Википедия:К переименованию/26 августа 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Кайсар — псеводизамбиг. Достаточно в статье Кайсар (футбольный клуб) дать ссылку на Банд-э Кайсар с помощью шаблона {{О}}. — Schrike 06:34, 26 августа 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по доводам номинатора. --Oscuro 19:59, 27 июля 2016 (UTC)

Нынешнее название — результат ошибочного «парсинга» названия Maroilles как o+ille вместо oi+lle. На самом деле оно произносится [maʀwal] (словарь lingvo, видео: [1][2][3][4]). По ссылке от Лингво написано по-русски «мароль», но это потому, что они его произвели от marolles, а в сети чаще встречается все-таки вариант «маруаль», произведенный от maroilles (да и в других вики написано maroilles, а не marolles). "Сыр марой" и "сыр маруаль" встречаются в сети сравнимое число раз. --М. Ю. (yms) 11:23, 26 августа 2015 (UTC)

  • Замечу, что этот сыр по французским законам официально имеет два равнозначных названия: maroille (маруаль) и marolle (мароль), см. напр. совсем свежий Décret n° 2015-1032 du 19 août 2015 relatif à l'appellation d'origine protégée « Maroilles » ou « Marolles » [5]. «Марой», конечно, неверно, но «мароль» вполне имеет право на существование. Интервики тут не аргумент, нужны русские АИ. Тут вопрос в том, когда слово проникло в русский язык. Вероятно, в XIX веке, если не раньше, а тогда буквы i в названии аббатства не было. Что касается поиска, то в Гугле чаще встречается «мароль», а в Яндексе ситуация странная: находит больше ссылок по «маруаль», но из них многие ведут на страницы с названием «мароль», как эта [6]. В общем, переименовывать нужно, но, возможно в Мароль (сыр). Нужно бы поискать АИ, хотя бы в виде книг по французской кухне, как эта: [7] ElProf 13:59, 30 августа 2015 (UTC)
    • Если искать на Гугле сыр "мароль" и сыр "маруаль" и идти до конца, то маруаль начинает опережать. У меня выводится по 50 результатов на странице, с маролем я не дохожу дальше 17-й страницы, а с маруалем дохожу до 34-й. --М. Ю. (yms) 16:46, 5 сентября 2015 (UTC)
      • Согласно «Словарю орфографии и произношения» — именно маруаль [8]. См. также maroilles. Ошибка могла возникнуть, так как название происходит от имени собственного на валлонском диалекте. Albinovan 23:09, 23 ноября 2015 (UTC)

Итог

Переименовано по наиболее корректной передаче на русский язык. --М. Ю. (yms) 07:06, 24 ноября 2015 (UTC)

В интервью «Спортбоксу» Шелдон говорит, что его фамилия — Бато. Да и по общим правилам французского языка читается именно так. Откуда взялся вариант «Батье», понятия не имею. Sheepskin 11:33, 26 августа 2015 (UTC)

  • По-моему, тут никакого спорного вопроса и нет, а есть ошибка в нынешнем названии статьи, надо переименовывать // vh16 (обс.) 11:41, 26 августа 2015 (UTC)
  • Футболист в интервью клубному телевидению сообщил, как правильно произносится его фамилия. Он указал на то, что его фамилия на французском, а следовательно, по правилам французского языка, она должна произноситься как Бато́.

Источники:

Итог

Как справедливо было отмечено выше, сам футболист указывает, что его фамилия французская и произносится как Бато (что подтверждается и правилами французского языка). Соответственно, переименовано. --С уважением, VadSokolov 15:41, 3 сентября 2015 (UTC)

Если верить её сайту - http://tsukanova.ru/, то после замужества у неё двойная фамилия. --Wolkodlak 11:50, 26 августа 2015 (UTC)

(+) За Сам не пойму почему ещё не переименовали. Википедия стала писать много ложной/неправильной информации.. ByStaJ обсуждение 16:55, 20 ноября 2015 (UTC)

