Википедия:К переименованию/22 января 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

При поиске Яндексом выдаётся[1] ровно два Х_а_мптона: оба в Википедии. Все остальные выдачи: Хэмптон. Как оно и must be. AndreiK (обс.) 11:46, 22 января 2024 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: И «Apple» тоже читается вовсе не как Аппл. --AndreiK (обс.) 11:48, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
(!) Комментарий: присмотревшись: из статьи Хамптон нужно просто перенести записи в Хэмптон. И удалить опустевшую страницу. --AndreiK (обс.) 11:54, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Все населенные пункты Hampton передаются на русский как Хамптон по правилам транскрипции ГУГК. Как оно звучит "на самом деле", роли не играет - это либо вкусовщина русских читателей, умеющих улавливать английское произношение на слух, либо наивное мнение тех русских читателей, которые английский на слух улавливать не умеют. Попросту говоря, либо человек слышит, что там [æ], и понимает, что выбор "э" или "а" - вопрос договоренностей (в отношении топонимов договоренность - писать "а"). Либо он вместо [æ] слышит "а" или "э" - что ж, тогда ему тем более не стоит спорить на тему транскрипции. 73.83.186.39 21:13, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
  • К слову, не только по правилам транскрипции, но и на картах Hampton'ы в Виргинии (Малый атлас мира - 1979, Атлас мира - 2006), Иллинойсе, Нью-Гэмпшире, Нью-Джерси и Южной Каролине ("Атлас мира. Америка" - 1979) подписаны "Хамптон". 73.83.186.39 21:28, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Не первый же год в Википедии - и на тебе. "Давайте именовать статьи по выдаче Яндекса!". Schrike (обс.) 21:20, 22 января 2024 (UTC)[ответить]
  • Тут есть интересная интерференция с Хэмптон-кортом, который устоялся через Э, хотя это тоже вроде как топоним. Но без проверок наличия традиции именно для них конкретные Хамптоны трогать не стоит. AndyVolykhov 15:09, 26 января 2024 (UTC)[ответить]
    • Хэмптон-корт не больше топоним, чем Скотленд-Ярд. Если бы к дворцам применялись правила ВП:ГН, у нас был бы Бакингемский дворец - именно так он обозначен в атласе мира (том "Западная Европа") ГУГК. Хэмптон-корт устоялся в таком произношении около ста лет назад - между прочим, в XIX веке он был Гамптон-Корт, в том числе в учебниках географии, трудах Герцена и переводах Джерома, а еще раньше его передавали - явно ошибочно - как Гамптон-Кур. 73.83.186.39 17:22, 26 января 2024 (UTC)[ответить]

По правилам транскрипции он Маркюс, сам он произносит имя на французском как Маркюс, но у русскоязычных журналистов и комментаторов он почему-то стал Ма́ркусом. Qbli2mHd 16:17, 22 января 2024 (UTC)[ответить]

  • Ну и что? По правилам траскрипции и сама персона называет себя Никола Саркози, а мы его пишем Николя (впрочем, Эммануэля Макрона все-таки переименовали в Эмманюэля). Кстати, по правилам транскрипции и по собственному произношению он не Тюрам, а Тюран. 73.83.186.39 21:32, 22 января 2024 (UTC)[ответить]

Обьединение Осетий — это следствие, а основное событие — присоединение, поэтому предлагаю такое название и альтернативу ему (в англовики статья назывется: "Proposed Russian annexation of South Ossetia"). — Khidistavi (обс.) 18:53, 22 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Эпитет «возможное» не очень соответствует ВП:НЕГУЩА, да и самих следствий и первопричин ещё не наступило. Давать заранее оценку ещё не свершившимся событиям было бы весьма опрометчиво. Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 17:47, 24 февраля 2024 (UTC)[ответить]

В Ходжавендском районе есть 2 села под названием Агбулаг. Это село предлагаю назвать Агбулак (близ Гавахына, Ходжавендский район), так как это село находится в Гавахынском сельском административно-территориальном округе. — Zohrab javad (обс.) 19:16, 22 января 2024 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Агбулак (Гавахынский округ) по ВП:ГН-У. Викизавр (обс.) 17:47, 24 января 2024 (UTC)[ответить]

Jannick Buyla Sam. Байла он может быть только если с английского передавать. но он сам из Испании, играет за Экв. Гвинею, где испанский, португальский и французский. хотя пишут что он вообще из народа Фанг (народ), там вообще хз что может быть. имя португальское или французское скорее, так что Буйла ну или вряд ли Бюйла. — Акутагава (обс.) 23:35, 22 января 2024 (UTC)[ответить]