, а не построение предложений): на встрече присутствовали от Польши, от Франции, от Британии. Обязательства Польши, Обязательства Британии. А Франция, кстати, что-нибудь обещала?
Очевидно, во францию специалисты Бюро были эвакуированы после. Кроме того, антигитлеровская коалиция ведь образовалась, потому что была необходимость, а не потому что кто-то что-то друг другу обещал. Франция передала ранее руководство по использованию Энигмы, я думаю вполне обосновано её присутствие на территории BS4 в Кабатском лесу. (Внёс дополнения) Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано (частично сделано, частично обосновано) Эвакуация. Следите за текстом без дополнительных деталей "Ключевые специалисты были эвакуированы на юго-восток,... все специалисты были переведены в Румынию, некоторые сотрудники ... и работники ... остались в Польше" Я всё понимаю, сотрудники - не специалисты, но стоит поработать над формулировками.
Но ведь так и было, переведены были ключевые специалисты, это, несомненно, обижает остальных сотрудников [Или их родственников, которые, быть может, прочитают эту статью. К тому же я из Смоленска, а у нас, знаете, вообще с поляками как-то ... отношения не ладятся (См. Авиакатастрофа в Смоленске 10 апреля 2010 года, Катынский расстрел), простите меня за эту «иронию»], но тем не менее это логично и это факты. Если честно, я голову себе сломал, стёр, вставил, опять стёр и в результате убрал только слово «все» и работников на персонал заменил. Буду очень признателен, если поможете мне. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Некоторые из них были допрошены гестапо, но никто не выдал секрет польских технологий взлома Энигмы - это будет дальше, отсюда лучше вообще убрать.
  • ✔ Исправлено В целях безопасности перед их отправкой по телетайпу союзные криптологические службы шифровали посылаемые сообщения с помощью ранее реконструированных моделей Энигмы. - Их - это кого/чего?
На самом деле, не помню, чтобы строил так это предложение, выше, там была информация про сообщения, которая явно была убрана. Видимо, кто-то работал кроме меня и допустил недочёт, но ничего Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Наблюдение: когда перемещаете предложения, перемещайте и ссылки, которые к ним принадлежат. Некоторый текст теперь остался без АИ.
Бегло просмотрел, поправил, буду смотреть ещё. Всё, что возможно стараюсь делать с источниками. Русанов 09:20, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]

✔ Сделано На сегодня всё :). --Zanka 00:04, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо. С уважением, Русанов 09:21, 27 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Ещё немного в этом порядке (надо же дойти до конца первый проход). --Zanka 04:00, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

  • ✔ Сделано Эвакуация и работа Бюро за границей - этот раздел предпочтительнее разделить на две части: Бруно и Кадикс.
Тут очень удачное разделение, спасибо. Ещё сделал подраздел «Развал Бюро» (так как там явно уже не про Кадикс). Обратите внимание, что Бюро закончило работу в 1945-1946, но ключевые специалисты, о которых пишу в этом разделе именно в 1943 и «огонь был потушен». Поэтому именно не «Завершение работы»? а «Развал Бюро», есть варианты «Распад Бюро», «Предпосылки распада». Также тогда в этот раздел предлагаю поместить «Сохранность секрета». Либо же «Развал Бюро» вынести из главного раздела и сделать отдельным разделом вместе с сохранностью. Что вы об этом думаете?? Русанов 10:02, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (обоснование ниже) Польские математики могли попасть в Британию намного раньше, но в 1939 году, когда они отправились в британское посольство в Бухаресте (Румыния), британские дипломаты их проигнорировали[60]. Это предложение непонятно и выбивается из контекста. Вроде как математики хотели в британию но их не пустили в британские дипломаты в Румынии, а с другой стороны их польский начальник сказал всем оставаться во Франции.
Ну они ведь «хотели» туда раньше, а сейчас целесообразно было оставаться во Франции. Это предложение скорее тут как факт примечательный, который может и послужил причиной для отказа от перемещения поляков в Британию (В этот момент, конкретно, Британии очень выгодно было привлечь шифровальщиков на свою сторону, так как вероятность капитуляции Британии сейчас была довольно велика Операция «Морской лев», Битва за Британию). Мне кажется стоит оставить, но можно убрать. Русанов 10:02, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено которые были произведены в Блетчли-Парке Джоном Джеффрисом (англ.)русск.) - опять скобка
  • ✔ Сделано Кстати, куда-то сюда в 1940 год надо поместить предложение про британскую бомбу. Можно даже два.