Итог

Посмотрел по Яндекс.Новостям — в последнее время её чаще называют именно двойной фамилией. Так что устоялось. Переименовано. GAndy 23:44, 14 декабря 2015 (UTC)

Поиск источников
Google: Федеральное собрание Российской ФедерацииФедеральное Собрание Российской Федерации
Google Книги: Федеральное собрание Российской ФедерацииФедеральное Собрание Российской Федерации
Яндекс: Федеральное собрание Российской ФедерацииФедеральное Собрание Российской Федерации
Запросы в Яндексе: Федеральное собрание Российской ФедерацииФедеральное Собрание Российской Федерации
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Федеральное собрание Российской ФедерацииФедеральное Собрание Российской Федерации

Как указано в конституции РФ, начиная со статьи 94. --Роман Курносенко 16:31, 26 августа 2015 (UTC)

Оспоренный итог

Переименовано. - DZ - 21:50, 4 сентября 2015 (UTC) ( <RENAME|Федеральное собрание Российской Федерации|Федеральное Собрание Российской Федерации> --- rename Федеральное собрание Российской Федерации -> Федеральное Собрание Российской Федерации --- delete rqm template --- add talk page template HeimdallBot 21:50, 4 сентября 2015 (UTC) )

  • В Конституции России и Государственная Дума. С уважением, Кубаноид 05:46, 6 сентября 2015 (UTC)
    • @Кубаноид: а аргументировать? Итог подвел после поиска употреблений согласно принципу распространенности и узнаваемости. Нормам языка, вроде, не противоречит. Если у вас есть факты против, давайте обсудим. - DZ - 15:03, 6 сентября 2015 (UTC)
      • В орфографических словарях второе слово со строчной. Если приоритет у официального наименования, хорошо, на основании этого итога я буду переименовывать и Госдуму, т. к. они в написании должны быть идентичны. С уважением, Кубаноид 16:54, 6 сентября 2015 (UTC)
        • @Кубаноид: как можно убедиться в ваших словах? Ссылку или издание можно? - DZ - 17:18, 6 сентября 2015 (UTC)
          • Пожалуйста. С уважением, Кубаноид 17:48, 6 сентября 2015 (UTC)
            • Спасибо, так я умею. Только даже там противоположные ответы. Выше: с маленькой по орфографии, но с большой на практике. Ниже: все с большой. Тут тогда вопрос: с одной стороны, вроде бы, орфография за текущий вариант, и в ВП:ИС про регистр сказано следовать орфографии; с другой, вроде бы, конституцию и, например, http://council.gov.ru/ можно рассматривать как АИ, так как они определяют эту структуру, либо собственно являются ей, а тогда с большой. Я вот здесь из общего правила и частного примера определения и использования словосочетания остановился на последнем. - DZ - 18:16, 6 сентября 2015 (UTC)
  • Не понимаю, уже сто раз обсуждалась эта тема, Государственная дума, Верховная рада Украины, Русская православная церковь, тысячи их. Консенсус был такой: Конституция здесь не АИ, АИ — словари, т.о. первое слово с большой, все остальные с маленькой. Хотя лично мне нравится написание всех слов с большой, но тогда и все остальные подобные статьи переименовать надо. Тилик-тилик 13:30, 22 сентября 2015 (UTC)
  • В БРЭ второе слово в названии и российского [9] и чехословацкого [10] парламента написано с маленькой буквы: Федеральное собрание. --Maksimilian 13:24, 2 января 2016 (UTC)

