Википедия:К переименованию/31 мая 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Предлагаю переименовать соответствующую статью в "Протесты, связанные с карантинными мерами" или выбрать другое синонимичное название.Нынешнее является слишком общим и даже вводит в заблуждение, ибо создаётся впечатление,что статья описывает случаи протестов,когда люди выступали исключительно за отмену любых карантинных мероприятий. В то время как в самой статье рассказывается и о подобного рода протестах,и о случаях когда люди поддерживали карантин, как явление,но протестовали из-за отсутствия или плохих мер социальной поддержки со стороны государств. — Medbrat99 (обс.) 06:32, 31 мая 2020 (UTC)Medbrat99
- Тогда уж лучше «Протесты в связи с карантином». 83.219.146.30 22:36, 31 мая 2020 (UTC)
- Не переименовывать. Придирки к заголовку и попытки его искусственного усложнения не вяжутся с ВП:ИС + высосаны из пальца. ВП:НЕПОЛОМАНО. — Ghirla -трёп- 06:54, 2 июня 2020 (UTC)
- Протесты против карантинных мер (COVID-19) — Mike Somerset (обс.) 20:11, 20 июля 2020 (UTC)
- Не переименовывать. Oleg3280 (обс.) 09:42, 1 ноября 2020 (UTC)
Итог[править код]
Не переименовано, бесмысленное усложнение. Викизавр (обс.) 11:41, 27 октября 2021 (UTC)
Согласно приведённым АИ в статье. — Alexandronikos (обс.) 09:29, 31 мая 2020 (UTC)
- А в переводах самой пьесы она Дулитл. И в ЖЗЛ про Шоу она тоже Дулитл. И во множестве других АИ. И в справочнике Агеенко - тоже Дулитл. 2601:600:9980:A350:450F:15AB:4A2D:7A1F 21:03, 31 мая 2020 (UTC)
- И в переводах персонаж также Дулиттл (см. статью Пигмалион).— Alexandronikos (обс.) 05:48, 1 июня 2020 (UTC)
- Минимум в двух изданиях, одном современном, одном советском, она Дулитл. Возможно, в некоторых она также Дулиттл. 2601:600:9980:A350:E920:E5D3:6538:39A9 11:13, 1 июня 2020 (UTC)
- Я не спорю, но академические издания (профильные), описывающие предмет статьи, за вариант Дулиттл.— Alexandronikos (обс.) 11:21, 1 июня 2020 (UTC)
- В каком переводе она Дулитл? В по крайней мере одном советском переводе она Дулиттл. Кирилл С1 (обс.) 14:02, 1 июня 2020 (UTC)
- И в переводах персонаж также Дулиттл (см. статью Пигмалион).— Alexandronikos (обс.) 05:48, 1 июня 2020 (UTC)
- Произнести два "т" в указанном месте русский язык не в состоянии. Совершенно не вынужденное усложнение заголовка из одних только целей буквоедства всегда деструктивно. Не переименовывать. — Ghirla -трёп- 06:55, 2 июня 2020 (UTC)
- Улыбнули :) А произнести два "с" в слове русский получается? — Alexandronikos (обс.) 08:07, 2 июня 2020 (UTC)
- Вопрос о том, как произносятся сдвоенные согласные — дискуссионный. Но ведь речь о передаче на письме, и Дулиттл не просто соответствует АИ, а также и является именем другого персонажа — почему Элиза называется не так, как Доктор Дулиттл, хотя в оригинале little у них обоих. Переименовать Кирилл С1 (обс.) 16:32, 2 июня 2020 (UTC)
- Есть исследование по имени персонажа (pdf), но и здесь снова Дулиттл. — Alexandronikos (обс.) 17:01, 2 июня 2020 (UTC)
- Беглый поиск афиш "Пигмалион" на сайтах театров отдает преимущество предлагаемому варианту.— Alexandronikos (обс.) 17:17, 2 июня 2020 (UTC)
Итог[править код]
Поиск источников
|
---|
Google Книги: "Элиза Дулитл" • "Элиза Дулиттл" |
Google Новости: "Элиза Дулитл" • "Элиза Дулиттл" |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Элиза Дулитл" • "Элиза Дулиттл" |
Оба варианта подтверждены высокоавторитетными АИ, так что, как гласит ВП:ИС, «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». В данном случае оба варианта примерно одинаково узнаваемы (см. справа), так что не переименовано. Викизавр (обс.) 08:20, 15 июня 2020 (UTC)
Компания провела ребрендинг, сменив фирменный стиль и название. http://www.sibagrogroup.ru/press/?ID=5080 https://meat-expert.ru/news/7203-posle-rebrendinga-sibirskaya-agrarnaya-gruppa-smenila-imya-na-sibagro Guseva sagro (обс.) 10:06, 31 мая 2020 (UTC)
Итог[править код]
РИА Томск уже именует Сибагро, нет оснований считать, что и другие АИ не последуют. Переименовано. Викизавр (обс.) 08:24, 15 июня 2020 (UTC)
Согласно приведенным в статье АИ.— Alexandronikos (обс.) 10:50, 31 мая 2020 (UTC)