Это, собственно, будет объяснение успехам Британии. Просто в расшифровке Энигмы неплохо было бы привести иллюстрацию на тему Бомба, а я нашёл только Bombe, ну как технология, которая использовала информацию от поляков, она вполне там в тему, но без единого предложения про Bombe, тут же становится бесполезной. Пока я сделал, как Вы сказали и туда же перенёс иллюстрацию, потому что теперь там информация о Bombe. Но, я думаю, что в разделе про технологии она смотрелась бы получше. Русанов 10:02, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В течение этого периода, вплоть до падения Франции в июне 1940 года, в конечном итоге, 83 процента ключей Энигмы были вскрыты в Блетчли-Парке, а оставшиеся 17 процентов — на ПК Бруно. Реевский прокомментировал[62][63]: Первое предложение тяжёлое запутанное, лучше переформулировать. Во втором лучше сказать "Раевский комментировал:"
Я бы оставил Реевский прокомментировал. Русанов 10:02, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано На примечание после последующей цитаты надо поставить источник. Оно не тривиальное.
Я просто источники перед цитатами ставил, почему-то. Русанов 10:02, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Код впервые появился в декабре 1939 года, но польские криптологи были слишком заняты, чтобы уделять ему много внимания[64]. Но пред стоящее наступление Германии на запад сделало вскрытие кода, используемого Люфтваффе, актуальной и чрезвычайно важной задачей Два НО подряд, второй раз лучше использовать Однако (например).
  • ✔ Сделано Первая подсказка пришла от британского специалиста, который заметил, что буквы кода не изменялись в случайном порядке. Было бы неплохо указать имя специалиста, если известно.
Сам уже искал, вероятно, стоит написать британских специалистов, возможно, я при переводе ошибся. Но в любом случае, так как имя неизвестно, лучше сделать специалистов. Русанов 11:15, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено 10 мая 1940 года, немцы готовят наступление на Бельгию, Люксембург и Нидерланды для того, чтобы добраться до границы Франции. Перед наступлением немцы вновь меняют свои процедуры шифрования сообщений, делая листы Зыгальского «совершенно бесполезными» Два раза подряд немцы, это кстатит большая проблема этой статьи, то поляки, то русские, то немцы повторяются многократно. Конкретно в этом случае в первый раз можно использовать Германия ("10 мая 1940 года Германия готовила наступление на Бельгию, Люксембург и Нидерланды. Перед наступлением немцы вновь поменяли свои процедуры шифрования сообщений, делая листы Зыгальского «совершенно бесполезными» и временно поставили ..."). Обратите внимание, я убрала абсолютно ненужное здесь уточнение про Францию и исправила всё время на прошедшее.
Согласен со всем, кроме того, что информация про Францию бесполезна. Польские криптологи находились именно во Франции в этот момент, вся безвыходность положения состояла в том, что немцы оккупируют Францию вместе с ПК Бруно, а поляки и сделать-то ничего не могут, (ну или по крайней мере организовать план эвакуации правильно) так как доступ к информации закрыт. Поэтому-то и работать пришлось день и ночь, информация когда как и откуда нападут немцы, в данный момент играла важную роль для поляков, если не ключевую. Если про Францию не указать — Ну пошли немцы на Бельгию, Люксембург и Нидерланды, пусть себе идут. Добрались до границы...так главное, чтоб не переступали. Я именно исходя из этого акцентировал внимание на Франции. Русанов 11:15, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Примечание 19 - перерыв был короче чем описывал Бертран, но в цитате и тексте выше нет ничего про продолжительность перерыва. Короче чего?
Дешифровка немецких сообщений приостановилась-видимо я это подразумевал за перерыв. Но, согласен, очень непонятно. Лангер писал, что преодолеть эту трудность смогли довольно быстро, насколько я помню. Я думаю вообще убрать примечание, только источник оставлю. Русанов 11:15, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Далее, как я писала выше, предлагаю Кадикс в отдельный подраздел. Деление именно в этом месте.
Перенёс , только захватил ещё один абзац. Во-первых, предыдущий раздел тогда кажется более логически завершённым и начало следующего как-то с предпосылок, ну и Во-вторых, иллюстрация большая, пусть лучше немного залезает на следующий раздел, чем полностью перекрывает. Русанов 11:15, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Ой, у меня тут непонимание. До этого я думала, что Кадикс находится в Алжире (так построен текст), но перейдя по ссылке несказанно удивилась. Тогда какие поляки были эвакуированы в Алжир? И какое отношение к работе поляков имеет режим Виши? Зачем эта ненужная информация?
