Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/15 января 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
26 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об очень интересной группе вирусов. Статья написана мной и участником Diademodon. В ходе дискуссии с участником VladXe в статье был выявлен ряд недостатков, которые к настоящему моменту исправлены. Я считаю, что статья соответствует статусу ХС. --Eruvanda (обс.) 19:03, 15 января 2018 (UTC)[ответить]

За (Вирофаги)[править код]

Против (Вирофаги)[править код]

Комментарии (Вирофаги)[править код]

  • К сожалению, вынужден повторить претензию: в статье не выполняется ВП:ИС/Таксоны в части самостоятельного перевода (т. к. не представлена ссылка на АИ с русским названием) следующих названий: мамавирус, мавирус, Спутник Рио Негро, вирус Самба, Замилон (название встречается в тексте более одного раза, необходимого для представления возможного русского названия читателю), вирофаги озера Йеллоустон, Мавирус Ace Lake (вообще смесь французского с нижегородским), вирофаг озера Цинхай, фикоднавирусы, биднавирусы, тективирусы. --VladXe (обс.) 19:57, 15 января 2018 (UTC) Вычёркивание исправленного. --VladXe (обс.) 09:43, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Для Мавируса источник уже приведён (сноска 3), для мамавируса — добавила. По поводу Спутник Рио Негро, вирофаги озера Йеллоустоун, вирофаг озера Цинхай — очевидно же, что эти названия образованы от присоединения к устоявшимся терминам не менее устоявшихся географических названий, где же тут самостоятельный перевод? Ваше буквоедство тут неуместно. Вы хотите, чтобы для географических названий было оставлено английское наименование? Но ведь тогда получится что-то вроде Мавирус Ace Lake, а это вы назвали смесью французского с нижегородским. Что-то не пойму я вас. Кстати, насчёт Мавирус Ace Lake — я не нашла для Ace Lake адекватного русского названия. Если вы сможете найти и укажете — буду очень рада. По поводу Замилона: следуя вашему замечанию, я в первом упоминании в текте привела английское название и в скобках написала про возможное русское название — прочитайте внимательно, это есть в статье. А дальше в тексте уже использовала возможное русское название. Покажите мне, какое ваше буквоедское руководство тут нарушено. --Eruvanda (обс.) 09:00, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
      • Всё тоже ВП:ИС/Таксоны. Если русское название не приведено в АИ, то необходимо пользоваться научным, даже если русское образуется тривиальным путём — где гарантия, что в будущем АИ не будет, например, названия цинхайский или йеллоустоуновские вирофаги? Да, читабельность снижается, но зато в статье не будет ОРИСС. Mavirus Ace Lake — чем плохо для названия потенциального вида вируса? По замилону см. дальше, но есть претензия к заглавной букве — по какому правилу русского языка она заглавная (Спутник — это в АИ так). Основное: если для подчинённого таксона нет самостоятельной статьи (с АИ на название в ней) и упоминания русского названия в АИ, но если упоминание в других источниках, которые также надо указать (например, замилон встречал в науч-попе), либо название образуется тривиально (т. е. трудно предположить другой вариант в русском языке), то при первом упоминании обязательно нужно указать, что это — возможное русское название. Его использование в дальнейшем тексте разрешено по ВП:ИВП (или на усмотрение проекта и избирающего). --VladXe (обс.) 09:41, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
      • Заглавная потому что в англоязычных АИ это название (как и Спутник) с заглавной буквы. Мне вот представляется сомнительным, чтобы из-за буквоедского выполнения правил следовало действовать в ущерб читаемости статьи: мы тут статьи для народа пишем, а не упражняемся во введении порядка в отдельной части Вселенной. Давайте дождёмся мнения других опытных участников по этому вопросу. @Sirozha:, @Victoria:, каково ваше мнение? --Eruvanda (обс.) 11:29, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
        • Здесь русский язык и таксоны, особенно в неименительном падеже, должны быть со строчной — Вы же «погладила Кошку Мурку, запрыгнувшую на колени» не пишете. А чем вирусы лучше? --VladXe (обс.) 11:42, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
          • Все заглавные буквы изничтожил (кроме Спутников, где они проставлены согласно АИ), так как они противоречат правилам русского языка, а в случае с мавирусом — ещё и АИ. --VladXe (обс.) 17:17, 30 января 2018 (UTC)[ответить]
