Википедия:К переименованию/30 июля 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 23 июля • 24 июля • 25 июля • 26 июля • 27 июля • 28 июля • 29 июля • 30 июля • 31 июля • 1 августа • 2 августа • 3 августа • 4 августа • 5 августа • 6 августа • 7 августа • 8 августа • 9 августа • 10 августа • 11 августа • 12 августа • 13 августа << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

КарелиусКарелиус, Олаус Петри[править код]

Не уверен в правильном названии, так как Олаус это устаревшая латинизированная форма. Возможны вариант: Олоф (как в ЭСБЕ), Олаф, и другие. Современных русскоязычных АИ найти не удалось. Henry Merrivale (обс.) 00:42, 30 июля 2020 (UTC).

  • Скорее всего, это не латинизированная форма, а близкий аналог имени Мартин Лютер Кинг. Родители наверняка назвали его в честь Олауса Петри. Вот у того Олауса Петри имя было латинизацией обычного шведского Улафа, а у Карелиуса это просто экстравагантное, но чисто шведское имя. Любопытнее узнать, что такое Карелиус. Вряд ли это фамилия, потому что в Швеции того времени фамилии не были распространены, а те, что были, выглядели иначе. Например, Петри. Может, Олаус Петри Карелиус - это аналог не Мартина Лютера Кинга, а Кассиуса Клея, причем Карелиус - прозвище, а не фамилия? Или Петри - это в данном случае отчество? Тогда либо надо оставить как есть, либо, если уж свенизировать назад, то не только Олауса превратить в Улафа, но и Петри в Петерссона. 2601:600:9980:A350:4461:931B:386A:77D4 02:11, 30 июля 2020 (UTC)
  • Поддерживаю первоначальное предложение. Это довольно обычная для тех времён в письменных источниках латинизированная форма имени, и да, это имя, отчество и фамилия. Отца его звали Petrus Benedicti Carelius. В более-менее современных источниках встречается написание как Olaus Petri Carelius, так и Olof Carelius. Igor Borisenko (обс.) 11:44, 7 августа 2020 (UTC)

ФК «Зенит» (Санкт-Петербург) в еврокубкахФК «Зенит» в еврокубках[править код]

Попробую замахнуться на укорочение названия статьи. ВП:ИС/Критерии предписывает стремиться в том числе к лаконичности («название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов»). Предмет статьи без уточнения «Санкт-Петербург» определяется однозначно.

Другие футбольные клубы с таким названием никогда не играли в еврокубках. Есть ФК «Крылья Советов» в еврокубках, хотя другие клубы с таким названием имелись/имеются, например, Крылья Советов (футбольный клуб, Москва), но да — в еврокубках в то время, когда там попылили самарские «Крылья Советов», они не участвовали, как не участвовали и в любое другое время — как и в рассматриваемой ситуации с «Зенитом».

P.S. К слову, он же был (и вообще, и в еврокубках) как «„Зенит“ Ленинград». Конечно, это фактически не важно для выбора именования статьи (даже если бы в еврокубках участвовал, например, «Зенит» Пенза), т.к. последнее и текущее название, под которым команда играла и играет в еврокубках — Санкт-Петербург. Но перенаправление ФК «Зенит» (Ленинград) в еврокубках не помешает. Из нынешего названия также можно сделать перенаправление на более короткое. - 93.191.74.12 04:50, 30 июля 2020 (UTC)

ФК «Днепр» (Днепр) в еврокубкахФК «Днепр» (Днепропетровск) в еврокубках[править код]

В еврокубках играла команда «Днепр» Днепропетровск (во времена выступления команды «Днепр» в еврокубках город Днепр назывался Днепропетровск). Не совсем то, но похожее см. в Википедия:К переименованию/31 января 2020#Днепр-2 → Днепр-2 (футбольный клуб, Днепропетровск) или Днепр-2 (футбольный клуб, Днепр).

Нынешний клуб — участник украинской премьер-лиги, уже будет представлять Днепр, когда/если выйдет в еврокубки, и, вполне вероятно, к тому времени он будет называться «Днепр», сейчас — «Днепр-1» (по прошествии времени клубы как правило возвращаются от сгенерированного похожего названия, конструирующегося вследствие юридических нюансов, к историческому). А старый клуб (о котором идёт речь в номинации) уже точно в еврокубках не сыграет под вывеской «„Днепр“ Днепр», по причине прекращения своего существования. (К слову, современный клуб в минувшем сезоне боролся в турнире плей-офф за выход в еврокубки.)