Ну первоначально в Алжир, а после перевезены во Францию. Вообще немцы высаживались позже в Французской Северной Африке поэтому Алжир там тоже, так сказать, имеет место быть. Но согласен, что непонятно, добавил про переезд во Францию. Режим Виши позволил полякам переехать на Кадикс, собственно. Поправил, прочитайте, но что-то мне нынешний вариант ухо режет. Может как-то по-другому? Русанов 11:15, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Чуть меньше, чем через два года и В течение двух лет с момента создания - это одни и те же два года. Нужно переформулировать и убрать в одном случае (любом, для начала).
  • ✔ Сделано Примечание 20. Первое предложение нечитаемое, набор фраз без смысла. Второе предложение настолько важно для раскрытия темы Бюро (это не энигма, а другое шифрование), что должно быть в статье, а не в примечаниях.
Добавил всё в раздел, переформулировал. В оставшемся примечании также постараюсь добавить ссылку на редакцию. Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Всё, я пошла спать. Надеюсь вам хватит чем заняться до завтрашнего вечера :) --Zanka 04:00, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Доброе утро! --Zanka 11:40, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Добрый день! Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Оставив Кадикс и уходя от оккупационной итальянской полиции и немецкого гестапо, польский персонал пытается уйти из Франции через Испанию[73]. - перефразируйте.
  • ✔ Сделано Примечание о название корабля, на котором они утонули абсолютно лишнее для этой статьи. Если этой информации нет в статье про корабль, лучше добавьте туда.
Статью на русском нужно делать, в английском разделе (откуда я взял) эта информация есть. Вообще, очень удивляет, что Бюро польское, а на польском статей всего ничего, чуть ли ни меньше чем на русском и существенно меньше чем на английском. Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Вообще, весь этот мини-абзац написан в настоящем времени. лучше использовать прошедшее.
Тут мне показалось наоборот корректнее написать именно в таком времени, но поправил пока, действительно, от прошедшего времени лучше не отходить. Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Мариан Реевский и Генрих Зыгальский пробираясь пешком через Пирене́ям с гидом (который ограбил их под дулом пистолета) к испансой границе где они были арестованы 30 января 1943 года[75]. Они находились в заключении в испанской тюрьме в течение трех месяцев. 4 мая 1943 года после вмешательства Красного Креста их отпускают[76]. После этого, пробираясь окольными путями по суше, морю и воздуху, они добираются до Великобритании, чтобы вступить в отряды Войска Польского[77] Пробирались, пробираясь, добираются. Используйте какой-нибудь другой корень :). "который их ограбил под дулом пистолета" без проблем можно перенести в запятые, не люблю скобки. "были заключены" по мне не звучит, лучше "находились в заключении".
Исправил на переправлялись через Пиренеи, во втором случае вообще убрал. Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано на польской станции в Боксморе (польск.)русск. (польск. Boxmoor). Вы уже используете шаблон, не надо дополниительно в скобках писать латиницу, тем более с намёком на польский для объекта в Англии. Да и шаблон не переведено лучше направить на английскую статью, а не на польскую, она намного больше, хотя польская станция во время войны и там не описана :).
Это осталось от предыдущих правок. Я же впервые редактировал, когда писал, все понятия заключал в скобки и давал ссылки и на русскоязычную и на англоязычную без шаблона :). Спасибо.
  • ✔ Сделано Последний абзац этого раздела легко переносится в структуру. До этого в ней просто надо написать двумя предложения, что проводиласб эвакуация. Подробности эвакуации будут здесь, ниже.
Перенёс частично, оставил информацию о Реевском и Зыгальском. Русанов 14:27, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

от Zanka-4[править код]

Я ленивая и опять начала сначала, вы уж простите. Но визуально начало стало намного лучше. Первая половина статьи почти совсем без проблем. --Zanka 00:33, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Почему же тогда ленивая? Наоборот — не ленивая, если читаете и поправляете много раз. Я только за, чем больше ошибок найдём, тем качественнее будет статья. Рад, что появились улучшение, спасибо :) Русанов 16:25, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Из-за переноса без Аи остался конец первого большого абзаца раздела Советско-польская война.
  • ✔ Исправлено Cцежинский предполагал, что Советы также перехватывали польские оперативные сообщения, но сомневается, что эта информация использовалась в полной мере, так как польские специалисты «были в курсе всей современной криптографии». "Предполагал, ..., но сомневается" - должно быть одно время, предпочтительно прошедшее.
