Википедия:К переименованию/10 декабря 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Со становлением архивоведения как самостоятельной научной дисциплины слово архивариус стало постепенно вытесняться из лексикона словом архивист.--Phone86 16:17, 10 декабря 2013 (UTC)

ВП:АИ? Да и что значит — стало постепенно вытесняться? Может быть когда вытеснится, тогда и переименуем статью? А то гуща какая-то получается.--Tucvbif ?  * 09:54, 19 декабря 2013 (UTC)
Вообще-то АИ находятся на раз, например: БСЭ, СИЭ. Архивариус — исторический термин, архивист — обозначение современной профессии. --М. Ю. (yms) 10:36, 19 декабря 2013 (UTC)
Вообще считаю надо писать отдельную статью архивист - сотрудник архива; а в этой статье оставлять всё, что связано термином «архивариус» - начальник архива с 18 по 20 век, а переименовывать данную статью не надо. Wlbw68 23:39, 14 мая 2014 (UTC)
Не переименовывать. Смыслы слов не много разные. Достаточно упомянуть что в настоящее время есть аналогичная должность и в русском языке называется так то. -- Anahoret 02:43, 10 декабря 2014 (UTC)

Итог

На данный момент статья слишком маленькая, чтобы её делить на «архивариуса» и «архивиста». Сейчас она описывает в целом профессию, которая в настоящая время называется «архивист» (так в БРЭ, том 2, стр. 325, статья «Архивоведение»; см также Российское общество историков-архивистов и «Вестник архивиста»). Переименовано. GAndy 20:22, 2 апреля 2015 (UTC)

Итальянский математик Вольтерра

Модель Лотки — ВольтерраМодель Лотки — Вольтерры

Интегральное уравнение ВольтерраИнтегральное уравнение Вольтерры

Теорема Пуанкаре — ВольтерраТеорема Пуанкаре — Вольтерры

Вито Вольте́рра — итальянский математик с ударением в фамилии на второй слог (см. БСЭ, 2-е издание). По правилам русского языка эта фамилия склоняется (gramota.ru). П. В. Турчин в Лекции № 14. Популяционная динамика утверждает, что «в русском языке почему-то делают ударение на последнем слоге, Вольтерра́, наверное, потому что его первая статья вышла на французском языке, а он итальянец, и произносить надо Вольте́рра». В книгах распространен и тот и другой вариант (можно найти в поисковике). Как правило некорректное название указывается в более старой литературе. Будет правильней соблюсти тенденцию авторов книг и правила русского языка. Подобная проблема была в статье Метод Рунге — Кутты. Предлагаю переименовать с замечанием про исторически неправильное название. Jukier 10:09, 10 декабря 2013 (UTC)

  • Интересно, что в физической энциклопедии он склоняется ([1] [2]), а в математической — нет ([3] [4] [5]. Впрочем, я за переименование, мне это еще в студенческие времена резало слух. --М. Ю. (yms) 11:07, 10 декабря 2013 (UTC)

Итог

Переименовано согласно нормам русского языка. Аргументов против не приведено. Jukier 07:51, 17 декабря 2013 (UTC)

По причине, описанной в первом комментарии секцией ниже, предлагаю переименовать: раз словарные и энциклопедические источники его называют «Ципфом», то и у нас пусть будет Ципф. У американцев с немецкими фамилиями бывает и так и эдак, бывает, что «Стиглиц», бывает, что Штерн, уж как сложится в источниках, в нашем случае — выходит что Ципф, так как в словарях и энциклопедиях зафиксирован в большинстве случаев как «Ципф», bezik 07:39, 10 декабря 2013 (UTC)

  • Сейчас передача с английского всяко неправильная, см. англовики: /zɪf/. --М. Ю. (yms) 09:16, 10 декабря 2013 (UTC)
    Я бы всеми руками и ногами был бы за «Зифа», когда б хоть в паре-тройке приличных русскоязычных изданий он был назван так…, bezik 09:37, 10 декабря 2013 (UTC)
  • Фамилия немецкая, поэтому по правилам Немецко-русской практической транскрипции должно быть Ципф. На русский язык фамилии переводятся по происхождению, а не по тому, как они читаются на другом языке. Для сравнения см. сноску в статье Скарлетт Йоханссон. Jukier 11:32, 10 декабря 2013 (UTC)
    >На русский язык фамилии переводятся по происхождению, а не по тому, как они читаются на другом языке
    Ну, если кто-нибудь приведёт ссылку на соответствующее правило русского языка в АИ, то и разговаривать не о чем будет. А пока господин Zipf — американец, и Ципф — просто более-менее устоявшийся неправильный перевод. --KBECT 10:15, 11 декабря 2013 (UTC)
    Ссылки я пока не нашел (в поисках). Но по вашей логике получается, что если человек переезжает в страну с другим языком латинского происхождения, то у него (или его детей) в русском языке меняется фамилия. Потом переезжают еще в одну и т. д. В русском языке у одной династии будет целое множество фамилий. Jukier 19:45, 11 декабря 2013 (UTC)
    Ну, в данном случае господин Zipf родился в США. Так что, тут всплывает старый спор: при определении национальности действует «право земли» или «право крови». Но согласен, что при использовании «права земли» в этом вопросе возникает неприятность, когда одинаковые фамилии отца и сына после перевода становятся разными. --KBECT 19:58, 11 декабря 2013 (UTC)