В еврокубках участвовал также Днепр (футбольный клуб, Могилёв), поэтому город в качестве уточнения здесь точно нужен. - 93.191.74.12 04:50, 30 июля 2020 (UTC)

Морожены песниНе любо — не слушай[править код]

Ранее я номинировал эту статью на «объединение» с новым названием, однако понял, что логичнее было бы перенести это обсуждение сюда.

Так вот, повторюсь: хотя по базе данных «Аниматора» «Морожены песни» проходит как отдельный фильм, на самом сайте сказано прямо, что это — «сюжет из фильма Не любо - не слушай», а не просто «мультфильм Леонида Носырева 1977 года», как можно было подумать. Предлагаю переименовать имеющуюся статью в название основного мультфильма и, соответственно, дополнить её описанием оставшихся новелл («Вечны льдины» и «Про медведя»). Дмитрий Сазанов (обс.) 06:00, 30 июля 2020 (UTC)

Столкновение автомобиля с подводной лодкойСтолкновение автомобиля с подводной лодкой (1961)[править код]

Можно предложить ещё варианты. Из названия должно быть понятно, что речь идёт о конкретном инциденте. Тут был MiavchikM (обсудить) 08:04, 30 июля 2020 (UTC)

А вообще этот инцидент имеет какое-то значение? Не говоря уже о малозначимости события, следует заметить, что неизвестно, с какой именно подводной лодкой случился этот казус. В статье указано, что это подводная лодка класса «Беверн» (со ссылкой на статью в шведской википедии), но это явно неверно, так как ни одной подводной лодки типа «Беверн» в 1961 году в строю не было (одна погибла в 1943, две сданы на слом в 1944). Возможно, речь идёт о подводной лодке «Беверн» класса «Хайен», но это не более чем предположение. — 176.193.82.65 11:27, 30 июля 2020 (UTC)
  • Независимо от значения: статей в ВП о других подобных инцидентах не видно, поэтому уточнение не нужно; ✔ Быстро оставить. — Конвлас (обс.) 12:25, 30 июля 2020 (UTC)
  • Это к удалению надо, а не к переименованию. Какая вообще значимость у события, кроме слабо анекдотической? — Акутагава (обс.) 13:16, 30 июля 2020 (UTC)

Итог[править код]

Уточнение или ещё что-то не нужно, быстро закрыто. -- La loi et la justice (обс.) 16:16, 30 июля 2020 (UTC)

Серии домов[править код]

1-464 (серия домов)1-464[править код]

1-506 (серия домов)1-506[править код]

1-507 (серия домов)1-507[править код]

1-510 (серия домов)1-510[править код]

1-511 (серия домов)1-511[править код]

II-32 (серия домов)II-32[править код]

II-57 (серия домов)II-57[править код]

II-60 (серия домов)II-60[править код]

II-66 (серия домов)II-66[править код]

Э-93 (серия домов)Э-93[править код]

111-96 (серия домов)111-96[править код]

114-85 (серия домов)114-85[править код]

114-86 (серия домов)114-86[править код]

111-134 (серия домов)111-134[править код]

II-18/9 (серия домов)II-18/9[править код]

1ЛГ-502 (серия домов)1ЛГ-502[править код]

1ЛГ-602 (серия домов)1ЛГ-602[править код]

1ЛГ-606М (серия домов)1ЛГ-606М[править код]

По всем[править код]

Наблюдается разнобой в именовании (взял Шаблон:Типовые архитектурные проекты). Например без уточнения названы следующие статьи о сериях домов: II-29, II-49, 111-97, 111-101, 111-108, 111-121, II-18/12, 1ЛГ-606.

Имели место переименования как в ту (1, 2), так и в другую (3, 4, 5) сторону.

При отсутствии неоднозначности можно отбросить уточнения. Как недавно это было сделано для трамвайных вагонов, где тоже был разнобой. - 93.191.74.12 09:26, 30 июля 2020 (UTC)

  • Как минимум, все с «1-что-то» вообще, похоже, неверны, должно быть «I-что-то». Примерно потому же, почему «II-» в других случаях, по типу несущих стен (что и в самих некоторых статьях наших написано). «1-» возникло, видимо, от древних пишущих машинок, где римскую цифру заменяли арабской. Но, честно говоря, иметь в названии только индекс мне не нравится. AndyVolykhov 23:22, 31 июля 2020 (UTC)

Физическая оптикаВолновая оптика[править код]

Данная статья возникла как перевод англоязычной статьи Physical optics и имеет интервики с ней. В данной статье утверждается, что физическая оптика - это то же самое, что волновая оптика. Мы знаем, что в физике изучается как волновая оптика, так и квантовая оптика, то есть использование словосочетания "физическая оптика" в смысле "волновая оптика" является неправильным.