  • ✔ Сделано В результате, во время Советско-польской войны польские военные регулярно получали передаваемую советскими станциями информацию о передвижениях советских войск, их намерениях и оперативных приказах[3]. - это предложение лучше поставить в конец следующего абзаца. А из него полностью убрать последнее предложение (Перехват и чтение сообщений, обеспеченные польской разведкой, позволяли полякам быть в курсе всех русских оперативных приказов.), так как оно не несёт дополнительной нагрузки. Для логической стыковки в начало этого абзаца можно добавить уточнение, например "перехватываемая поляками информация", вместо "перехватываемая информация".
  • ✔ Сделано Перенос бюро шрифтов выглядит симпатично. Но я бы сам раздел назвала бюро шрифтов, а данный подраздел в нём - создание организации.
Там ведь теперь информация не только о создании, но и об эвакуации и вообще краткая история, можно сказать. Ну там преимущественно создание , поэтому можно, думаю. «Назвал Создание и деятельность Бюро». Теперь университет Познани, думаю точно нужно переносить, убедили. :) Русанов 16:25, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано после службы в качестве начальника штаба 1-ой пехотной дивизии легионеров (польск.)русск.)[15]. лишняя скобка в конце, встречается у вас довольно часто.
Опять же, осталось после предыдущей версии. Обращу на это внимание. Русанов 18:03, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (правильно, объяснено) В одном абзаце BS2, но BS-4. Должно быть везде одиннаково.
Немного не понял. Если Вы про это Начальником секции радиоразведки (BS2), а затем и всего Бюро шифров стал майор... Заместителем начальника Бюро шифров и начальником немецкой секции (BS-4), стал капитан Максимильян Ценжкий., то тут всё честно, Лангер начальник BS2, Ценжский — BS4. Это совершенно разные отделения Бюро. Русанов 18:03, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено Немецы усиленно требовали - поправьте.
  • ✔ Сделано Эт и усилия оказались тщетными и оставили после себя лишь незначительные результаты: нескольких исписанных листов бумаги и коммерческую модель Энигмы[16]. - очень патетически, может переформулировать?
  • ✔ Исправлено как позже выяснилось, коммерческий вариант «Энигмы». и Мариан Реевский позже отмечал, что данная шифровальная машина предположительно была коммерческой моделью Энигмы - противоречие не находите? Так предположительно или точно? Особенно весело, учитывая, что источник стоит одиннаковый.
Согласен, не заметил, то что источник один — действительно так. Просто одни и те же строчки из источника переданы по-разному. Из-за моей неправильной формулировки (слова предположительно) получилось не просто повторение, а два различных противоречащих друг другу факта. Сам даже не обратил бы внимания, спасибо Русанов 18:03, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано И всё таки, университет Познани можно полностью перенести в раздел с созданием организации и структурой. Даже если он и непосредственно связан с Энигмой, он полностью выпадает из повествования и ближе к организационной структуре. В крайнем случае, можно слегка переформулировать последнюю фразу подраздела. Например, вместо "По возвращении вместе с Ежи Ружицким и Генрихом Зыгальским он начал систематическую работу, направленную против Энигмы[18]." написать "По возвращении вместе с Ежи Ружицким и Генрихом Зыгальским он начал систематическую работу по расшифровке Энигмы[18]."
Сделал. В общем и целом мне всё нравится, вот единственное что, сначала про Бюро, потом про структуру, а потом раз и про то, как в 29 году открыли университет и наняли работников. Думал перенести и сделать его первым, но опять же, без упоминаний о Бюро там никак и без объяснения ключевых участников. В общем, я хочу сказать, что университет — это предпосылка создания Бюро, а он после Бюро. Но в принципе, смущает не сильно. Русанов 20:01, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано И всё-таки делите подраздел Успехи и неудачи. Не нравится моё предложение - разделите по своему, но он слишком большой. Иногда кажется, что он больше всей остальой статьи.
  • ✔ Сделано Опять про Лесняка. Вы говорите, что он важная фигура, но в таблице со структурой его нет. С другой стороны, там используется BS4 бюро шрифтов, а здесь BS-4 секции II генштаба, может это разные организации?