- Так транслитерируют аналогичные имена французов, португальцев. По англичанам прецедентов не припомню. Требуется анализ того, как англ. Anthony транслитерируется применительно к другим англо-американским персоналиям. Иначе это обсуждение не имеет никакого смысла. — Ghirla -трёп- 06:58, 2 июня 2020 (UTC)
- Здесь вопрос не о транслитерации!— Alexandronikos (обс.) 08:01, 2 июня 2020 (UTC)
- Вот ещё мнение. Как выяснилось, заварил всю эту кашу топикстартер, механически приводящий названия всех попадающихся ему статей к формату БСЭ/БРЭ. Ср. тж. Википедия:Именование статей/Персоналии#Британская титулованная знать. — Ghirla -трёп- 07:03, 2 июня 2020 (UTC)
- Очень смешное мнение. «БРЭ не АИ в данном случае.» Может, и Рыбакин не АИ? При том, что БРЭ явно прописана в ВП:АИ как пример АИ. «Весь мир знает» — единственный «довод». — М. Ю. (yms) (обс.) 10:43, 2 июня 2020 (UTC)
- Как будто мало статей по итогам обсуждения на этом форуме было решено назвать не так, как в БРЭ. Если вы в состоянии найти участника, более опытного, чем ваш собеседник, в функционировании данного форума, можете обратиться к нему за разъяснениями. И посмеётесь вместе. — Ghirla -трёп- 12:21, 2 июня 2020 (UTC)
- Это отдельный разговор.
Я не в восторге от нашего календаряМеня тоже кое-что не устраивает в транскрипции по БРЭ. Но я не утверждаю на голубом глазу, что БРЭ — не АИ. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:30, 2 июня 2020 (UTC)
- Это отдельный разговор.
- Как будто мало статей по итогам обсуждения на этом форуме было решено назвать не так, как в БРЭ. Если вы в состоянии найти участника, более опытного, чем ваш собеседник, в функционировании данного форума, можете обратиться к нему за разъяснениями. И посмеётесь вместе. — Ghirla -трёп- 12:21, 2 июня 2020 (UTC)
- Очень смешное мнение. «БРЭ не АИ в данном случае.» Может, и Рыбакин не АИ? При том, что БРЭ явно прописана в ВП:АИ как пример АИ. «Весь мир знает» — единственный «довод». — М. Ю. (yms) (обс.) 10:43, 2 июня 2020 (UTC)
- Что-то БРЭ тут переклинило. У них полным-полно Энтони. Ну хоть [1] AndyVolykhov ↔ 08:29, 15 июня 2020 (UTC)
Итог[править код]
Нет консенсуса за переименование. Викизавр (обс.) 19:48, 14 января 2021 (UTC)
Уточнение систематики не отменяет того, что у группы есть название, которое используется почти во всех источниках на русском языке, включая те, что в используются в статье. Зачем-то удаленный редирект Буниавирусы тоже следует восстановить. --Hwem (обс.) 10:56, 31 мая 2020 (UTC)
- И где эти источники, утверждающие лат. Bunyavirales (именно порядок) = рус. Буньявирусы? Особенно удовлетворяющие условии «русскоязычное АИ в области вирусологии и (или) систематики» как того требует ВП:ИС/Таксоны? — VladXe (обс.) 17:23, 31 мая 2020 (UTC)
- Повторяю, что изменение ранга не отменяет наличия русского термина. Поэтому в качестве источника достаточно БСЭ и старых учебников. Но и новые источники, где термин "буньявирусы" относится ко всем представителям порядка, тоже есть [2] (собственно, при участии Львова порядок Bunyavirales и появился). --Hwem (обс.) 07:15, 1 июня 2020 (UTC)
- Я прочитал статью, и не увидел, чтобы в ней было однозначно указано лат. Bunyavirales = рус. Буньявирусы. Да, представители порядка / отряда именуются буньявирусами, но, для сравнения, представителей отряда окунеобразных называют рыбами, из этого не следует, что последний отряд следует переименовать в Рыбы. — VladXe (обс.) 08:07, 1 июня 2020 (UTC)
- А буньявирусы в узком смысле (род) после переименования рода стали называть ортобуньявирусами и по-русски[3], так что неоднозначности тоже нет. --Hwem (обс.) 07:22, 1 июня 2020 (UTC)
- За ссылку спасибо, утащил в статью — VladXe (обс.) 07:41, 1 июня 2020 (UTC)
- Повторяю, что изменение ранга не отменяет наличия русского термина. Поэтому в качестве источника достаточно БСЭ и старых учебников. Но и новые источники, где термин "буньявирусы" относится ко всем представителям порядка, тоже есть [2] (собственно, при участии Львова порядок Bunyavirales и появился). --Hwem (обс.) 07:15, 1 июня 2020 (UTC)