Английское название physical optics возникло в XIX веке, веке, когда физик Янг открыл интерференцию, а физик Максвелл сделал вывод, что свет - это электромагнитные волны. Оно является исторически сложившимся и более распространённым, чем wave optics.

Но в русском языке для той части оптики, которая описывает лишь волновые свойства света, стандартным является именно правильный термин - "волновая оптика". Оно присутствует в Физической энциклопедии, Физическом энциклопедическом словаре, в названиях учебников. Термином "физическая оптика" в русском языке обозначается вся оптика, изучаемая в физике. Например, в учебнике "Физическая оптика", авторы Никитин С.Ю., Ахманов С.А., 2004, описываются в том числе физика взаимодействия излучения с веществом, лазеры, нелинейная оптика, спектры.Ufim (обс.) 11:18, 30 июля 2020 (UTC)

Итог[править код]

Так как за неделю возражений не последовало, я начал процесс переименования (так как страница Волновая оптика уже существует как перенаправление на Физическая оптика, я не могу сразу переименовать).Ufim (обс.) 09:27, 6 августа 2020 (UTC)

Переименование сделано, перенаправление оставлено. Возможно, Физическая оптика может быть сделана перенаправлением на раздел статьи Оптика или отдельной статьёй, но решение об этом нужно принять на СО. Александр Румега (обс.) 13:19, 12 августа 2020 (UTC)

Автодорога A1 (Литва)Автомагистраль А1 (Литва)[править код]

Предлагаю переименовать данную страницу, так как данная дорога является не Автодорогой, а Автострадой. Aleksisn28 (обс.) 15:50, 30 июля 2020 (UTC)

Шаблон:Lang-tt2Шаблон:Lang-tt0 (или во что-нибудь другое), Шаблон:Lang-tt0Шаблон:Lang-tt2[править код]

Для унификации с другими шаблонами lang-xx2. 217.117.125.72 19:50, 30 июля 2020 (UTC)

Больная эпоха[править код]

Не нашёл русскоязычных АИ, где malaise era переводится как "больная эпоха". — Ghirla -трёп- 21:04, 30 июля 2020 (UTC)

  • А что-нибудь другое нашли? в смысле — Ваши предложения? — Конвлас (обс.) 21:30, 30 июля 2020 (UTC)
    • Моя задача поставить вопрос, а не дать на него ответ. Malaise — не прилагательное и не «болезнь», это я знаю точно. — Ghirla -трёп- 22:33, 30 июля 2020 (UTC)
      • Вообще англоязычное сочетание можно перевести тысячью более точных способов. Например, как период недомогания. Но ввиду отсутствия специфичности каждого из этих сочетаний, вероятно, требуется уточнение, связывающее его с американским автомобилестроением. Или вообще новый описательный вариант по типу Кризис автомобильной индустрии США в 1970-е годы. Как я понимаю, семидесятые (особенно когда цены на нефть взлетели до небес) стали периодом кризиса практически во всех отраслях американской экономики.Ghirla -трёп- 22:37, 30 июля 2020 (UTC)
  • Ну если пофантазировать, то можно и «депрессию», и «стагнацию» вспомнить. Всяко ОРИСС будет. Надо? — Конвлас (обс.) 13:59, 31 июля 2020 (UTC)
    • В таком тоне и на таком уровне общайтесь с кем-нибудь другим. — Ghirla -трёп- 16:52, 31 июля 2020 (UTC)
      • Прошу прощения, не хотел обидеть. Но ведь если нет точной аналогии, то любое похожее слово будет ОРИССом. — Конвлас (обс.) 17:34, 31 июля 2020 (UTC)
  • В отсутствие русскоязычных источников так и назвать — Malaise era. — Schrike (обс.) 20:31, 1 августа 2020 (UTC)
  • Ну malaise speech Картера, в честь которой названа эра, единично переводится как «речь о недуге», так что тогда уж «эра недуга» вместо «больной эпохи». Викизавр (обс.) 06:10, 4 августа 2020 (UTC)

Ностиц, Август Людвиг Фердинанд фонНостиц, Август Людвиг фон[править код]

Судя по названиям статей в немецком и других языковых разделах, второстепенное имя "Фердинанд" не используется для идентификации сабжа. Попытка привести название к стандарту молча откачена собственником статьи.Ghirla -трёп- 22:46, 30 июля 2020 (UTC)