Итог

В последние годы в Википедии в целом сложился следующий подход к именованию статей: приоритет отдаётся наиболее узнаваемому названию; если же несколько названий имеют сопоставимую узнаваемость, то учитываются и другие факторы, в частности, соответствие правилам русского языка, официальность названия, используемость в источниках, сложившаяся традиция написания. Так вот, для разных типов объектов сложились разные подходы: вопрос узнаваемости во всех случаев остаётся главных (за исключением, разве что географических названий, но там своя долгая история), а вот какие аргументы учитываются в случае, если узнаваемость не даёт однозначного ответа для выбора названия — тут есть нюансы. Например, так пока и не сложился общий подход для именования спортивных сооружений и Открытие Арена (по официальному и используемому в СМИ написанию) соседствует с Амстердам-ареной (вариант, соответствующий правилам русского языка). Но вот что касается государственный, правительственный и международных структур, то тут консенсус сложился уже давно — после узнаваемости приоритет всегда отдаётся нормам русского языка. Так как в случае обсуждения наличия заглавной буквы слова В принципе, процесс формирования этого консенсуса отражён в истории обсуждения названия статьи Государственная дума — и четыре из пяти последних обсуждений фиксировали вариант «Государственная дума» (вариант переименования в Госдуму был очевидно некорректным). Не вижу оснований отходить от явно сложившегося консенсус, предписывающего написание в соответствии с правилами русского языка — то есть «Федеральное собрание». Отмечу также, что это не только наш внутривикипейдный консенсус, такой подход исповедуют многие авторитетные источники — в частности, сама авторитетная русская универсальная энциклопедия. В БРЭ название и Государственной думы, и Федерального собрания, и прочих органов власти пишутся в соответствии с требованиями русского языка. Не вижу оснований отходить от этого похода применительно к этой статье.

Тут есть ещё один момент, который не обсуждался здесь, но который нужно затронуть. «Федеральное собрание Российской Федерации» — это полное официальное название, но в Википедии принято использовать краткое. А краткое собственное название предмета статьи — просто «Федеральное собрание». Также как — просто «Государственная дума». Это зафиксировано даже в конституции, в названии главы 5 и везде по тексту используется просто «Федеральное собрание». Так что статья должна называться просто «Федеральное собрание», а если есть необходимость в уточнении по стране, оно должно быть в скобках. В данном случае есть несколько одноимённых властных органов в других странах, но, как мне кажется, основным значением для русскоязычной аудитории всё же является парламент России; да и страница Федеральное собрание вот уже шесть лет является перенаправлением на статью о российском законодательном органе. Исходя из этого, целесообразно статье о парламенте Российской Федерации дать просто название Федеральное собрание, без каких-либо уточнений. Впрочем, тщтельно этот вопрос я не рассматривал и если в ходе будущего обсуждения будет принято решение о том, что данную страницу целесообразно отдать под дизамбиг, то статью о парлменте нужно будет переименовать в Федеральное собрание (Россия).

Исходя из вышесказанного, переименовано в Федеральное собрание. GAndy (обс.) 22:35, 16 декабря 2016 (UTC)

Прошло более 2 лет с обсуждения переименования Люблинско-Дмитровская линия -> Люблинская линия

За это время открылось много новых станции, однако на схемах метро, схемах линий и указателях на пересадку по-прежнему указано "Люблинская линия". На сайте http://www.mosmetro.ru/stations/lyublinskaya/ по-прежнему указано "Люблинско-Дмитровская линия". Какие сейчас есть АИ на текущее название?

Есть ли АИ на название "Дмитровский радиус", который упомянут в обсуждении переименования? Teyandee 18:28, 26 августа 2015 (UTC)

Как ни печально, но сейчас «Люблинская» и вправду распространённее. AndyVolykhov 19:18, 26 августа 2015 (UTC)
Во-первых, вы плохо считаете — даже 2 года не прошло: два года будут 15 ноября 2015 года. Во-вторых, согласно ВП:ИС я не вижу АИ, где было бы представлено именно именовании линии как «Люблинская». То, что так она указана на схемах и указателях (кстати, где?) как Люблинская означает лишь то, что руководству Московского метрополитена пофиг на инфраструктуру метро (в т.ч. на её обновление), а ввиду краткости (и лени) линию часто называют просто Люблинской. Это то же самое, что Лига Европы УЕФА — для краткости «УЕФА» опускают, хотя официально сам турнир включает слово УЕФА. --Brateevsky {talk} 09:08, 27 августа 2015 (UTC)
На санциях Тургеневская и Площадь Ильича. Teyandee 19:32, 28 августа 2015 (UTC)