Это одно и то же. На самом деле, BS4 — отдел, занимающийся немецкими системами шифрования, относился к Бюро шифров. Секция II — отделение разведки Генштаба (не только радиоразведки или систем шифрования, а всей разведки). Насколько понимаю, Бюро — это составляющая секции II. На самом деле, точно не знаю, осталась ли она после Советско-польской войны и после секции шифров, всё таки лучше убрать, чтобы избежать вопросов и недопонимания. Оставил только BS4 в этом предложении Русанов 20:01, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Если перенести университет в раздел Бюро, и он будет заканчиваться тем, что усилия были брошены на расшифровку Энигмы, то этот абзац, про Лесняка, будет смотреться гармоничным продолжением. К расшифровке он слабо относится, а к структуре - вполне. Ну хотя бы попробуйте перенести, сохраните такой вариант и посмотрите что получается. --Zanka 00:33, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Перенёс в раздел «Создание и деятельность Бюро» всё же больше к структуре и там, действительно, в тему. А то в университете, ну никак не хочется мне это вставлять, но я сделал практически то, что Вы советовали. Посмотрите и оцените :) Часть материала добавил, за викификацией пока не следил, добавлю необходимое завтра. Русанов 20:01, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Может, Кабатский лес в отдельный раздел? Больше чем уверен, что Вы посоветуете перенести его в раздел Бюро шифров, я бы перенёс прямо в подраздел «Создание и деятельность Бюро», с некоторыми сокращениями, там бы и Саксонский дворец был бы в тему. Так и сделал, добавил иллюстрацию. Обратите внимание, что там уже не майор Ценжкий, а подполковник (две звёздочки на пагонах), это добавил в примечания. Над АИ работаю, в иноязычных статьях указан факт повышения, но не указан АИ. Русанов 20:01, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Всё, нашёл вроде бы сайт с тем же изображением и званием подполковника. Там же указал. Только прямо в иллюстрации, так можно делать? Русанов 22:24, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Лангера тоже там нашёл, пока вставил, но склонен удалить (считаю, что очень уж много иллюстраций), он тоже дослужился, кстати до полковника. Русанов 23:42, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]
Кстати, вычитал там интересную вещь. Оказывается Лангер тоже бежал по Пиренеям (насколько я понял, отдельно от Зыгальского и Реевского, предполагаю, что вместе с Ценжким), но был предан французским руководством, в результате чего попал в немецкий плен, можно тоже вставить в статью. (конкретно, мне очень интересным показалось предательство французов)
C сайта:
Podjął nieudaną próbę przejścia przez Pireneje do Hiszpanii. Zdradzony przez francuskiego przewodnika, trafił do niemieckiej niewoli, w której pozostawał do końca wojny.
Предпринял неудачную попытку пройти через Пиренеи в Испанию. Преданный французским руководством, попал в немецкий плен, где оставался до конца войны. Русанов 23:42, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]


  • И снова структура!!! Сделал всё, как Вы посоветовали с некоторыми изменениями. Постарался назвать все разделы в соответствии с информацией, данной там. Некоторые подразделы вынес в отдельные. (все изменения и варианты дальнейших изменений, а также то, что смущает см.выше). В общем, хочу сказать, что новая структура мне очень даже нравится. Есть кое-какие некрасивые моменты, которые не очень понимаю, как подправить (см. замечание про раздел университет Познани). В итоге, прошу оценить, посмотреть и высказать новые замечания.
  • И ещё. В связи с тем, что Вы уезжаете в субботу, прошу написать именно основные на Ваш взгляд моменты, которые стоит подправить для статуса хорошей (про BS1-BS4 насколько понял это замахиваясь на избранную, уже ищу материал :)). Не обязательно много, главное основные (это, разумеется, в зависимости от свободного времени и желания, опять же). Ну и всё же, Ваше мнение, хотелось бы знать итоговое, может быть рано, понимаю, но хотя бы приблизительное.
С уважением, Русанов 20:40, 28 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Вы как знали, сегодня метро было забито, ни присесть, ни почитать возможности не было. Я уже проголосовала, вряд ли у меня будет время завтра с вами поработать, поэтому последние комментарии сегодня:

Понимаю. Сам редактирую лишь в свободное время. Постараюсь обратить внимание на все оставшиеся недочёты, там есть особо важные. Спасибо. С уважением Русанов 09:43, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Как вы и собирались, раздел Сохранность секрета объединяйте с предыдущим развалом. Там кстати, в одном абзаце два раза говорится о том, что поляки молодцы и секреты не выдали.
  • ✔ Сделано Университет Познани, судя по хронологии, можно перенести даже перед созданием и деятельностью бюро. Надо смотреть как получиться.
