Махмуд ал-Кашгари

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Махмуд ал-Кашгари
محمود ابن حسين ابن محمد الكاشغري
Имя при рождении:

Махмуд ибн Хусайн ибн Мухаммад

Дата рождения:

1029({{padleft:1029|4|0}})

Место рождения:

Барскан, Караханидское государство

Дата смерти:

1101({{padleft:1101|4|0}})

Место смерти:

Кашгар, Караханидское государство

Страна:

Flag of Turkey.svg Турция

Род деятельности:

лингвист

Язык произведений:

тюркский, арабская письменность

Махмуд ибн аль-Хусейн ибн Мухаммед ал-Кашгари (1028 или 1029, г. Барскан, близ озера Иссык-Куль1101 или 1126, Опал, близ Кашгара) — выдающийся тюркский филолог и лексикограф. Родился в государстве Караханидов. Известен благодаря созданному им «Собранию тюркских наречий» (Диван Лугат ат-Турк) — словарю-справочнику различных тюркских языков.

Происхождение[править | править вики-текст]

Махмуд Кашгари родился в городе Барскан[1] на берегу озера Иссык-Куль (ныне территория Иссык-Кульской области Кыргызской Республики), где его отец был эмиром, правителем этого города, сейчас на территории этого города расположено село Барскоон.[2][неавторитетный источник? 705 дней] По предположению О. Прицака, Махмуд Кашгарский был сыном Хусейна ибн Мухаммада, эмира города Барсхана (на берегу озера Иссык-Куль), внука Харуна (ал-Хасана) ибн Сулеймана Бограхана[1][3].

Жизнь[править | править вики-текст]

Родившись в столице крупного тюркского государства, называемого ныне Караханидским, в местной знатной семье, он получил хорошее по тем временам образование. Учился в кашгарском медресе Саджиа, где преподавали известные в регионе учителя, такие как Имам Захид Хуссайн. В 1056 году в Кашгаре к власти приходит дед Махмуда, Мухаммад Бограхан, который через 15 месяцев решает передать власть своему сыну Хуссайну, отцу Махмуда Кашгари. Но в результате дворцового заговора Хуссайн и Мухаммад Бограхан были отравлены. В силу этого Махмуд вынужден был бежать из Кашгара (1057г). Он уходит в Мавераннахр, а оттуда отправляется в Багдад, где правят тюрки-сельджуки, при этом долгое время путешествует по землям, населённым тюркскими племенами. Точно неизвестно когда он прибыл в Багдад. В Багдаде, принадлежавшем в то время сельджукидам, у Кашгари созрел замысел книги, в которой бы давалось объяснение многих сторон жизни тюрков, их менталитета, обычаев, географии расселения, а прежде всего языка. Примерно в 1075 году Махмуд преподносит багдадскому халифу Муктадиру своё произведение «Словарь тюркских наречий».

Примерно в 1080 году он возвращается на родину в Кашгар. В 1101 году в 70 летнем возрасте он умирает. Махмуд Кашгари похоронен в родном селении Опал, близ Кашгара. Мазар Махмуда Кашгари в Опале, названный «Гробница священного учителя», в 1984 году реставрирован.

Махмуд Кашгари жил во времена расцвета тюрок-мусульман, когда тюрками были покорены многие земли, по его цитатам можно определить его взгляды, он был сыном тюркского мира и любил свой народ.

Произведения Махмуда ал-Кашгари[править | править вики-текст]

Тюркский мир по Махмуду Кашгари

Знаменитая книга Махмуда ал-Кашгари «Диуани лугат ат-тюрк» представляет собой энциклопедию. В ней собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Диуани» ал-Кашгари — памятник тюркской культуры, запечатлевший этические ценности и нормы поведения, специфическое мировосприятие тюркских народов в XI веке. В книге наряду с древним зороастрийско-шаманистским миропредставлением запечатлены элементы новой идеологии — ислама и такой его ветви как суфизм.

Будучи младшим современником Юсуф Хасс Хаджиб Юсуфа Баласагуни, испытавшим его влияние, в особенности, во взглядах на роль и сущность языка, Кашгари ввел в изучение языков сравнительный метод и исторический подход, заложив основы того, что ныне мы называем тюркологией. Предшественником Кашгари был Абу Наср Мухаммад ибн Мухаммад ибн Тархан ибн Узлаг аль-Рекс (Аль-Фараби), на чей труд «Диван аль-адаб фи» байан лугат аль-'араб" («Собрание литературных произведений в изложении на языке арабов») опирался аль-Бируни. Тюркские названия лекарственных средств у Бируни и у Кашгари одни и те же. У Махмуда наряду с прекрасным арабо-филологическим образованием просматривается и основательное знание всех областей средневековой мусульманской науки.

Нельзя дать лучшей характеристики книге Махмуда Кашгари, воплотившей в себе весь его жизненный опыт и изыскания, чем его собственными словами. «Эту книгу, — пишет Махмуд — я составил в алфавитном порядке, украшал ее пословицами, саджами (рифмованная проза), поговорками, стихами, раджазами (стихи воинственного содержания) и отрывками из прозы. Я облегчил трудное, разъяснил неясное и трудился годами: Я рассыпал в нем из читаемых ими (тюрками) стихов для того, чтобы ознакомить (читателей) с их опытом и знаниями, а также пословицы, которые они употребляют в качестве мудрых изречений в дни счастья и несчастья с тем, чтобы сказитель передавал их передатчику, а передатчик другим. Вместе с этими (словами) я собрал в книге упоминаемые предметы и известные (употребительные) слова и, таким образом, книга поднялась до высокого достоинства и достигла отличного превосходства». «Словарь тюркских наречий», посвященный халифу аль-Муктади, был составлен Махмудом Кашгари в 1072—1074 гг. Здесь он представил основные жанры тюркоязычного фольклора — обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды (о походе Александра Македонского в область тюрков-чигилей), более 400 пословиц, поговорок и устных изречений.

