Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/10 сентября 2017
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Выставляю статью о великолепном фильме. Статья прошла рецензирование и была немного дополнена. Надеюсь получит статус. С уважением, Reylanno / @ 09:57, 10 сентября 2017 (UTC)
За
[править код]- За, считаю на хорошую тянет. V 13:23, 27 сентября 2017 (UTC)
- За, замечательно.--С 2003 А В (обс.) 15:02, 7 ноября 2017 (UTC)
- За--Nogin (обс.) 09:54, 11 ноября 2017 (UTC)
Против
[править код]Комментарии
[править код]- На рецензировании статья пробыла 17 дней. Вы куда-то торопитесь? Николай Эйхвальд (обс.) 10:06, 10 сентября 2017 (UTC)
- «Рецензия завершается по просьбе участника, выставившего статью на рецензию, или считается завершённой, если после последней реплики в рецензии статьи прошло более двух недель». С уважением Кубаноид; 10:15, 10 сентября 2017 (UTC)
- Понятненько. Ну вот я бы месяц продержал статью на рецензировании ради проформы, если бы выставил. Раз так, хозяин — барин, конечно… Николай Эйхвальд (обс.) 10:20, 10 сентября 2017 (UTC)
- Для галочки? Всё равно там обсуждение умерло на второй же день. - DZ - 15:30, 10 сентября 2017 (UTC)
- Для проформы. Если бы я надеялся на рецензировании услышать что-то полезное — подождал бы месяцок. Всё-таки бывают всплески. Николай Эйхвальд (обс.) 16:29, 10 сентября 2017 (UTC)
- Для галочки? Всё равно там обсуждение умерло на второй же день. - DZ - 15:30, 10 сентября 2017 (UTC)
- Понятненько. Ну вот я бы месяц продержал статью на рецензировании ради проформы, если бы выставил. Раз так, хозяин — барин, конечно… Николай Эйхвальд (обс.) 10:20, 10 сентября 2017 (UTC)
- «Рецензия завершается по просьбе участника, выставившего статью на рецензию, или считается завершённой, если после последней реплики в рецензии статьи прошло более двух недель». С уважением Кубаноид; 10:15, 10 сентября 2017 (UTC)
- А почему кассовые сборы в "отзывах"? - DZ - 15:31, 10 сентября 2017 (UTC)
- А, понял. Это неудачный перевод "Reception". Нужно это как-то поправить. - DZ - 15:33, 10 сентября 2017 (UTC)
- Исправлено на «Реакция», подойдет? С уважением, Reylanno / @ 03:52, 11 сентября 2017 (UTC)
- А, понял. Это неудачный перевод "Reception". Нужно это как-то поправить. - DZ - 15:33, 10 сентября 2017 (UTC)
- В беспорядке и спешке доехать до аэропорта, Кевин по ошибке остаётся дома. - не понял. --Muhranoff (обс.) 20:27, 10 сентября 2017 (UTC)
- Исправлено, С уважением, Reylanno / @ 16:15, 30 сентября 2017 (UTC)
- Не в силах принять это, Кейт случайно услышала предложение Гаса Полински - не в силах понять это, пишу сюда. --Muhranoff (обс.) 20:29, 10 сентября 2017 (UTC)
- Исправлено, С уважением, Reylanno / @ 16:14, 30 сентября 2017 (UTC)
- Muhranoff там капитально надо вычитывать и переписывать, как минимум, сюжет. Очень желательно при этом разбить всё на предложения покороче.. - DZ - 20:31, 10 сентября 2017 (UTC)
- устраивал допрос незнакомой ему приходящей няне, отказываясь пустить её в дом. - кривой перевод с английского. --Muhranoff (обс.) 20:33, 10 сентября 2017 (UTC)
- Убрал, так как не нашёл данную фразу в источнике. С уважением, Reylanno / @ 16:26, 30 сентября 2017 (UTC)
- А зачем было в шапке такую куцую обложку вешать? в стиле фильма Сияние... ноу-хау наших дистрибьюторов? Эта же лучше. --Jazzfan777 (обс.) 20:34, 10 сентября 2017 (UTC)
- Исправлено. С уважением, Reylanno / @ 03:54, 11 сентября 2017 (UTC)
- усложняют всецело хвалить картину - ... --Muhranoff (обс.) 20:39, 10 сентября 2017 (UTC)
- Исправлено, С уважением, Reylanno / @ 16:10, 30 сентября 2017 (UTC)
ещё замечания
[править код]- В статье так и остаются массовые стилистические проблемы. Когда статья стилистически слабо написана, начинаешь вчитываться и поневоле находишь и другие недостатки
- Слабо использованы книжные и журнальные источники. Скажем книга «The Life and Films of John Hughes» упомянута в литературе, а она как то использована в статье?