Итог

В секции ниже приведены русскоязычные источники, называющие этого учёного «Ципфом», и за месяц обсуждения не найдено ни одного, который бы называл «Зифом» или «Зипфом». Если они будут обнаружены, то может быть открыто новое обсуждение о переименовании, но в текущих условиях — переименовано по единственному встречающемуся варианту, bezik 17:58, 10 января 2014 (UTC)

Автор закона Джордж Кингсли Зипф — американец, хоть и немецкого происхождения. Поэтому его фамилия (Zipf) должна читаться по правилам английского языка. В американском математическом справочнике написано, что фамилия произносится, как Зиф. Но такой вариант на русском не гуглится совсем. Судя по google books вариант Ципф встречается чаще в научной литературе, но есть и издания с вариантом Зипф. Вопрос: какой вариант взять в качестве основного? — KBECT 00:03, 10 декабря 2013 (UTC)

  • Рекомендую оставить: в словарных и энциклопедических источниках гораздо чаще встречается «Ципф», «закон Ципфа», «закон Ципфа — Парето»: Финансовый словарь Финам, glossary.ru, Большой словарь по социологии, и, главное, БСЭ. Вариант «Зипфа» отыскался только в переводе Оксфордского словаря по психологии, bezik 07:32, 10 декабря 2013 (UTC)
    Не заметил сразу словарных статей. Тогда можно и правда выбрать вариант Ципф. Неприятно, конечно, что из-за ошибки безымянного советского переводчика, фамилия учёного будет теперь произноситься не правильно. --KBECT 11:20, 10 декабря 2013 (UTC)
  • Произношение в английской вики видели? Если не Ципф, то Зиф однозначно. --М. Ю. (yms) 09:14, 10 декабря 2013 (UTC)
    Вариант Зипф был выбран мной, как некий лингвистический компромисс. На самом деле, я не знаток перевода имён собственных, поэтому сразу после создания статьи об учёном, вынес этот вопрос сюда. --KBECT 11:20, 10 декабря 2013 (UTC)
  • Законы и прочие открытия сплошь и рядом передаются на русский язык не так, как должна была бы передаваться фамилия открывателя. Причём если личность автора обычно мало кого интересует, то законы упоминаются во множестве источников. Надо разделять именование закона и именование автора, и если сам лингвист мог бы называться в Википедии Зифом (о нём всё равно в русскоязычных АИ почти ничего не пишут), то закон однозначно должен быть законом Ципфа, как в АИ. Если же искать лингвистической справедливости, то почему бы не пойти дальше и не искать справедливость историческую, переименовав лемму Гейне-Бореля в теорему Дирихле, лемму Цорна - в теорему Шевалле, закон Хаббла - в закон Леметра, алгоритм Прима - в алгоритм Ярника, а число Рейнольдса - в число Стокса (взамен переименовать теорему Стокса в теорему Кельвина). 2001:4898:80E0:ED43:0:0:0:3 20:12, 10 декабря 2013 (UTC)
  • О Зипфе слышу впервые. Всегда знал только закон Ципфа. Hellerick 12:21, 12 декабря 2013 (UTC)

Итог

Несмотря на то, что автор статьи о замечательном американском учёном Джордже Ципфе (которому мы очень благодарны, что такая статья наконец-то появилась) считает недоразумением, что в словарях и энциклопедиях он зафиксирован с немецкой транскрипцией («Ципф»), но источников на варианты «Зиф» или «Зипф» за месяц обсуждения попросту не найдены, поэтому не переименовано, bezik 17:47, 10 января 2014 (UTC)

Это малоизвестнй че

Итог

Не знаю, что нам хотели сказать, но статья быстро удалена, так что предмета нет. AndyVolykhov 21:36, 10 декабря 2013 (UTC)