«Диван» («Словарь») Махмуда Кашгари — единственный памятник тюркской диалектологии раннего периода, дающий представление о фонетических и морфологических явлениях и специфике диалектных форм. «Словарь» содержит также тексты устно-поэтического творчества тюркских племен и народов Средней Азии, Восточного Туркестана, Поволжья, Приуралья. Труд Махмуда Кашгари, написанный с применением научных методов арабской филологии, имеет и сегодня исключительную ценность для языковедов, фольклористов и литературоведов.

Цитаты[править | править вики-текст]

« «У Киргиз, Уйгур, Кипчаков, Ягма, Чигил, Огуз, Тухси, Уграк и Жаруков, у них чистый тюркский единый язык, близки к нему наречия Кимак и Башкир. Самыми лёгкими является наречие Огуз, самым правильным наречия Ягма, Тухси и жителей долины рек Или, Иртыш, Атил. Самым красноречивым является наречие правителей Хаканиййя и тех кто с ними связан». »

Некоторое представление о взглядах Кашгари дают приводимые ниже отрывки из его книги.

« «Дни времени торопят, истощают силы человека, лишают мир мужей… Таков ведь его (времени) обычай, кроме (этого) здесь — равный удел (всех). Если мир, прицелясь, пускает стрелу, рассекаются вершины гор».

«Мой сын, я оставляю тебе в наследство наставления в добродетели. Найдя доброго мужа, следуй ему (букв.: смотри на него)».

«Ночи (и) дни мира проходят (как) странники. Того, с кем пересекутся (их пути), они лишают сил».

«Вещи (и) имущество человека — его враги. Собрав (скопив) богатство, думай, что (это) неизвергся поток воды — словно валун, катит оно своего обладателя вниз. Все мужи испортились из-за вещей. Увидев имущество, они кидаются (на него), словно гриф на добычу. Они держат свое имущество, заперев (его), сами не пользуются, плача от скупости, они собирают (копят) золото. Из-за имущества, не памятуя о боге, сыновей (своих), родственников они в самом деле душат».

«Стремись к добродетели, (а) приобретя (ее), не будь гордым».

»

Примечания[править | править вики-текст]

Сочинения[править | править вики-текст]

Переводы на русский язык

См. также[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

Общие сведения
Исследования и публикации
  • Боровкова Т. А. О губных согласных в «Дивану лугат-ит-турк» Махмуда Кашгари : библиография / Т.А. Боровкова // Тюркологический сборник. - Москва, 1966. - С. 24-28.
  • Боровкова Т. А. К вопросу о долготе гласных в языке «Дивану лугат ит-тюрк» Махмуда Кашгари // Тюркологическая конференция в Ленинграде 7-10 июня 1976 г. Тезисы докладов. Л., 1967. с. 12-13.
  • Короглы Х. Алп Эр Тонга и Афрасияб по Юсуфу Баласагуни, Махмуду Кашгари и другим авторам : К вопросу о взаимосвязях иранского и тюркского фольклора / Х. Короглы // Советская тюркология. - 1970. - № 4. - С. 108-115.
  • Кулиев Г. К. О форме винительного падежа типа sozin, tewesin в тексте «Divanu lugat-at-turk» Махмуда Кашгари : каталог / Г.К. Кулиев // Советская тюркология. - 1970. - № 4. - С. 67-70.
  • Кучкартаев И. Лексика «Дивану лугат-ит-тюрк» Махмуда Кашгари и современный узбекский литературный язык / И. Кучкартаев // Советская тюркология. - 1972. - № 1. - С. 83-90. (Материалы данного номера посвящены 900-летию "Дивану лугат-ит-тюрк Махмуда Кашгари)
  • Искакова Н. Винительный падеж в словосочетаниях «Дивана» Махмуда Кашгари / Н. Искакова // Советская тюркология. - 1977. - № 1. - С. 94-97.
  • Баскаков Н. А. О древнем типе сказуемого в уйгурском языке эпохи Караханидов (на материале Словаря Махмуда Кашгарского) // Средневековый Восток. История, Культура, Источниковедение. М., 1980.
  • Наджип Э. Н. Махмуд Кашгари и его словарь «Диван-у лугат ит-турк» // Исследования по истории тюркских языков ХI-ХIV вв. / Э.Н. Наджип; АН СССР. Ин-т востоковедения ; Отв. ред. А.Н. Кононов, Г.Ф. Благова. - М. : Наука, 1989. - 283 с. - Библиогр.: с. 280-282. - С. 32-45. - ISBN 5-02-016993-5.
  • Из «Диван лугат ат-турк» Махмуда Ал-Кашгари : [Фрагменты] // Поэзия древних тюрков VI-XII веков / Сост. И. В. Стеблева; Поэтический перевод Анатолия Преловского. - М.: Раритет, 1993. - С. 111-147.

Ссылки[править | править вики-текст]