- Убрал книгу из литературы, так как из нового там абсолютно ничего. С уважением, Reylanno / @ 16:49, 16 сентября 2017 (UTC)
- Недостаточное и не всегда корректное раскрытие темы. Например:
- Изначально фильм должна была снимать студия «Warner Brothers», но затем проект переняла «20th Century Fox» и бюджет, который изначально был в 14 миллионов долларов, вырос до 17 миллионов — это же очень известная история в Голливуде, сравнимо с прослушиванием Битлов в Decca. Почему же одной фразой ее освещать? Источников множество, навскидку:1,2, 3
- Сделано, С уважением, Reylanno / @ 16:49, 16 сентября 2017 (UTC)
- Обнаруживаются интересные подробности того, как Джо Пеши сыграл своего персонажа 1 (стр 32-36).
- Сделано, С уважением, Reylanno / @ 15:32, 30 сентября 2017 (UTC)
- Роджер Эберт […] оценил экранизацию на две с половиной звезды из трёх[35] … рецензент также критиковал сюжет, как «настолько невероятный, что ему сложно позаботиться о трудном состоянии Кевина», однако Эберт похвалил актёрскую игру Калкина[35] — Эберт действительно поставил оценку 2.5 из 3, но я всегда говорю, что числами рецензия не характеризуется. Перевод («настолько невероятный, что ему сложно позаботиться о трудном состоянии Кевина») не совсем верный и про актерскую игру там написано: and almost carries the day, is the gifted performance by young Macaulay Culkin примерно - «все, что спасает фильм — талантливая игра Калкина». Почитайте еще рецензию на «Один дома 2»: I didn't much like the first film. Словом скорректировать нужно абзац с рецензией Эберта на более негативное мнение. - Saidaziz (обс.) 16:03, 11 сентября 2017 (UTC)
- Сделано, С уважением, Reylanno / @ 15:46, 30 сентября 2017 (UTC)
- Серьёзно считаете, что он будет с английского что-то читать? Проще вам самому что-нибудь из вышеперечисленного в статью добавить. --Jazzfan777 (обс.) 16:54, 12 сентября 2017 (UTC)
- Ну я уже добавлял в статью информацию из Google Books, так что это не составит особой сложности. С уважением, Reylanno / @ 17:33, 12 сентября 2017 (UTC)
- А, ну ок тогда --Jazzfan777 (обс.) 17:43, 12 сентября 2017 (UTC)
- Ну я уже добавлял в статью информацию из Google Books, так что это не составит особой сложности. С уважением, Reylanno / @ 17:33, 12 сентября 2017 (UTC)
- Изначально фильм должна была снимать студия «Warner Brothers», но затем проект переняла «20th Century Fox» и бюджет, который изначально был в 14 миллионов долларов, вырос до 17 миллионов — это же очень известная история в Голливуде, сравнимо с прослушиванием Битлов в Decca. Почему же одной фразой ее освещать? Источников множество, навскидку:1,2, 3
- "студия отказалась от фильма из-за удвоения бюджета (первоначально, бюджет составлял 10 миллионов долларов)" и "В 20th Century Fox согласились и бюджет, который изначально составлял 12 миллионов долларов, вырос до 18 миллионов" - у меня здесь явная нестыковка. --Zanka (обс.) 00:21, 12 ноября 2017 (UTC)
- Исправлено на 10 миллионов, так как в The Guardian не указан точный бюджет (про 12 там вообще ничего нет). Reylanno / @ 07:28, 12 ноября 2017 (UTC)
и ещё замечания
[править код]Сюжет
[править код]- В разделе «Сюжет» осталось довольно много стилевых проблем, значительная часть которых, по-видимому, связана с переводом с английского. Я могу постараться самостоятельно исправить бо́льшую часть этих проблем (это будет быстрее, чем выписывать их здесь), но есть пара мест, где непонятен смысл, перечисляю их ниже, здесь нужна помощь основного автора. — Adavyd (обс.) 01:09, 19 ноября 2017 (UTC)