Немного поправил, говорю там не о настоящем, а о будущем Бюро, чтобы не выбиваться из хронологии.Русанов 09:43, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Забудьте про статью на недельку. Потом откройте в одном окне статью на чтение, а в другом на редактирование. Медленно и аккуратно читайте всю статью, предложение за предложением, слово за словом и поправляйте. Где-то Франция была с маленькой буквы, где-то Пк Бруно (именно с маленькой к), где-то ссылка убежала из ссылки и стала частью текста, где-то в примечаниях только ссылка на источник (лучше так и сделать ссылкой), где-то, возможно остались повторы (как слов, так и смысловых предложений).
Сделаю. Русанов 09:43, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • (Вроде добавил, везде, где можно было придраться. Буду ещё читать.) Последние два раздела я не успела детально вычитать. Раздел в культуре в последнее время является камнем преткновения во всей википедии. Основной посыл состоит в следующем: даже этот раздел, который как бы является описанием использованной литературы и известных фильмов, должен быть написан по источникам. По вторичным источникам. То есть нужно найти современный источник по теме с обзором литературы и его использовать. Судя по вашему тексту это возможно, нужно аккуратно поработать.
  • ✔ Сделано Первый абзац этого раздела без источника.
  • ✔ Исправлено Также Козачуком были опубликованы десятки книг, некоторые из них в нескольких изданиях. В основном, на тематику нацистской Германии и разведки в период Второй мировой войны. - это предложение выглядит лишним.
  • ✔ Сделано Третий абзац в терминологии Вики называется ОРИССом, особенно который в целом оказался неплохим и поверхностно осветил историю Бюро шифров и вклад польских криптоаналитиков в расшифровку Энигмы. Тут нехватает указаний кто и что сказал про эти фильмы. Например был подвергнут критике за его многочисленные исторические неточности кем?
  • По поводу первой цитаты: нет конкретной критики, данная цитата отсебятина, но основана на описании Polska kinematografia, filmy i ich twórcy (польск.).. Целью фильма было — показать историю работы Бюро и польских специалистов, это из описания офсайта www.filmpolski.pl.
  • Вторая цитата: Конкретно, критиковал фильм британский историк Норман Дэвис. Вообще за историческую неточность. Конкретно, в фильме британских криптологов предаёт польский учёный, хотя на самом деле предателем был как раз британец, который передал секреты, насколько я знаю, советам (Этого в статье не указывал, просто как факт, что в фильме не только забыли про поляков, но и предателями их сделали оказывается). Кроме этого, подверг фильм критике за отсутствие в фильме работы польских криптоаналитиков. (см. например.en:Enigma (2001 film)#Criticism).
Критику самого историка можно посмотреть на польском: Norman Davies oskarża "Enigmę" (польск.).
  • ✔ Сделано Последний раздел выглядит опасной комбинацией источников чтобы получить красивую картину. Как я слышала, британцы говорят, что польская коммерческая энигма и британская военная энигма - это довольно разные машины и ставят себе в заслугу именно расшифровку военной версии. Это их повод для гордости, именно поэтому в разделе много красивых слов про британскую расшифровку, и аккуратные дополнения про то, что поляки какбы тоже причастны.
Указал источник, который как раз об этом и говорит. Действительно, существует множество стереотипов, что основная заслуга принадлежит Британцам, они действительно выиграли большую часть сражений с помощью Bombe, но расшифровывать энигму начали лишь после передачи польских документов в руки коалиции. Многие забывают про вклад Польши, но об этом не стоит забывать. (см, например http://ru.poland.gov.pl/Энигмa.,80,лет,после,успеха,События,7076x3055.html)
Одним из первых, кто попытался разрушить этот стереотип, был принц Эндрю, герцог Йоркский, который во время визита в Польше в 2000 г. передал Музею польской армии сохраненный экземпляр устройства.
  • ✔ Сделано Последнее предложение статьи выходит за все грани. Какой-то историк-шифровальщик делает выводы о ходе всей второй мировой войны. Он ни капли не АИ в этом вопросе. Когда статья будет на заглавной здесь может возникнуть война правок, что нам совсем не нужно. Лучше совсем убрать.
Я тоже об этом думал, просто интересный факт, красивые слова. Русанов 09:43, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Задание на две недели :) : отдохните от статьи, а потом внимательнейшим образом её прочитайте от начала и до конца. --Zanka 01:26, 29 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Замечания исправлены, статья более чем соответствует статусу хорошей, присвоен.--Victoria 15:03, 11 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Большое спасибо, постараюсь на этом не останавливаться. С уважением, Русанов 16:01, 11 декабря 2013 (UTC)[ответить]