        • Если вирус был назван "вирофаг Спутник", то в чем проблема писать о нем "В амёбах, заражённых мамавирусом и Спутником одновременно", если из контекста ясно, что речь идет о вирофаге? В википедии полно статей, втч ХС и ИС, втч написанных авторами данной статьи, о которых НЕТ и нескоро появятся АИ на русском языке. Следует руководствоваться здравым смыслом, правилами транслитерации, принятыми в научном мире правилами, традициями в конце концов. --Sirozha.ru (обс.) 13:04, 19 января 2018 (UTC)[ответить]
          • Таки я и руководствуюсь «традициями» рувики, облечёнными в руководство, составленное как раз на фоне самопальной транслитерацией. --VladXe (обс.) 13:37, 19 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Насчёт трёх упомянутых вами порядков вирусов: заменила на латинские названия. --Eruvanda (обс.) 09:03, 18 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Мавирус Ace Lake --> мавирус Эйс Лэйк --Sirozha.ru (обс.) 15:47, 19 января 2018 (UTC)[ответить]
  • @Sir Shurf: Очень хотелось бы услышать твоё мнение относительно того, стоит ли в ущерб читаемости заменять возможные русские названия вирусов на английские название. --Eruvanda (обс.) 08:44, 22 января 2018 (UTC)[ответить]
  • Честно говоря в этом вопросе позиция коллеги VladXe мне кажется более обоснованной. Я предполагаю, что большинство потенциальных читателей данной статьи и подобных ей умеют без труда читать названия таксонов записанные латинским шрифтом. Поэтому аргумент о снижении читабельности статьи мне не кажется достаточно веским и я бы в отсутствии необходимых АИ на русскоязычные названия оставил бы латинское название. А статья безусловно хороша и несомненно получит положенный ей статус. С уважением, Sir Shurf (обс.) 10:25, 22 января 2018 (UTC)[ответить]
    • Может быть «французский с нижегородским» уберёте? Т. е. название вирофага должно быть либо полностью на русском, либо полностью на английском. В полное русское название вируса входит слово вирофаг — так в большинстве представленных русскоязычных источников. --VladXe (обс.) 17:17, 30 января 2018 (UTC)[ответить]
  • В статье 8 раз используется выражение «в настоящее время» и т.п., а должно быть 0 раз. --Bff (обс.) 21:21, 23 января 2018 (UTC)[ответить]
  • В статье стоит запрос источника. Кроме того, в названиях вирофагов большие/маленькие буквы используются непоследовательно (особенно в подписях к картинкам). --Zanka (обс.) 19:32, 3 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за замечание, в подписях к иллюстрациям забыл исправить, сделано. Напоминаю, что «Спутник» — строго по русскоязычным АИ. Запросы источников — последствие основной претензии к статье — нарушение духа руководства ВП:ИС/Таксоны (для нарушения буквы должны быть статьи о подчинённых таксонах, указанных в тексте). --VladXe (обс.) 05:56, 4 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • В настоящий момент в статье стоят пять запросов источников на именование: "вирус Самба", "вирофаг Organic Lake", "вирофаги озера Йеллоустон", "мавирус Ace Lake", "вирофаг озера Цинхай". Пока этот вопрос не решён, к сожалению, приходится откладывать последнюю вычитку и возможное избрание статьи… — Adavyd (обс.) 21:23, 4 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Полагаю, что смеси латинского и русского в названиях быть не должно. Нужно транслитерировать по одному образцу.--Victoria (обс.) 09:10, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Те названия вирофагов, которые полностью на русском языке и трудно (но можно) перевести по другому, исправил, добавив оборот «возможное русское название». На рус. название вируса Самба требуется АИ, межязыковую смесь надо вычищать. Итого осталось 3 запроса. --VladXe (обс.) 09:43, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • Положение на кладограме для ALM описывается раньше, чем представлен сам вирофаг (слова «вирофаг ALM входил…»). --VladXe (обс.) 18:18, 6 марта 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Названия более-менее приведены к одному образцу. На название вируса Самба русскоязычного источника нет. Как всегда в таких случаях, проходит перевод ОА, напомню, от ХС не требуется быть "идеальной". Несогласные могут обсуждать дальнейшее усовершенствование статьи в Проекте Биология, на СО статьи. Основные замечания исправлены, статус присвоен.--Victoria (обс.) 09:32, 7 марта 2018 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Эта статья написана мной. Статья прошла рецензирование. Это мой первый опыт номинации статей из проекта Компьютерные Игры. Coolak (обс.) 19:58, 15 января 2018 (UTC)[ответить]