- Чуток подредактировал — проверьте, что я по смыслу ничего не напутал… Две фразы ниже оставил для вас. — Adavyd (обс.) 03:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- "…Марли подбирается к ним [бандитам] сзади и бессознательно удаляет их лопатой для уборки снега, прежде чем они смогут причинить вред мальчику" — во-первых, "удаляет" или "ударяет"? а во-вторых, бравый дедок чем-то обкурился до бессознательного состояния, прежде чем взять в руки лопату, или же имеется в виду, что после его ударов бандиты потеряли сознание? По фильму, мне казалось, что он сделал это вполне сознательно и профессионально . — Adavyd (обс.) 01:09, 19 ноября 2017 (UTC)
- "Арестовывая «Мокрых бандитов», полицейские предполагают, что все дома, ограбленные Гарри и Марвом, затоплены" — не вполне понятен смысл слова "предполагают"… Имеется в виду, что копы знают, что эти ребята всегда включают кран, и ожидают потопа и в доме, где был Кевин? Другими словами, они в курсе, что Гари и Марв — это именно те бандиты, для которых послеграбёжный потоп является чем-то типа визитной карточки? Зачем здесь слово "предполагают", ведь проверить — это дело одной минуты… Надо бы как-то переформулировать… — Adavyd (обс.) 01:09, 19 ноября 2017 (UTC)
- Исправил этот абзац на своё усмотрение. Если что-то не так по смыслу — поправьте. — Adavyd (обс.) 19:05, 19 ноября 2017 (UTC)
Реакция
[править код]- "…а также всего 6% от общей суммы и новых экранов в следующие шесть недель" — "новых экранов" — это слишком дословный перевод с английского, надо бы как-то по-русски сказать… — Adavyd (обс.) 02:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Пока убрал «и новых экранов» — и так ясно, что общая сумма должна включать в себя новые кинотеатры, где стали показывать фильм. — Adavyd (обс.) 19:52, 19 ноября 2017 (UTC)
- "«Один дома — довольно смешная, главную роль которой отлично сыграл Маколей Калкин, однако шероховатости сценария и необоснованно сильно натянутые предпосылки не дают искренне посоветовать кино к просмотру»" — это свободный перевод с английского "Home Alone uneven but frequently funny premise stretched unreasonably thin is buoyed by Macaulay Culkin's cute performance and strong supporting stars."? Если так, то перевод до такой степени свободный, что можно его написать без кавычек, более понятным языком (необоснованно сильно натянутые предпосылки) и с добавлением пропущенных слов ("довольно смешная комедия" и пр.). — Adavyd (обс.) 02:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Переработал — без кавычек и в соответствии с нынешней версией консенсусного мнения на сайте. — Adavyd (обс.) 19:52, 19 ноября 2017 (UTC)
- Кстати, у меня томатометр показывает 62 % по 50 отзывам, а у вас всё 56 % по 43 отзывам? Не забудьте обновить у ссылок дату обновления. — Adavyd (обс.) 02:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Обновил. — Adavyd (обс.) 19:52, 19 ноября 2017 (UTC)
- "скучная и неудивительная, как внушает забавный замысел фильма" — можно как-нибудь более по-русски сказать? — Adavyd (обс.) 02:14, 19 ноября 2017 (UTC)
- Сократил цитату, чтобы избежать куска с плохим переводом. — Adavyd (обс.) 19:52, 19 ноября 2017 (UTC)
Итог
[править код]Интересная статья об одной из самых известных комедий 1990-х. Наиболее серьёзные проблемы с переводом с английского в сюжете и других местах устранены (всё-таки просьба к основному автору в следующий раз делать это самому). Другие замечания приняты во внимание. Требованиям, предъявляемым к ХС, удовлетворяет. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 19:58, 19 ноября 2017 (UTC)