Если вы хотите АИ на текущее название, то их предостаточно. В официальных документах Правительства г. Москвы, например, в Адресной инвестиционной программе города Москвы на 2014-2016 годы линия названа Люблинско-Дмитровской [11]. См. также на сайте Правительства Москвы [12]. Не вижу причин для переименования, а главное, не считаю это важным. Переименовывать нужно, когда название неправильное, устаревшее, неупотребимое. А оно употребляется широко, в официальных документах и на всех официальных сайтах. Все АИ однозначно в пользу нынешнего названия. Оставить ElProf 14:19, 30 августа 2015 (UTC)

А сам метрополитен это разве не АИ? Teyandee 17:14, 1 сентября 2015 (UTC)
Сам метрополитен — это первичный источник, а нам нужны вторичные. --Brateevsky {talk} 10:36, 5 сентября 2015 (UTC)
Вы сейчас путаете значимость с именованием. - DZ - 10:47, 5 сентября 2015 (UTC)
@Brateevsky: в ВП:АИ указано что нужны АИ. У нас есть первичный источник.

Оспоренный итог

Как указано в ссылке у номинатора, так и следует оставить. Плюс по обсуждению. - DZ - 21:46, 4 сентября 2015 (UTC) ( <NONRENAME|Люблинско-Дмитровская линия> --- Люблинско-Дмитровская линия --- delete rqm template --- add talk page template HeimdallBot 21:48, 4 сентября 2015 (UTC) )

Ничего не сказано про Дмитровский радиус, непонятно почему метрополитен не может быть АИ. Teyandee 07:48, 5 сентября 2015 (UTC)
@Teyandee: я не вижу здесь ни одного АИ за ваш вариант. Все показанные, включая вашу же ссылку на оф. сайт, показывают текущий вариант: Люблинско-Дмитровская линия. Без хотя бы одного АИ такое "оспаривание" видится мне деструктивным. - DZ - 08:25, 5 сентября 2015 (UTC)
@DZ: АИ - схемы линий и всего метрополитена. Teyandee 17:44, 5 сентября 2015 (UTC)
И? [13] - DZ - 18:22, 5 сентября 2015 (UTC)

Итог

Я полагаю, что московскому метрополитену и правительству Москвы, как владельцу городского метро, виднее. Я сделал по два запроса на сайт этих организаций. Метрополитен: 291 результат по запросу «Люблинско-Дмитровская линия» (в строгом соответствии, только именительном падеже) и 0 результатов на запрос «Дмитровская линия» без слова «Люблинско». Аналогичный запрос на сайт правительства Москвы дал 1 тысячу и тот же ноль соответственно. Полагаю, что вопрос текущим названием линии ясен. То, что метрополитен не заменил пока надписи со старым названием — ну не считает нужным тратить деньги на переименование, которое волнует разве что нескольких википедистов. Так в данном обсуждении итог уже оспаривался, то этот итог является администраторским и оспорен может быть на ВП:ОСП (либо с существенными, не рассмотренными в данном обсуждении аргументами мне на СО — тогда я пересмотрю итог). Не переименовано. GAndy (обс.) 23:41, 16 декабря 2016 (UTC)

  • GAndy, подозреваю, что суть итога не изменится, но я просто хотел вам сказать, что вы сделали некорректные запросы в Яндексе. Вы запрашивали "Дмитровскую линию", но речь в номинации шла о "Люблинской линии". А вот запрос "Люблинская линия" дает уже ненулевые результаты. --Michgrig (talk to me) 09:02, 20 декабря 2016 (UTC)
  • @Michgrig: да, спасибо, коллега, грубейшая ошибка. Конвейер итогов, меня что-то переклинило, помню даже, что немного насторожила нулевая выдача, но почему-то разбираться не стал. Буду внимательнее. Впрочем, текущий вариант всё равно заметно популярнее (в выдаче по сайту метро всего 6 упоминаний, причём на самом деле это всего две заметки). В общем, по сути итог верный, пересматривать его не буду. Благодарю за обратную связь по ошибке. GAndy (обс.) 09:41, 20 декабря 2016 (UTC)