Википедия:К переименованию/14 января 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю переименовать в "Сила" (без указания физическая величина) Konigs 14:36, 14 января 2010 (UTC)

  • Можно. Превалирующее значение. infovarius 16:55, 14 января 2010 (UTC)
  • Оставить Основное значение Мышечная сила: Способность живых существ напряжением мышц производить физические движения, действия. Физический термин сила появился намного позже.--DonRumata 19:14, 14 января 2010 (UTC)
  • Оставить. «Сила» вовсе не подразумевает значение термина как физической величины. ZimaK 10:29, 19 января 2010 (UTC)

Итог

Оставлено, у слова есть и другие значения, а физическая виличина вовсе не является здесь доминантом, скорее это мышечная сила. -- Maykel -Толки- 09:30, 22 января 2010 (UTC)

Не уверен как более правильно с тире или без тире, но русское название предпочтительнее. Возможен также вариант Ультра-мобильный компьютер --DonRumata 14:12, 14 января 2010 (UTC)

Итог

→ Переименовать в Ультрамобильный ПК. Русское название предпочтительней. Без дефиса по правилам русского языка. --PITON 05:08, 30 января 2010 (UTC)

Итог

Не переименовано. Во всех без исключения источниках в данном случае прочно устоялся вариант Балаков. В примечании указан вариант Балыков. --Акутагава 21:28, 5 февраля 2010 (UTC)

Очевидно, что название студии первично.--Ole Førsten (Обс.) 09:02, 14 января 2010 (UTC)

  • Первично вообще название улицы, статья о которой почему то отсутствует --Pinker 09:20, 14 января 2010 (UTC)
  • (−) Против. Название студии допустимо писать кириллицей, название альбома — нет. «Первичность» не имеет, кстати, никакого значения, согласно ВП:ИС важна употребительность, а тут уж точно бабушка надвое сказала --Ghirla -трёп- 19:47, 15 января 2010 (UTC)
А кто вам про возможность написания названия студии кириллицей сказал, не секрет?--Ole Førsten (Обс.) 17:35, 22 января 2010 (UTC)
Это не аргумент.--Ole Førsten (Обс.) 17:35, 22 января 2010 (UTC)
  • (−) Против на всех языках в Вики статья о студии называется либо Abbey Road Studios, либо также, но на национальном языке (в данном случае - Студия Эбби Роуд). --Ашер 22:26, 22 января 2010 (UTC)

Итог

  • Очевидно, что консенсус сложился против переименования: во-первых, аргументы за переименование были довольно слабыми (принцип «первородства» в именовании статей ВП уступает принципу известности и употребимости); во-вторых, у идеи переименования не было опоры в виде АИ; в-третьих, номинатора никто не поддержал, не дополнил и не развил его предложение. От себя добавлю, что транскрибированное название «Студия Эбби Роуд» часто используется как в СМИ, так и в книгах о «Битлз» на русском языке. Единственное замечание: на мой взгляд, заголовок статьи о студии был бы более правильным с использованием уточнения в скобках: Эбби Роуд (студия), т.к. при прямой форме согласно правилам пунктуации необходимы кавычки: Студия «Эбби Роуд». Но этот вопрос находится за пределами данного обсуждения; самому переименовывать или выносить на переименование мне не хотелось бы. Что же касается данной номинации — не переименовано. --АКорзун (Kor!An) 23:06, 24 января 2010 (UTC)

Статью из «Чёрная Молния» переименивал Участник:Divine Moments Of Truth, указав что именно так звучит название на официальном сайте. На самом деле на сайте значится как «Черная молния». Правильно будет, на мой взгляд, назвать статью Чёрная молния. — Hairovich 08:39, 14 января 2010 (UTC)

  • У вас есть свидетельства, что они намеренные деёфикаторы, или здесь банальный случай распиз невнимательности к вопросам грамотности? Не забывайте, (перефразируя/переворачивая "Quod licet Iovi, non licet bovi") Википедии не позволены слабости и ляпы, допустимые для простых смертных. :) PS: Насчёт прописной в "Молнии" - тут, скорее всего, сказывается влияние америкосов и их традиции (пошедшей от немцев?) писать все существительные в названиях с прописной (в англовики, кстати, с этим борются). У нас эта традиция, к счастью, не сильно-то и прижилась. См. также: ВП:К переименованию/5 января 2010#Государственная дума → Государственная Дума. -- AVBtalk 07:47, 15 января 2010 (UTC)
  • (!) Комментарий: На мой взгляд, названия фильмов правильнее всего брать из их прокатных удостоверений в России (если есть). Например, искать можно здесь — http://mkrf.ru/activity/register/certificates , однако, этот список ещё не обновился. Кто-нибудь знает, есть ли он где-нибудь в более свежем виде? Если — да, то его можно использовать как самый авторитетный источник. Но это безотносительно вопроса о е/ё. --Emaus 14:11, 15 января 2010 (UTC)
  • (+) За! Только за, уже надоело, что все туда-сюда фильм переименовывают. При этом «Википедия» поддерживает употребление буквы «ё», при чём тут то, что пишут на сайтах??? --Никитос 17:55, 15 января 2010 (UTC)
  • (+) За. «Молния» здесь не имя собственное. Правила русского правописания никем ещё не отменены, в том числе и господин Бекмамбетов их отменить невластен. --Ghirla -трёп- 19:48, 15 января 2010 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 15 января 2010 в 21:33 (UTC) в «Чёрная Молния» участником Nichita1975. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 01:22, 16 января 2010 (UTC).