  • Участник привычно лжёт - откат был не "молча", также участник привычно хамит называя меня "собственником". Причина отката была указана в описании правки. Касательно самой статьи: абсолютно неинтересно как называется статья в других вики, статья названа так как она названа в источниках на русском языке. Первое же предложение ВП:ИС гласит: Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи. Статья названа в соответсвии с русскоязычными АИ, в которых имя "Фердинанд" на равных используется для идентификации сабжа. — Netelo (обс.) 07:19, 31 июля 2020 (UTC)

Гатцфельд, Франц Людвиг фонГацфельдт, Франц Людвиг фон[править код]

Статьи обо всех прочих представителях данного рода (включая его дочь Софию) именуются без первой "т". Собственно, по этой причине статья о генерале выпала из поля зрения составителей соответствующего дизамбига и много лет была не связанной с ними сиротой. Попытку унификации названия собственник статьи откатил без объяснения причин.Ghirla -трёп- 22:49, 30 июля 2020 (UTC)

  • Участник привычно лжёт - откат был не "молча", также участник привычно хамит называя меня "собственником". Причина отката была указана в описании правки. Касательно самой статьи: первое же предложение ВП:ИС гласит: Названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи. Статья названа в соответствии с русскоязычными АИ, указанными в статье, в которых фамилия сабжа пишется через "тц". — Netelo (обс.) 07:23, 31 июля 2020 (UTC)
  • В статье вижу только один источник. Насколько он авторитетный для того, чтобы утверждать, что фамилию этой персоны нужно транслитерировать иным образом, чем остальных представителей рода? Это перевод на русский 2008 года и даже не с немецкого, а с английского. Увы, профессиональный уровень переводчиков неуклонно снижается, не говорю уже об общей эрудиции. На гуглокнигах, кстати, конкретно этого генерала я пока не нашла, но другие Гацфельдты встречаются, в самых разных источниках разных лет. А Гатцфельдты - нет. Поддерживаю предложение участника Ghirlandajo, надо переименовать. -- Dlom (обс.) 19:33, 31 июля 2020 (UTC)
    • Но перевод сделан под редакцией учёного, специализирующегося на этой эпохе, этот же специалист написал комментарий, в котором указанная персона именуется так, как именуется статья. — Netelo (обс.) 22:05, 31 июля 2020 (UTC)
    • Кстати, я не до конца произвёл отмену переименования, поищите Гатцфельд, "дт" в конце - неверно, возвращаю исконное именование. — Netelo (обс.) 22:09, 31 июля 2020 (UTC)
      • Ну, если вообще Hatzfeldt — это Гатцфельд вместо Гацфельдта, то, в общем, совсем беда с этим вашим источником и тем самым учёным. На КОИ надо их тащить. — Dlom (обс.) 07:44, 1 августа 2020 (UTC)
        • Тащите, а заодно и множество других источников, которые вам подскажет гугльбукс и в которых эта фамилия на протяжении многих лет пишется именно так как она тут написана. Мне гугльбукс говорит что мы имеем устойчивую сложившуюся на протяжении многих-многих лет традицию писать эту фамилию именно как Гатцфельд. — Netelo (обс.) 09:04, 1 августа 2020 (UTC)
          • Добавьте, пожалуйста, в статью эти самые источники, которые свидетельствуют об устойчивой сложившейся на протяжении многих-многих лет традиции писать эту фамилию именно как Гатцфельд. У Гатцфельда-то дочь София Гацфельдт и внук Пауль Гацфельдт. -- Dlom (обс.) 22:33, 1 августа 2020 (UTC)
  • Кстати, а что ж мы не пригласим специалиста по дворянским родам Vladimir Solovjev? Спасибо. -- Dlom (обс.) 21:18, 31 июля 2020 (UTC)
    • А смысл? Судя по ЭСБЕ, традиционное написание - "Гацфельд". Статья об их вотчине, как и принято с топонимами, именуется модернизированно: Хацфельд. Фельдмаршал (как самый известный представитель рода) и все прочие упоминаются в ВП исключительно в варианте "Гацфельдт". Написание "Гатцфельд" практикует только Netelo. — Ghirla -трёп- 20:02, 1 августа 2020 (UTC)
      • И опять вы беззастенчиво врёте. Даже в этом обсуждении было показано что подобная практика является распространённой. Или вы видите только то что вам хочется видеть, игнорируя то что не укладывается в ваши представления о предмете? Большая просьба не упоминать более мой ник и никак не характеризовать мои действия. Ещё одно подобное высказывание с вашей стороны в мой адрес будет расценено мной как преследование и систематическая провокация. — Netelo (обс.) 20:52, 1 августа 2020 (UTC)
      • Ну вот я точно за Гацфельдта, а не Гацфельда по ЭСБЕ. -- Dlom (обс.) 22:33, 1 августа 2020 (UTC)