Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/12 декабря 2020
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Возвращаюсь к теме Югославии и ВМВ, о которой я писал немало. Лидера югославских (ну или сербских) четников Дражу Михаиловича наша аудитория наверняка знает, и знает, что его после войны арестовали и казнили. Но обстоятельства, при которых Михаилович был пойман, оставались около 20 лет под грифом секретности. Эта статья посвящена собственно операции по задержанию, её подробному ходу и даже одной альтернативной версии. На создание меня вдохновил сербский коллега BokicaK, который обращался с вопросом о переводе сербской версии на русский. Приглашаю коллег Poltavski и Соколрус. Mark Ekimov (обс.) 13:20, 12 декабря 2020 (UTC)
За (Операция по поимке Драголюба Михаиловича)[править код]
- За. Очень солидная работа, несомненно заслуживает статуса. Соколрус (обс.) 11:45, 16 декабря 2020 (UTC)
- За. подробная статья... — Sempr (обс.) 21:18, 16 февраля 2021 (UTC)
Против (Операция по поимке Драголюба Михаиловича)[править код]
Комментарии (Операция по поимке Драголюба Михаиловича)[править код]
- Коллега, полагаю, Вы опрометчиво заменяете при переводе простые слова оригинала на канцелярит спецслужб, коим вряд-ли владеете. Я бы подправил название раздела «Внедрение агента ОЗНА в окружение четников». Если я правильно понял, то под агентом там понимается майор ОЗНА Милован Пеянович. Если так, то речь идет не о внедрении агента, а оперативного сотрудника. Далее по тексту слово «потера» (погоня, преследование) Вы заменили спецтермином «оперативно-розыскные мероприятия», и очень неудачно. Я бы предложение тоже подкорректировал. — Poltavski / обс 09:16, 13 декабря 2020 (UTC)
- Агент - тот самый Пеянович, Вы правильно поняли. А "оперативно-розыскные мероприятия" я использую по двум причинам: во-первых, "преследование" и "погоня" больше разговорные; во-вторых, они ещё и повторяться могут, а вставлять термин "шпионаж" тоже не самый удачный вариант. Mark Ekimov (обс.) 12:01, 13 декабря 2020 (UTC)
- «„преследование“ и „погоня“ больше разговорные» - не в данном контексте, см. здесь. Не углубляйтесь в специфическую лексику — меньше ошибок сделаете при передаче смысла)). В тезисе оригинала нет оперативно-розыскных мероприятий, а обойтись без ОРМ не проблема. Как вариант:
ПереправаПереход Дражи Михайловича через Дрину не остался незамеченным для органов Народной милиции, Югославской армии и Корпуса народной обороны, ведущих преследование в районе Дрины, а также для сотрудников Отдела защиты народа, которые его активно искали. — Poltavski / обс 16:18, 13 декабря 2020 (UTC)- Переписал. Mark Ekimov (обс.) 16:46, 13 декабря 2020 (UTC)
- Марк, в оригинале «који су вршили потере на терену око Дрине» нет слов «побережье» и «четников». Около Дрины — это не обязательно на побережье Дрины. Из предшествующего контекста и названия раздела очевидно, что гонялись за Михаиловичем, а не вообще за четниками. Попросите участника Соколрус, может он поможет исправить перевод, если мой вариант Вам не нравится. Текст оригинала насыщен сжатыми сведениями, каждая неточность перевода искажает смысл. — Poltavski / обс 20:52, 13 декабря 2020 (UTC)
- Мне почему-то показалось, что подразумевался розыск и Михаиловича, и всего его окружения. Mark Ekimov (обс.) 21:20, 13 декабря 2020 (UTC)
