Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/29 декабря 2018
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Кандидат в хорошие статьи Fate/stay night: Unlimited Blade Works (фильм) |
Номинатор: Dantiras |
Тематический проект: Аниме и манга |
Подводящий итог: Voltmetro |
Примерное время подведения итога: 20:05, 30 января 2019 (UTC) |
Примерное время появления на заглавной: 20:26, 30 января 2019 (UTC) |
авторы |
С наступающим, коллеги! Успехов Вам и всех благ! =) Для меня этот год в Википедии начался 13 января с решения сделать хорошей статью Fate/stay night. Не думал, не гадал, но как-то всё завертелось… и вышло 15 избранных ХС за год + 1 КХС. Хочу завершить этот год рассказом о неудачной экранизации того самого визуального романа Fate/stay night, которую почти не вспоминают ныне даже фанаты франшизы. Статья написана с нуля. Dantiras (обс.) 18:29, 29 декабря 2018 (UTC)
За (Fate/stay night UBW)[править код]
- За. Всё на месте. С уважением, Baccy (обс.) 14:25, 24 января 2019 (UTC)
Против (Fate/stay night UBW)[править код]
Комментарии (Fate/stay night UBW)[править код]
Я всё никак не cоберусь разобраться с названием этой статьи в английской Википедии. По всем правилам вокруг косой черты должны быть пробелы (потому что она разделяет не два слова «Fate» и «stay», а слово «Fate» со словосочетанием «stay night». Кроме того, слова «stay» и «night» про правилам английского должны писаться с больших.
Или тогда уж называйте как в оригинале — «Fate/stay night UNLIMITED BLADE WORKS». (Хотя, если подумать, пробелы и в оригинале тоже могут подразумеваться. Как и после двоеточий. Я думаю, обычно пробелы не пишут, потому что всё равно используют широкие символы, которые и так хорошо визуально разделяют. А во многих шрифтах и пробелы нарисованы.) --Moscow Connection (обс.) 14:08, 12 января 2019 (UTC)
- Тогда уж со всей серией, как собирались ещё с Fate/kaleid liner Prisma Illya. Название франшизы — «Fate + косая черта». Все прокатчики и локализаторы на английский пишут без пробелов эту часть с названием отдельных тайтлов. Если там будет пробел, то получится, может, и по какому-то правилу, но абсолютно неузнаваемо. К капитализации это утверждение не относится. Dantiras (обс.) 14:55, 12 января 2019 (UTC)
- Конечно, я имел в виду всю серию.
Да, из-за локализаторов я и не решаюсь этим заняться. Хотя кто там ещё, кроме Сrunchyroll и Netflix? --Moscow Connection (обс.) 15:04, 12 января 2019 (UTC)- Последний не в счёт. Madman Entertainment, MVM Films, Aniplex of America, Tokyopop, Xseed Games, Dark Horse Comics, Sentai Filmworks, Aksys Games, Ghostlight, Capcom. И раз уж решили посмотреть, то не забудьте о франшизе .hack (те же слэши + точки + капитализации). Dantiras (обс.) 15:53, 12 января 2019 (UTC)
- Да уж, я не знал, что всё так серьёзно... Тогда, наверное, переименовать не удастся. --Moscow Connection (обс.) 16:03, 12 января 2019 (UTC)
Хотя на сайте Tokyopop.de я вижу сразу три варианта: «Fate/stay night», «Fate/stay Night» и «FATE / Stay Night». На «Амазоне» тоже по-разному есть. --Moscow Connection (обс.) 16:10, 12 января 2019 (UTC)- Точно нет варианта «Fate/ stay night» и иже с ним. Преимущественный всё же со слитным видом «Fate/XXX». Dantiras (обс.) 16:20, 12 января 2019 (UTC)
- Надо всё-таки попытаться разобраться потом. Вот фильм «Fate/stay night [Heaven’s Feel]», название которого стилизуется именно так, назван в английской Википедии «Fate/stay night: Heaven's Feel». То есть и не себе, и не другим. И не официально, и не по правилам.