- Как-то надо бы по всем этим вирусам указывать и русские названия (где есть конечно), а то вот даже вполне официально по старой систематике всё ещё семейством обзывают [4], так может глянули бы и как положено назвали может. Кстати, неплохо бы статью и про этот вид (SFTSV) написать, в англовики есть en:Dabie bandavirus, АИ на русском уже тоже встречаются. 37.113.162.58 18:59, 11 августа 2020 (UTC)
Согласно приведенным в статье АИ.— Alexandronikos (обс.) 11:17, 31 мая 2020 (UTC)
- На русском языке его работы выходили под именем Ральфа Эмерсона. Однако следует отметить, что в отличие от многих прочих Ralph'ов, которые произносятся как Рейф, конкретно Эмерсон действительно был Ралфом (Рэлфом), это написано в Оксфордском словаре. 2601:600:9980:A350:450F:15AB:4A2D:7A1F 21:09, 31 мая 2020 (UTC)
- Оставить, текущий (и более благозвучный) вариант с XIX века вполне устоялся. ВП не обязана тупо следовать в фарватере БРЭ. — Ghirla -трёп- 07:05, 2 июня 2020 (UTC)
- В БСЭ1 имя передается как Роф Уолдо. Итого уже имеем пять вариантов, и какой из них "авторитетнее", вызывает большие сомнения. Полагаю, форма Ральф вполне приемлема. Остальные варианты - в перенаправления и статью. — Egor (обс.) 05:50, 2 июня 2021 (UTC)
Итог[править код]
Во-первых, нет консенсуса за переименование. Во-вторых. Ну, я вот посмотрел, у меня в выдаче гугла "Ральф" явно превалирует, причем гугл его при попытке поиска "Ралфа" даже подставляет. Ну и плюс: Осипова, Э.Ф. Ральф Эмерсон и американский романтизм / Э.Ф. Осипова. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. 190 с. --Мит Сколов (обс.) 11:17, 8 декабря 2022 (UTC)
В источниках он в финальном турнире чемпионата 1952 года (класс «Б») — ВМС (Ленинград), соответствующий редирект ВМС (футбольный клуб, Ленинград) на данную статью имеется. - 109.232.189.238 11:54, 31 мая 2020 (UTC)
Похожая ситуация с МВО (футбольный клуб): представлял Калинин (Команда города Калинина, редирект) и Москву (МВО (футбольный клуб, Москва), редирект). - 93.191.73.220 14:58, 3 июня 2020 (UTC)
Согласно приведенным в статье источникам.— Alexandronikos (обс.) 11:59, 31 мая 2020 (UTC)
- Поддерживаю. — М. Ю. (yms) (обс.) 20:08, 1 июня 2020 (UTC)
- Какой в этом профит? — Ghirla -трёп- 07:20, 2 июня 2020 (UTC)
- Фоссетт создает ложное впечатление, что в оригинале краткое «о», а не aw. Как «Биттлз», которое когда-то писали. — М. Ю. (yms) (обс.) 07:51, 2 июня 2020 (UTC)
- Какой в этом профит? — Ghirla -трёп- 07:20, 2 июня 2020 (UTC)
- Ни произношению не соответствует, ни если производить транслитерацию с английского так писаться не будет. У Ермоловича, Рыбакина, естественно, Фосетт. Переименовать, так же как и Генри Фоссета. Кирилл С1 (обс.) 09:04, 2 июня 2020 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано по аргументам в обсуждении. По Генри Фосетту я также не вижу достаточных оснований для сохранения неверной транскрипции и открытия формального дополнительного обсуждения. Тоже переименован. Meiræ 23:54, 7 июня 2020 (UTC)
Есть другие. Нет явных ассоциаций на кишинёвский клуб. - 109.232.189.238 14:27, 31 мая 2020 (UTC)
- Да, есть ещё Академия (футбольный клуб, Тольятти). Переименовать. Александр Румега (обс.) 14:54, 31 мая 2020 (UTC)
Итог[править код]
Очевидная неоднозначность. Переименование — после удаления перенаправления. — Schrike (обс.) 22:09, 2 июня 2020 (UTC)
СНТ незначимы, насколько я знаю. Таким образом, неоднозначности нет. — Schrike (обс.) 19:38, 31 мая 2020 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано. На данный момент это основное и наиболее узнаваемое значение в любом случае. Meiræ 00:26, 8 июня 2020 (UTC)
По ВП:ГН требуется транскрипция. 83.219.146.30 22:34, 31 мая 2020 (UTC)
- Почему не Морнинг-Глори-Пул? — Schrike (обс.) 23:00, 31 мая 2020 (UTC)
- Не вижу смысла менять осмысленное название на бессмысленное. Это не улучшение. — Ghirla -трёп- 07:21, 2 июня 2020 (UTC)
- Улучшение здесь это не ориссничать в переводе слова pool. 83.219.146.30 03:52, 5 июня 2020 (UTC)
- Здесь[1] не указана фамилия автора поста, из других источников на нынешнее название — сайт bugaga.ru . Если переводить, то как озеро (не пул же или бассейн). Но вот Pool Malebo — просто Малебо.