- Марк, в оригинале «који су вршили потере на терену око Дрине» нет слов «побережье» и «четников». Около Дрины — это не обязательно на побережье Дрины. Из предшествующего контекста и названия раздела очевидно, что гонялись за Михаиловичем, а не вообще за четниками. Попросите участника Соколрус, может он поможет исправить перевод, если мой вариант Вам не нравится. Текст оригинала насыщен сжатыми сведениями, каждая неточность перевода искажает смысл. — Poltavski / обс 20:52, 13 декабря 2020 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov (обс.) 16:46, 13 декабря 2020 (UTC)
- «„преследование“ и „погоня“ больше разговорные» - не в данном контексте, см. здесь. Не углубляйтесь в специфическую лексику — меньше ошибок сделаете при передаче смысла)). В тезисе оригинала нет оперативно-розыскных мероприятий, а обойтись без ОРМ не проблема. Как вариант:
- Агент - тот самый Пеянович, Вы правильно поняли. А "оперативно-розыскные мероприятия" я использую по двум причинам: во-первых, "преследование" и "погоня" больше разговорные; во-вторых, они ещё и повторяться могут, а вставлять термин "шпионаж" тоже не самый удачный вариант. Mark Ekimov (обс.) 12:01, 13 декабря 2020 (UTC)
- Если по легенде Пеянович был белградским адвокатом Любо Поповичем, то почему в следующем абзаце он оказался в кавычках? — Poltavski / обс 09:25, 13 декабря 2020 (UTC)
- Так на то и псевдоним разве, нет? Mark Ekimov (обс.) 11:56, 13 декабря 2020 (UTC)
- Написание псевдонима в кавычках — грамматическая ошибка, посмотрите на форуме. Иначе Штирлица по всему тексту романа пришлось бы брать в кавычки - это ведь тоже было легендированное имя Исаева)). — Poltavski / обс 16:18, 13 декабря 2020 (UTC)
- Понял. Mark Ekimov (обс.) 16:47, 13 декабря 2020 (UTC)
- Так на то и псевдоним разве, нет? Mark Ekimov (обс.) 11:56, 13 декабря 2020 (UTC)
- «под псевдонимом „Любо Попович“» — пожалуй, здесь кавычки не нужны. — Poltavski / обс 09:30, 13 декабря 2020 (UTC)
- Сокращу. Mark Ekimov (обс.) 11:53, 13 декабря 2020 (UTC)
- «к границам Югославии стали приближаться силы Красной Армии, что принудило партизанские войска под командованием Пеко Дапчевича вступить в большое сражение.» Замените пожалуйста глагол «принудило», так как югославы просили РККА о помощи и всю войну ждали момента, чтобы прорваться в Сербию. Лучше привести весь тезис в соответствие с текстом оригинала. — Poltavski / обс 09:53, 13 декабря 2020 (UTC)
- Изменил. Надеюсь, в такой формулировке точнее соответствует фактам. Mark Ekimov (обс.) 12:04, 13 декабря 2020 (UTC)
- Думаю, да. P.S.: пройдитесь по тексту еще раз. Вы ведь помните, где что «округляли», а не переводили, чтобы исправить неточности передачи смыслов на русский язык. — Poltavski / обс 16:20, 13 декабря 2020 (UTC)
- Изменил. Надеюсь, в такой формулировке точнее соответствует фактам. Mark Ekimov (обс.) 12:04, 13 декабря 2020 (UTC)
- Уважаемый Марк Екимов, тема номинированной статьи интересная, а сама статья безусловно имеет потенциал стать хорошей. Вместе с тем недостатки перевода, такие, как искажения смысла, подмена русских эквивалентов словами, которые показались Вам приемлемыми, но таковыми не являются, произвольное упущение значимых слов оригинала, по моему убеждению требуют тщательной сплошной проверки перевода. На это у меня нет ни полномочий, ни времени. Полагаю, данную работу Вы могли бы сделать сами, обращаясь при необходимости к чьей-то помощи. Лично я готов при этом помочь Вам. Без дополнительной корректировки перевода в разделе «К лишению статуса» ру: Википедии может появиться еще одна зависшая статья, подобно 7-й горнопехотной дивизии СС. Надеюсь на понимание, — Poltavski / обс 09:07, 14 декабря 2020 (UTC)
