Википедия:К переименованию/10 июля 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нет никаких причин не склонять слово "Блэкуотер". Более того, нет ни одного подобного слова (имени собственного или нарицательного, русского или иностранного), которое бы не склонялось в русских текстах. Если кому-то не нравится склонять односложные названия иностранных фирм с понятным гипотетическим типом склонения, то можно, как отмечает Суперанская, добавить слово "компания" или "организация", и тогда "Блэклуотер" станет несклоняемым (это не нормативное правило, но признаваемая в АИ тенденция). Подробнее написано в Гиляревском-Старостине, "Иностранные имена и названия в русском тексте" (3 изд.), стр. 48. 73.193.21.45 08:52, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Очевидный случай: без склонённого родового термина нужно склонять собственное название. Переименовано. Emo4ka ツ (обс.) 16:13, 18 июля 2018 (UTC)[ответить]

Давно уже взгляд запинается об это название. При беглой проверке по словарям выяснил, что «жарка» — это разговорный вариант слова «жарение». Твёрдой уверенности нет, поэтому вынес сюда. --Шнапс (обс.) 09:53, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

По гуглу:
  • "жарка" "словарь" - 18 тыс.
  • "жарение" "словарь" - 13 тыс.
  • "жарка" "жарение" "словарь" - 1,9 тыс.
  • "жарка жарение" "словарь" - 0,5 тыс.
  • "жарение жарка" "словарь" - 0,1 тыс.
Получается, что более употребимое слово - всё-таки жарка, жарение - вариант менее употребимый, и даже в словарях жарение чаще стоит на втором месте после жарки (5 против 1).
Поэтому предлагаю пока всё Оставить как есть.
kay27 (обс.) 10:41, 31 июля 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано, согласно консенсусу и данным словарей. Fenikals (обс.) 18:21, 12 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Согласно нидерландско-русской практической транскрипции, да и вернее всего достаточно одного имени. -- Dutcman (обс.) 16:39, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Восмар, Гуалтерус Карел Якоб (использовал три имени, а не одно, хотя обычно в виде одних инициалов). Андрей Романенко (обс.) 19:58, 18 июля 2018 (UTC)[ответить]

Судя по тому, как названа статья, мне кажется, что это буквальный перевод английского названия en:2018 China–United States trade war, и я думаю, что это неправильно, потому что торговую войну развязал Трамп[1], а нынешнее название статьи создаёт впечатление, будто это Китай первый начал. --Jet Jerry (обс.) 16:50, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

ы: до действий Трампа никто это дело "войной" не называл. --Tpyvvikky (обс.) 14:18, 7 июня 2019 (UTC)[ответить]

→ Переименовать согласно источникам:

  • Касами Т., Токура Н., Ивадари Е., Инагаки Я. Теория кодирования / Пер. с япон. А. В. Кузнецова. Под ред. Б. С. Цыбакова и С. И. Гельфанда. — Москва: Мир. Редакция литературы по новой технике, 1978. — 576 с. — с. 140.
  • Математическая энциклопедия. — Том 2: Д’Аламбера оператор — Кооперативная игра / Под ред. И. М. Виноградова. — М.: Наука, 1982. — 1096 с. — с. 932.

KleverI 20:34, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

@KleverI: Вы можете процитировать источники? А какой статье Математической энциклопедии идёт речь? — Алексей Копылов 02:01, 11 июля 2018 (UTC)[ответить]
На стр. 932 дается написание фамилии Эдгара Гилберта без мягкого знака (оценка Варшамова — Гилберта). В монографии Касами и др. параграф 3.3 озаглавлен «Неравенство Варшамова — Гилберта» (стр. 140). — KleverI 06:21, 11 июля 2018 (UTC)[ответить]
Не правильнее было бы назвать Граница Варшамова — Гилберта? — Алексей Копылов 02:02, 11 июля 2018 (UTC)[ответить]
  • Я не заметил, что еще предлагается убрать "ь". Таким образом получается три независимых вопроса:
  1. Какая фамилия идет первой? Согласно поиску на гуголбукс подавляющее большинство русскоязычных книг ставят первым Варшамова, а англоязычных наоборот. При выборе названия следует ориентироваться на русскоязычные источники.
  2. Нужен ли "ь" в фамилии "Гильберт"? Гуголбукс чаще дает написание без ь, чем с ь, хотя преимущество не очень большое (429 против 131).
  3. Неравенство/граница/оценка? "Граница" встречается существенно чаще, чем "неравенство" или "оценка".
Вывод: все названия имеют право на существование, но предпочтительнее Граница Варшамова — Гилберта. — Алексей Копылов 08:32, 12 июля 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Возражений не поступило. Переименовано в Граница Варшамова — Гилберта. — Алексей Копылов 01:22, 19 июля 2018 (UTC)[ответить]

Быстро переименовать в правильное название нужно.--OneLittleDonkey (обс.) 21:58, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обсуждалось дважды. Darkhan 22:13, 10 июля 2018 (UTC)[ответить]