Песнь о Гайавате

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Песнь о Гайавате
The Song of Hiawatha
Лонгфелло Песнь о Гайавате 1931.JPG
Издание ОГИЗ 1931 года
Жанр:

эпическая поэма (поэма-стилизация)

Автор:

Генри Лонгфелло

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1855

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке
Статуя Гайаваты, несущего Миннегагу в Парке Миннегаги Миннеаполис, Миннесота

«Песнь о Гайавате» (англ. The Song of Hiawatha) — классический памятник американской литературы.

Её построение и стихотворный размер позаимствован из карельского эпоса «Калевала».

Была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась[1](за полгода после своего первого издания книга была переиздана 30 раз и переведена почти на все европейские языки)[2]. Эпическая поэма Генри Уодсворта Лонгфелло, основанная на легендах индейцев народа оджибве. Лонгфелло назвал в качестве источника своей поэмы работы этнографа Генри Роу Скулкрафта (англ. Henry Rowe Schoolcraft), в частности, книги «Алгикские Исследования» (англ. Algic Researches) и «История, условия жизни и перспективы индейских племён США» (англ. History, Condition and Prospects of the Indian Tribes of the United States).

Ремингтон: Гайавата создаёт азбуку

И. А. Бунин перевёл «Песнь о Гайавате» на русский язык. Его перевод до сих пор считается лучшим и непревзойдённым. Впервые была напечатана в газете «Орловский Вестник» в 1896 г. В конце того же года типография газеты издала «Песнь о Гайавате» отдельной книгой.

Роскошное издание поэмы с иллюстрациями американского художника Ремингтона вышло в Санкт-Петербурге в 1903 г.[3]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Песнь о Гайавате, Генри Лонгфелло
  2. Песнь о Гайавате. Поэма Лонгфелло. Легенды североамериканских индейцев
  3. Лонгфелло. Песнь о Гайавате. Перевод И. А. Бунина. Изд-во товарищества «Знание». С.-Петербург. 1903 г.

Ссылки[править | править вики-текст]