- Понял Вас, коллега. Я некоторые вещи перефразирую, просто чтобы не было буквального перевода и не было повторов. Mark Ekimov (обс.) 09:26, 14 декабря 2020 (UTC)
- Речь идет не о буквальном переводе. В дополнение к уже разобранным вопросам, возьмем следующие два предложения первого абзаца раздела «Внедрение оперативного сотрудника ОЗНА…». Подразделения милиции и КНО (потерне јединице милиције и КНОЈ-а) Вы заменили на сотрудников. «Из-за масштаба этих действий» (па је због обимности ових акција) подменено «в связи с этим». В следующем предложении «благодаря умелым маневрам на местности» заменено на «благодаря тщательно спланированному передвижению». «Опытных сообщников и проводников» сократили до просто «проводников». К слову дезинформирование почему-то привесили слово отправка, хотя в оригинале этого нет. Это не буквализмы, а неэквивалентные замены, по сути, меняющие смысл оригинала. Думаю, лучше Вам тщательно пройтись по всему тексту. Если что непонятно — обращайтесь. — Poltavski / обс 10:08, 14 декабря 2020 (UTC)
- Пробегаю, жду помощи от коллеги Соколрус. Mark Ekimov (обс.) 12:10, 16 декабря 2020 (UTC)
- Речь идет не о буквальном переводе. В дополнение к уже разобранным вопросам, возьмем следующие два предложения первого абзаца раздела «Внедрение оперативного сотрудника ОЗНА…». Подразделения милиции и КНО (потерне јединице милиције и КНОЈ-а) Вы заменили на сотрудников. «Из-за масштаба этих действий» (па је због обимности ових акција) подменено «в связи с этим». В следующем предложении «благодаря умелым маневрам на местности» заменено на «благодаря тщательно спланированному передвижению». «Опытных сообщников и проводников» сократили до просто «проводников». К слову дезинформирование почему-то привесили слово отправка, хотя в оригинале этого нет. Это не буквализмы, а неэквивалентные замены, по сути, меняющие смысл оригинала. Думаю, лучше Вам тщательно пройтись по всему тексту. Если что непонятно — обращайтесь. — Poltavski / обс 10:08, 14 декабря 2020 (UTC)
- Понял Вас, коллега. Я некоторые вещи перефразирую, просто чтобы не было буквального перевода и не было повторов. Mark Ekimov (обс.) 09:26, 14 декабря 2020 (UTC)
- Коллега Mark Ekimov, предлагаю переименовать статью в «Операция по поимке Драголюба Михаиловича». Дело в том, что из многообразия значений сербского слова хапшење Вы выбрали достаточно неудачный синоним, не отвечающий содержанию статьи. К примеру в книге А. Ю. Тимофеева «Четники. Королевская армия» слово «задержание» ни разу не употребляется в контексте с Михаиловичем — только поимка и захват. Согласно словарному толкованию, задержание — это кратковременное лишение свободы лица, подозреваемого в совершении преступления или административного правонарушения. Согласитесь, что это не тот случай. Однако, поимка — это захват, задержание кого-нибудь после поисков, ловли. Кстати, совсем не поздно дополнить текст статьи тезисами из названной книги Тимофеева. Это положительно сказалось бы на информативности статьи. — Poltavski / обс 10:25, 16 декабря 2020 (UTC)
- Я изначально вообще хотел назвать её «Операция по аресту Драголюба Михаиловича», но потом рассудил, что «арест» что-то неуместно и тоже больно кратковременное (быстро производится), и поэтому перешёл к задержанию. Сейчас переименую. Mark Ekimov (обс.) 10:29, 16 декабря 2020 (UTC)
- Полагаю, арест также не подходит. — Poltavski / обс 10:33, 16 декабря 2020 (UTC)
- По поводу Тимофеева я проставил ссылки там, где это было возможно. Mark Ekimov (обс.) 12:10, 16 декабря 2020 (UTC)