Примечания
Кирилл С1 (обс.) 11:12, 8 июня 2020 (UTC)
- morning glory - это вьюн, а не какая-то "утренняя слава". Потому что водоем похож на вьюн. Это, кстати, написано в самой нашей статье. В свою очередь, в названии вьюна glory - это тоже не слава, а красота. Теперь о слове pool. В контексте географических названий оно, согласно инструкции по передаче анг. геогр. названий, означает небольшой пруд, омут, заводь, бухту или лагуну. Передаётся на русский язык словом "пул", пишется в названиях с заглавной буквы. 2601:600:9980:A350:EC85:1DA9:3784:E0C7 06:22, 5 июля 2020 (UTC)
- Четыре года назад я ошибся. Morning glory - это действительно вьюнок, а не слава. Но в названии вьюнка glory - не красота, как я думал, а нимб, гало, ореол, круглое сияние. То есть цветок вьюнка по-английски называется "утренним ореолом", а пруд в Йеллоустоне - "прудом Вьюнок". Транскрипционно - Морнинг-Глори-Пул. 24.19.227.195 01:42, 21 апреля 2024 (UTC)
Итог[править код]
С учётом того, что название не относится к традиционно передающимся переводом (напр. Большое Невольничье озеро), переименовано по транскрипции - Морнинг-Глори-Пул. Нынешнее название, к тому же, как показано в обсуждении, некорректно и представляет собой дословный перевод, не учитывающий его смысла. ~ Всеслав Чародей (обс) 12:15, 5 мая 2024 (UTC)
Если статья об ООПТ, то она так и должна называться. А если о географическом понятии, то надо менять преамбулу. — Schrike (обс.) 23:47, 31 мая 2020 (UTC)
- Ничего не надо менять. Текущее название совершенно: соответствует ВП:ИС и здравому смыслу. — Ghirla -трёп- 07:22, 2 июня 2020 (UTC)
Не итог[править код]
Вряд ли есть смысл в уточнении. Не переименовано. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 19:12, 13 июня 2020 (UTC)
- Повторюсь, в преамбуле написано Исток реки Волги — государственный природный заказник, статья о нём должна называться Исток реки Волги. — Schrike (обс.) 19:32, 13 июня 2020 (UTC)
- Преамбулу можно исправить, если вы не знали =) С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 20:01, 13 июня 2020 (UTC)
- Итоги принято аргументировать. А если уж вы берётесь подводить итог, то и доводите дело до конца — приводите преамбулу в соответствие с названием статьи. — Schrike (обс.) 20:14, 13 июня 2020 (UTC)
- Преамбулу можно исправить, если вы не знали =) С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 20:01, 13 июня 2020 (UTC)
Итог[править код]
Преамбула уточнена. Это больше не статья об ООПТ. Собственно, она ей никогда и не была в отпатрулированных версиях. — Mike Somerset (обс.) 14:14, 28 июня 2020 (UTC)
Предлагается не переименовывать. — Mike Somerset (обс.) 20:14, 20 июля 2020 (UTC)
- Согласен, в первую очередь это геообъект, а не ООПТ, не нужно ничего переименовывать. Викизавр (обс.) 17:02, 25 сентября 2020 (UTC)
Оформлено окончательным итогом: не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 10:54, 1 октября 2020 (UTC)
Если речь об ООПТ, то она и так, и так называется. Но правильнее, вроде, Исток реки Свияги. — Schrike (обс.) 23:56, 31 мая 2020 (UTC)
- Однозначно предложенный вариант грамотный.— Alexandronikos (обс.) 11:23, 1 июня 2020 (UTC)
Как долго ожидать решения по данному вопросу? Guseva sagro (обс.) 02:41, 8 июня 2020 (UTC)
Итог[править код]
Предельных сроков на рассмотрение номинации к переименованию не существует. Закрыто в связи с дублированием ВП:К переименованию/31_мая_2020#Сибирская аграрная группа → Сибагро Whitejocker (обс.) 08:32, 13 июня 2020 (UTC)