Мур, Томас

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Томас Мур
Thomas Moore
Thomas Moore 2.jpg
Имя при рождении:

Томас Мур

Дата рождения:

28 мая 1779({{padleft:1779|4|0}}-{{padleft:5|2|0}}-{{padleft:28|2|0}})

Место рождения:

Дублин, Ирландия

Дата смерти:

25 февраля 1852({{padleft:1852|4|0}}-{{padleft:2|2|0}}-{{padleft:25|2|0}}) (72 года)

Место смерти:

Слопертон-коттедж, Уилтшир

Гражданство:

Ирландия

Род деятельности:

ирландский поэт

Направление:

романтизм

Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Томас Мур на Викискладе

Томас Мур[1] (англ. Thomas Moore, 28 мая 1779(17790528) — 25 февраля 1852) — поэт[2]-романтик, песенник и автор баллад. Один из основных представителей ирландского романтизма[3]. Наиболее известными его произведениями являются «Последняя роза лета» и сборник «Ирландские мелодии». Был близким другом и одним из первых биографов Байрона.

В России известен прежде всего благодаря стихотворению «Вечерний звон» (Those evening bells, из сборника National Airs, опубликованного в 1818 году), переведённому Иваном Козловым и ставшему известной песней.

Биография[править | править вики-текст]

Родился в семье ирландского мелкого торговца, католика. В 19 лет окончил Дублинский университет. С 14 лет сотрудничал в разных дублинских журналах.

В 1800 году Мур издал свои «Оды Анакреона», а через год выпустил сборник «Poems by the late Thomas Little» (Поэмы покойного Томаса Маленького). Мур приобрёл широкую известность и получил приглашение на должность придворного поэта, но по настоянию друзей — либеральных буржуа — отказался.

Затем уехал регистратором адмиралтейства на Бермудские о-ва. На обратном пути посетил Америку — Мекку тогдашних либералов.

В 1806 году издал сборник стихов, в которых отозвался крайне неодобрительно об Американской республике и её учреждениях. Из Соединённых Штатов Мур вернулся реакционером.

В 1807 году вышел из печати первый сборник «Ирландских мелодий». «Мелодии» для романтиков явились вторым «Оссианом». За ними последовали «Национальные мотивы» и «Священные песни», пользовавшиеся меньшим успехом. В 1815 году Мур начал самое крупное своё произведение «Лалла Рук» — ориентальную повесть с четырьмя вставными поэмами. «Местный колорит» здесь чрезвычайно условен, но очень ярок. По богатству экзотики и архиромантической трактовке сюжета она стоит в одном ряду с «Ватеком» Бекфорда и восточными поэмами Байрона, у которого Мур заимствовал композиционные приёмы. «Лалла Рук» переведена на персидский язык и пользуется в Персии популярностью как «великая национальная эпопея»[источник не указан 1109 дней].

Из прозаических произведений Мура наиболее известна его биография Байрона (русский перевод, СПБ, 1865).

Ирландия, её судьба, преобладает в тематике Мура. Даже в образах его восточного романа «Лалла Рук» не трудно узнать ирландских борцов за свободу, а в мотивах его вставных поэм — ирландские мотивы. Общий характер всего творчества Мура в целом сказался и на его художественных средствах. В его поэзии нет напряжённого действия, нет драматизма и пафоса борьбы, нет глубоких противоречий борющихся сил. Все контрасты у Мура сглаживаются и примиряются, зло стушёвывается. Изящное эстетски выдвигается на первый план. Изображение страсти ослабляется бесконечными уподоблениями; нагромождение пышных метафор и эпитетов делает его поэзию искусственной; правда, в лучших своих песнях М. освобождается от этих недостатков.

Библиография на русском языке[править | править вики-текст]

  • Поэзия английского романтизма. М., «Художественная литература», 1975. (БВЛ)
  • Мур Т. Избранное. М., «Художественная литература», 1981.
  • Мур Т. Избранное. М., «Радуга», 1986. (На англ. яз. с параллельным русским текстом).
  • Мур Т. Эпикуреецъ. Роман. Часть I,II. СПб,1833. (пер. с английского Савицкого А.).

Критика[править | править вики-текст]

  • Утро славы Мура в России (по М. П. Алексееву)
  • М. П. Алексеев о русской тематике текстов Мура
  • М. П. Алексеев: А. И. Тургенев и Т. Мур
  • Русские поэты и Т. Мур (М. П. Алексеев)

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Распространённая передача фамилии в русских текстах; более точная передача — Мор
  2. Thomas Moore
  3. Irish literature since 1800.

Ссылки[править | править вики-текст]

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.