- Я изначально вообще хотел назвать её «Операция по аресту Драголюба Михаиловича», но потом рассудил, что «арест» что-то неуместно и тоже больно кратковременное (быстро производится), и поэтому перешёл к задержанию. Сейчас переименую. Mark Ekimov (обс.) 10:29, 16 декабря 2020 (UTC)
- Начал вычитку статьи и проверку перевода. На первый взгляд, автор все сделал очень корректно, есть совсем немного незначительных огрехов. Соколрус (обс.) 11:46, 16 декабря 2020 (UTC)
- Коллега Mark Ekimov, после слов «а 12 сентября призвал четников Михаиловича поддержать НОАЮ и вступить в её ряды…» идет текст, при чтении которого задаешься вопросом — что-то здесь не так? Ответ становится понятен только при прочтении сербского оригинала. Оказывается, Вы упустили одно связующее предложение и несколько исказили смысл последующих тезисов. Предлагаю все же перевести ближе к сербскому тексту и сформулировать тезисы следующим образом:
Такие действия короля и правительства подтолкнули ЮВуО ко все более открытому сотрудничеству с немцами: сначала во время первой попытки прорыва дивизий НОАЮ в Сербию в период с марта по май 1944 года, когда четники вместе с немцами оказали сильное сопротивление партизанам в Западной Сербии, а затем в операции против партизанских сил на юге Сербии в июле — августе 1944 года. В начале сентября 1944 года последовало новое наступление сильной партизанской группировки под командованием Пеко Дапчевича, устремившейся навстречу приближающейся к границам Югославии Красной армии. В то же время большая часть немецких войск в Сербии была переброшена на восток страны, чтобы не допустить прорыв советских войск. Это значительно облегчило положение партизан, поэтому с 9 по 13 сентября 1944 года в битве на Еловой горе вблизи Ужице им удалось разбить большую часть сил четников и прорваться в Западную Сербию. После поражения оставшиеся четники отошли в Восточную Боснию, в результате чего Михайлович и его войска перестали быть важным политическим и военным фактором в Сербии. В ходе этих боев… — Poltavski / обс 11:13, 26 декабря 2020 (UTC)
- Разлози за овакве потезе краља и владе у избеглиштву... А не наоборот ли? Не открытое ли сотрудничество с немцами как раз стало причиной подобных действий правительства? В сентябре же потребовали от Михаиловича, а бои датируются более ранним сроком. И не раздуется ли текст? Mark Ekimov (обс.) 11:29, 26 декабря 2020 (UTC)
- Да, все верно. Ведь можете же правильно переводить. Так сделайте внимательную сверку всего перевода и исправьте возможные шероховатости. А текст не раздуется. У оригинала — 178 392 Б, а у Вас 182 155 Б. — Poltavski / обс 13:02, 26 декабря 2020 (UTC)
- Я просто подумал тогда, что перефразирование было бы даже уместнее. Mark Ekimov (обс.) 13:57, 26 декабря 2020 (UTC)
- Вы же не будете оспаривать, что после Вашей последней правки откорректированные тезисы стали связными и понятными. Мне кажется, что и предыдущие правки по вышерассмотренным вопросам текст статьи тоже не ухудшили. — Poltavski / обс 14:23, 26 декабря 2020 (UTC)
- Я просто подумал тогда, что перефразирование было бы даже уместнее. Mark Ekimov (обс.) 13:57, 26 декабря 2020 (UTC)
- Да, все верно. Ведь можете же правильно переводить. Так сделайте внимательную сверку всего перевода и исправьте возможные шероховатости. А текст не раздуется. У оригинала — 178 392 Б, а у Вас 182 155 Б. — Poltavski / обс 13:02, 26 декабря 2020 (UTC)