За (Winx Club: Quest for the Codex)[править код]

Против (Winx Club: Quest for the Codex)[править код]

Комментарии (Winx Club: Quest for the Codex)[править код]

  • Я бы наверное попытался избавиться от таких блоков цитат в разделе отзывов; хотя бы из центровых сделать их боковыми, так как в текущем виде они ломают процесс чтения. --𝙻𝚘𝚗𝚎 𝙶𝚞𝚊𝚛𝚍𝚒𝚊𝚗 (обс.) 20:48, 13 февраля 2018 (UTC)[ответить]
  • Какие-то проблемы со сносками. --Zanka (обс.) 19:31, 3 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • Многие абзацы не имеют сносок в конце (1-й абзац в разделе «Мир игры», описания отдельных мини-игр в подразделах «Game Boy Advance» и «Nintendo DS», все абзацы в разделе «Сюжет»). Если все утверждения, приведённые в данном абзаце, подтверждаются одной сноской, её надо поставить в самом конце. Если нет, то разные сноски к разным предложениям. Сноски в преамбуле — на усмотрение автора (при условии, что все утверждения подтверждены сносками в других разделах). — Adavyd (обс.) 21:53, 4 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Если нет, то разные сноски к разным предложениям — так и сделано. Предложения, не оконченные сносками, основаны на первичной информации, полученной в процессе игры. В обзорах, естественно, упоминаются не все нюансы, но некоторые необходимы для полноты картины (например, описания мини-игр). Coolak (обс.) 10:19, 5 марта 2018 (UTC)[ответить]
      • Я не буду настаивать (возможно, коллеги с вашим подходом согласятся), отмечу только, что в тех статьях о играх, которым я за последнее время присваивал статус ХС, все абзацы после преамбулы были «закрыты» сносками (примеры: Bomberman (игра, 1983), Livingstone Supongo, Stack Up и др.). — Adavyd (обс.) 16:51, 5 марта 2018 (UTC)[ответить]
      • Если по сюжету претензий в принципе нет, то по мини-играм возникает вопрос, а точно они значимы, если о них так кратко упоминается в обзорах? --Рулин (обс.) 07:55, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
        • Мини-игры, во-первых, обязательно проходить во время сюжета, а во-вторых для них выделен еще и целый режим Аркада. В версии же для GBA сюжет целиком состоит из мини-игр. Поэтому можно с уверенностью сказать, что мини-игры составляют бо́льшую часть геймплея. Я руководствовался рекомендацией из ВП:ИГРЫ: Даже если вам кажется, что это описание излишне вследствие его очевидности — например, в «стрелялках» требуется отстреливать монстров, а в гонках предлагается управлять автомобилем — эти сведения всё равно нужно включать в статью. Необходимо помнить, что читатель может не иметь никакого понятия о предмете статьи. Ваша задача — разъяснить ему это «с нуля», сжато изложив цель игры и возможные способы её достижения. Coolak (обс.) 17:36, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
        • а точно они значимы, если о них так кратко упоминается в обзорах? — они не просто упоминаются, но и обозреваются, что видно в разделе «Отзывы». Просто критики не стали разжёвывать досконально смысл мини-игр, потому что в отличие от нашего проекта их обзоры читают в основном знакомые с тематикой видеоигр люди. Coolak (обс.) 17:40, 12 марта 2018 (UTC)[ответить]
          • А есть ли какая-нибудь книжечка/инструкция с игрой (любой версией), в которой наверняка что-то будет написано про эти миниигры на уровне "для чайников", и на которые можно сослаться? Я посмотрела на последние статусные статьи, там в таких случаях как раз руководства используются. --Zanka (обс.) 21:56, 16 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • >>"По концепции этот режим схож с японской Kisekae Set System" - мне кажется, что пропущено слово после "японской". X-Pilot (обс.) 18:25, 18 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • А что вы считаете нужным дописать после «японской»? Kisekae Set System (commonly known as KiSS) is a blending of art with computers originally designed to allow creation of virtual "paper dolls". Получается, мне написать «японской смеси искусства с компьютерами»? Слово «японской» у меня относится к System. Coolak (обс.) 18:32, 18 марта 2018 (UTC)[ответить]
    • Убрал вообще слово «японской», раз уж на то пошло. Не знаю, какое слово туда можно подставить. Coolak (обс.) 21:27, 18 марта 2018 (UTC)[ответить]
      • Вот поэтому я и споткнулся, когда читал статью (после прочтения [1] и [2] мне на ум пришло только чудовищное "японским форматом создания виртуальных кукол", так что даже если вы удалили прилагательное, то стало легче читать). :)
  • «Мини-игра Флоры Enchanted Garden» встречается в разных разделах. Это точно не опечатка и совершенно разные мини-игры называются одинаково? --Deinocheirus (обс.) 18:38, 26 марта 2018 (UTC)[ответить]
  • Фразу из рецензии IGN «if anything, these Dragon Flight sessions are a frustration» не стоило переводить буквально — там явно проводится аналогия с мини-игрой Dragon Flight, сделанной под Блум. Я сделал свой вариант перевода, можно поиграться со стилем, но смысл именно этот. --Deinocheirus (обс.) 18:38, 26 марта 2018 (UTC)[ответить]

Итог (Winx Club: Quest for the Codex)[править код]

В целом незакрытые источниками части описания игрового процесса подпадают под принцип ВП:КННИ («В статьях, посвящённых … компьютерным играм, нет необходимости подтверждать дополнительными источниками информацию, которая содержится в самом предмете статьи»), так как напрямую основаны на предмете статьи и не представляют собой собственные интерпретации её автора. В этих случаях наличие подтверждающих сторонних источников приветствуется, но их отсутствие критическим не является. Стилистические и оформительские проблемы исправлены, требования к ХС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 16:16, 27 марта 2018 (UTC)[ответить]