Проблема с Enwiki в том, что, например, на названия всеми прописными сразу прибегает какой-нибудь участник, который думает, что имеет право убрать капсы прямо сейчас по своему усмотрению. Куда он переименовывает и насколько это будет узнаваемо, он не думает. Так что в итоге мы имеет заголовки разной кривизны. --Moscow Connection (обс.) 16:38, 12 января 2019 (UTC) - Кстати, название того фильма по-японски пишут ещё и без пробела: «Fate/stay night[Heaven’s Feel]». Что доказывает верность моего тезиса о том, что в таких случаях пробел подразумевается. --Moscow Connection (обс.) 16:38, 12 января 2019 (UTC)
- В японском ещё впереди «гэкидзёбан», конечно, но явно его можно заменить на «(фильм)» в конце. Сериал родственный фильму, вынесенному на КХС, кстати «Fate/stay night [Unlimited Blade Works]» с пробелом [1]. Чёрт ногу сломит, короче говоря. =) Dantiras (обс.) 16:51, 12 января 2019 (UTC)
- Нас услышали из английской Википедии: [2]. Но не получилось: [3], [4]. --Moscow Connection (обс.) 10:58, 14 января 2019 (UTC)
- Мда-с. Dantiras (обс.) 13:42, 14 января 2019 (UTC)
- Нас услышали из английской Википедии: [2]. Но не получилось: [3], [4]. --Moscow Connection (обс.) 10:58, 14 января 2019 (UTC)
- В японском ещё впереди «гэкидзёбан», конечно, но явно его можно заменить на «(фильм)» в конце. Сериал родственный фильму, вынесенному на КХС, кстати «Fate/stay night [Unlimited Blade Works]» с пробелом [1]. Чёрт ногу сломит, короче говоря. =) Dantiras (обс.) 16:51, 12 января 2019 (UTC)
- Надо всё-таки попытаться разобраться потом. Вот фильм «Fate/stay night [Heaven’s Feel]», название которого стилизуется именно так, назван в английской Википедии «Fate/stay night: Heaven's Feel». То есть и не себе, и не другим. И не официально, и не по правилам.
- Точно нет варианта «Fate/ stay night» и иже с ним. Преимущественный всё же со слитным видом «Fate/XXX». Dantiras (обс.) 16:20, 12 января 2019 (UTC)
- У .hack названия стилизованы по типу интернет-адресов, так что там ничего надо делать. --Moscow Connection (обс.) 16:03, 12 января 2019 (UTC)
- Да уж, я не знал, что всё так серьёзно... Тогда, наверное, переименовать не удастся. --Moscow Connection (обс.) 16:03, 12 января 2019 (UTC)
- Последний не в счёт. Madman Entertainment, MVM Films, Aniplex of America, Tokyopop, Xseed Games, Dark Horse Comics, Sentai Filmworks, Aksys Games, Ghostlight, Capcom. И раз уж решили посмотреть, то не забудьте о франшизе .hack (те же слэши + точки + капитализации). Dantiras (обс.) 15:53, 12 января 2019 (UTC)
- Конечно, я имел в виду всю серию.
- в статье Fate/stay night написано, как в буквальном смысле по русски называется , а в этой статье не написано, почему? Если статья претендует на хорошую. 188.170.192.13 20:42, 22 января 2019 (UTC)
- Всё очень просто. Ввиду наличия излишне большого числа фанатских вариантов перевода. Есть варианты «Бесконечный мир клинков», «Бесконечная кузница мечей», «Зеркало души» и дальнейшие творения надмозга. Поскольку ни один из вариантов не подтверждён ни одним АИ (нет лицензии в России пока ни у какой адаптации Fate/stay night), то во избежание войн правок за «единственно верный вариант» и орисса дан оригинальный не вызывающий никаких сомнений англоязычный термин. В случае же F/SN «судьба/ночь схватки» доминирующий перевод, а Unlimited Blade Works также дан без перевода. Dantiras (обс.) 08:00, 23 января 2019 (UTC)
- Первые два слова в разделе «Сюжет» — «Действие сериала» — не фильма ли? Baccy (обс.) 14:31, 24 января 2019 (UTC)
- Разумеется. Исправлено. Dantiras (обс.) 18:39, 24 января 2019 (UTC)
- «при помощи магической энергии Грааля и самого мастера, чьей целью является также исполнение желания» — чьего? Даже «собственного» здесь не очевидно. Baccy (обс.) 14:31, 24 января 2019 (UTC)
- Как бы забавно это не звучало, но желания есть даже у Грааля =). Уточнил, что речь о мастере. Исправлено. Dantiras (обс.) 18:39, 24 января 2019 (UTC)
- «коллектив, занимавшийся созданием сериала, поскольку режиссёр посчитал, что команда уже полностью знакома с его требованиями» — чьими? Сериала или режиссёра? Baccy (обс.) 14:31, 24 января 2019 (UTC)
- режиссёра, конечно. Исправлено. Dantiras (обс.) 18:39, 24 января 2019 (UTC)
- Асассином — первое и последнее упоминание слуги, при этом не в разделе Сюжет и без объяснений, кто это и чей. Baccy (обс.) 14:31, 24 января 2019 (UTC)
- Сугубо эпизодический персонаж, отмеченный в списке персонажей. Уточнил в единственном упоминании, что он слуга Кастер, но в сюжете указать его не могу, т.к. это будет очень несущественной деталью. Dantiras (обс.) 18:39, 24 января 2019 (UTC)
Итог (Fate/stay night UBW)[править код]
Очередная замечательная работа автора над статьёй, многие мелочи продуманы для удобства читателя. Статус присвоен. — Voltmetro (обс.) 20:05, 30 января 2019 (UTC)
- Забавно получилось — статус присвоен ко дню пятнадцатилетия франшизы. Dantiras (обс.) 19:11, 31 января 2019 (UTC)