- Следующее по тексту предложении также надо бы подправить: 11. септембра у близини села Паштрић наишле на Михаиловићеву… — Poltavski / обс 14:50, 26 декабря 2020 (UTC)
- Переоформил. Mark Ekimov (обс.) 16:24, 26 декабря 2020 (UTC)
- Предложение со словами «…сообщения вида» — тоже надо бы изложить более литературно. — Poltavski / обс 14:50, 26 декабря 2020 (UTC)
- Подправил. Mark Ekimov (обс.) 16:24, 26 декабря 2020 (UTC)
- По-моему, я не вижу больше ничего, что стоило бы переписать ещё ближе к тексту. Я бы оставил остальное как есть. Особенно это касается последней части текста, где идёт речь об альтернативных версиях. Mark Ekimov (обс.) 16:45, 30 декабря 2020 (UTC)
- Насколько я вижу, Соколрус прошёл до середины статьи. Надеюсь, он закончит вычитку в разумные сроки, скажем, месяц. Пока в подвал.— Victoria (обс.) 11:08, 29 января 2021 (UTC)
- Victoria, я постараюсь сделать в самое ближайшее время. Соколрус (обс.) 13:34, 2 февраля 2021 (UTC)
- Victoria, я закончил вычитку статьи. Конечно, какие-то ошибки я мог пропустить, но вообще коллега перевел весьма точно. Соколрус (обс.) 20:13, 15 февраля 2021 (UTC)
- Большое спасибо.— Victoria (обс.) 08:45, 16 февраля 2021 (UTC)
- Спасибо коллеге Соколрус за проделанную работу. Mark Ekimov (обс.) 13:01, 16 февраля 2021 (UTC)
Итог (Операция по поимке Драголюба Михаиловича)[править код]
Основные замечания исправлены, статус присвоен.— Victoria (обс.) 10:54, 18 февраля 2021 (UTC)
Переписал статью про красное смещение. На английскую версию смотрел в плане разделов, но не более — писал по источникам. Статья сейчас на объединении (я её туда и отправил), но это, должно быть, не критично: я предлагаю просто заменить синее смещение редиректом на красное, так как это — явление той же природы, в статье про красное смещение уже описанное. Vallastro (обс.) 21:24, 12 декабря 2020 (UTC)
За (Красное смещение)[править код]
- За Поддержу. — Alexander Mayorov (обс.) 12:41, 22 января 2021 (UTC)
Против (Красное смещение)[править код]
Комментарии (Красное смещение)[править код]
- Определение явления через "спектр сдвигается в красную сторону." требует пояснения, что это собственно значит, и почему это так называется. — Шуфель (обс.) 17:04, 15 декабря 2020 (UTC)
- Переписал, должно быть теперь получше. Vallastro (обс.) 18:14, 15 декабря 2020 (UTC)
- через частоты — можно бы викифицировать? Сам не разбираюсь. С уважением, Baccy (обс.) 13:15, 18 января 2021 (UTC)
- При положительном красном смещении — бывает и отрицательное? И синее здесь тогда ни при чём? С уважением, Baccy (обс.) 13:15, 18 января 2021 (UTC)
- Под положительным и отрицательным красным смещением имеется в виду параметр z. Если z < 0, тогда наблюдается именно синее смещение. Я уточнил в статье. Vallastro (обс.) 14:19, 18 января 2021 (UTC)
- Никогда еще не видела, чтобы ОА срубил сук своей номинации таким способом: выставив статью одновременно на КОБ и здесь. Здесь итог не может быть закрыт, пока не подведён итог на КОБ, что случится неизвестно когда. А если КОБ будет подведён в сторону обьединения, статью нужно отправлять на доработку, поскольку обсуждалась другая статья.— Victoria (обс.) 10:53, 28 января 2021 (UTC)
- Не знал, что так нельзя — наверное, в правилах избрания это следует прописать. Но если итог будет подведён в сторону объединения ― то это явно не будет совсем другая статья. Всего-то нужно будет упомянуть в каждом из разделов, как может получиться синее смещение (а можно и вообще не упоминать — уже сказано, что синее имеет место тогда и только тогда, когда z < 0). На КОБ я примерно об этом же и написал.
Так что я полагаю, что объединение никак не затронет ни тему статьи, ни в какой-либо значительной степени её содержание — доработка в связи с объединением если и будет, то минимальная. Поэтому я выставил статью одновременно и на КОБ, считая, что в данном случае это вполне оправданно. По сути, такое объединение мало будет отличаться от выставления синего смещения на КУ с оставлением перенаправления. Vallastro (обс.) 12:14, 28 января 2021 (UTC)- При объединении нужно совмещать историю правок, чтобы вклад авторов Синего смещения не пропал. Я вам предлагаю закрыть КОБ, что вы как номинант имеете право сделать, и дописать статью. Завтра я перенесу номинацию в подвал, когда закончите, верните обратно в основную таблицу.— Victoria (обс.) 13:08, 28 января 2021 (UTC)
- А что дописывать, если я номинацию закрою (и объединения не будет)? И зачем в таком случае переносить в подвал? Что-то я запутался. Vallastro (обс.) 13:13, 28 января 2021 (UTC)
- Вы не можете просто "закрыть номинацию", вы можете подвести итог. Если итог "не объединять", и его никто не оспорит, можно будет подвести здесь.— Victoria (обс.) 14:15, 28 января 2021 (UTC)
- Тогда пусть полежит пока в подвале. Я подвёл предытог на объединение, через две недели объединю, если возражений не будет, и верну обратно на КХС. А потом как, снова в порядке очереди, или по перенесённым с доработки статьям итог быстрее подводится? Vallastro (обс.) 15:28, 28 января 2021 (UTC)
- В очереди 52 статьи, лишний балласт в подвале не нужен. Вы сделали свой выбор. Недели на оспаривание итога достаточно. На КУ ничего выносить не нужно, она там буквально на 3 года застрянет, просто замените перенаправлением. Доделаете, выставляйте заново. — Victoria (обс.) 08:17, 29 января 2021 (UTC)
- Тогда пусть полежит пока в подвале. Я подвёл предытог на объединение, через две недели объединю, если возражений не будет, и верну обратно на КХС. А потом как, снова в порядке очереди, или по перенесённым с доработки статьям итог быстрее подводится? Vallastro (обс.) 15:28, 28 января 2021 (UTC)
- Вы не можете просто "закрыть номинацию", вы можете подвести итог. Если итог "не объединять", и его никто не оспорит, можно будет подвести здесь.— Victoria (обс.) 14:15, 28 января 2021 (UTC)
- А что дописывать, если я номинацию закрою (и объединения не будет)? И зачем в таком случае переносить в подвал? Что-то я запутался. Vallastro (обс.) 13:13, 28 января 2021 (UTC)
- При объединении нужно совмещать историю правок, чтобы вклад авторов Синего смещения не пропал. Я вам предлагаю закрыть КОБ, что вы как номинант имеете право сделать, и дописать статью. Завтра я перенесу номинацию в подвал, когда закончите, верните обратно в основную таблицу.— Victoria (обс.) 13:08, 28 января 2021 (UTC)
- Не знал, что так нельзя — наверное, в правилах избрания это следует прописать. Но если итог будет подведён в сторону объединения ― то это явно не будет совсем другая статья. Всего-то нужно будет упомянуть в каждом из разделов, как может получиться синее смещение (а можно и вообще не упоминать — уже сказано, что синее имеет место тогда и только тогда, когда z < 0). На КОБ я примерно об этом же и написал.
Итог (Красное смещение)[править код]
На доработку.— Victoria (обс.) 08:17, 29 января 2021 (UTC)