Википедия:К переименованию/4 октября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Коммуна с числом жителей 173 человека — основное значение? -- Dutcman (обс.) 11:41, 4 октября 2021 (UTC)

Итог

Не основное. Однако, переименовать в предложенное название было бы неправлильно, поскольку есть ещё как минимум 2 французские коммуны с таким же названием: fr:Houssay (Loir-et-Cher) и fr:Houssay (Mayenne). Поэтому переименовано в Уссе (Эна). — LeoKand 10:07, 15 октября 2021 (UTC)

Часть псевдонима «Кока» не используется в качестве аналога фамилии персоны, поэтому обратный порядок (Фамилия, Имя) здесь не уместен. См. итог администратора по аналогичной номинации. — Mike Somerset (обс.) 13:02, 4 октября 2021 (UTC)

Итог

Другим администратором в другом месте подведён прямо противоположный итог. — LeoKand 08:08, 5 октября 2021 (UTC)

Нет свидетельств, что «Кросс» используется как фамилия. В соответствии с последней практикой в таких случаях используется прямой порядок. — Mike Somerset (обс.) 13:11, 4 октября 2021 (UTC)

  • Есть. [9], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [18] ― издания вполне позволяют писать отдельно «Кросс». По правилу ВП:ПСЕВДОНИМ это является разрывным псевдонимом, то есть необходим обратный порядок. А использовать «последнюю практику», где в обсуждении происходит полемика, по итогу которой приходят к консенсусу о том, что вторая часть псевдонима используется как фамилия, а в итоге написано, что якобы нет свидетельств тому, что вторая часть псевдонима используется как фамилия, ― немного странно. Давайте вы лучше оспорите тот итог, чем будете плодить подобные номинации, опираясь на неконсенсусные итоги. Я мог бы его и сам оспорить, да я викиогр. Может потом и руки дойдут, если кто-то до меня это не сделает, но опираться я на такие итоги бы не советовал. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 04:09, 5 октября 2021 (UTC)
    • Не совсем понимаю, что такое «разрывны(о)й псевдоним» и не понимаю, какое обсуждение нужно оспаривать.
      И вряд ли для пары номинаций уместен термин «плодить». Есть практика именования статей, есть администраторский итог, есть один из ключевых критериев ВП:ИС — единообразие. Данные номинации вполне укладываются в эти благие намерения.
      Относительно приведённых примеров, даже по ним видно, что чаще употребляется полный псевдоним «Карина Кросс», нежели просто «Кросс» (в среднем, 1-2 случая на всю статью). — Mike Somerset (обс.) 04:53, 5 октября 2021 (UTC)
      • Полный псевдоним ― это псевдоним, который нельзя разрывать и никто этого не делает. Неполный, ― соответственно, тот, который хотя бы один авторитетный источник позволил себе разорвать, то есть написать отдельно его части в разных предложениях. В обратную сторону это не работает, то есть проводить анализ неразрывности нельзя, так как редакторы имеют право писать статьи как они хотят, и они могут писать где-то так, где-то так. Нам интересно именно то, что они позволяют себе разрывать, а значит, что псевдоним разрывный. [19] ― здесь, вон, Аллу Борисовну в большинстве случаев упоминают как «Алла Пугачёва», а «Пугачёва» меньше всего. И что? От этого-то её имя неразрывным не становится. sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 05:17, 5 октября 2021 (UTC)
        • К сожалению, ВП:ПСЕВДОНИМ не содержит такого понятия как полный или неполный псевдоним. Поэтому анализ практики употребления имеет смысл проводить для оценки других критериев, например, для оценки узнаваемости, естественности, точности и т. д. В данном случае одним из частных критериев де-факто заявлен критерий соответствия части псевдонима фамилии (это я про итог администратора). Сомневаюсь, что предложенный анализ частоты употребления частей псевдонима совместно или по отдельности как-то поможет нам с этим. — Mike Somerset (обс.) 06:12, 5 октября 2021 (UTC)
      • >…и не понимаю, какое обсуждение нужно оспаривать
        Я создал. Если интересно, welcome: Википедия:Оспаривание итогов#Википедия:К переименованию/14 июня 2021#Валя Карнавал → Карнавал, Валя.
        >И вряд ли для пары номинаций уместен термин «плодить»
        Извиняюсь, если был не совсем корректен в своих словах. Это могло прозвучать немного грубо, но я не хотел этого и я ПДН :-) sᴋᴇᴘsɪᴢ (обс.) 05:40, 5 октября 2021 (UTC)

Итог

Другим администратором в другом месте подведён прямо противоположный итог. — LeoKand 08:09, 5 октября 2021 (UTC)

"Party’s Crown Princes" - это не "партия кронпринцев", это "кронпринцы партии", но вообще "партию" и не обязательно добавлять. Викизавр (обс.) 13:35, 4 октября 2021 (UTC)

Итог

Возражений против термина «красные принцы» как название статьи не последовало. Переименовано и исправлено в статье. Если кто-то из китаеговорящих коллег подправит соответствующий раздел в статье, будет совсем хорошо. — LeoKand 11:09, 15 октября 2021 (UTC)

Фамилия явно не итальянская. В оригинале — итал. Tarcisio Burgnich, похоже на стык двух слов Burg и Nich. Во всяком случае в сети имеет место быть. -- Dutcman (обс.) 16:12, 4 октября 2021 (UTC)

  • Почему "-нич", а не "-них"? Это в каких языках там может быть "-нич", в испанском да английском? Какой-то словарь итальянских фамилий пишет, что это, вероятно, трансформированная словенская фамилия Бергнах (Bergnach), которая, в свою очередь, восходит к имени Бернард. Итальянцы звук, хотя бы отдаленно подобный русскому [х], произнести не могут, так что они наверняка произнесли бы его с окончанием -ник. Но так как фамилия уже и в Италии существует много поколений, скорее всего, она Бурньик. И вряд ли -нич. 2001:4898:80E8:38:A3A3:810C:3E60:BE0D 19:07, 4 октября 2021 (UTC)
  • Фамилия у него явно германского (австрийского) происхождения — он из Фриули, там это не редкость. Однако, итальянцы произносят как Бурнич, без дифтонга: раз, два, три и т. д. — LeoKand 06:02, 5 октября 2021 (UTC)

Итог

Как я писал выше, итальянцы произносят его без дифтонга. Однако, вариант «Тарчизио Бурнич» находится 0 раз, так что придётся смириться. В любом случае, «г» там нет. Кстати, когда я писал, что фамилия немецкого происхождения, возможно я ошибался. Вчера, готовясь к написанию совсем другой статьи, наткнулся в АИ на факт, что славянские фамилии на -nić и на -nič итальянцы переделывают в -nich. Во-всяком случае, фамилии Burnjić, Burnjič и Burnič вполне гуглятся — как вообще (1, 2), так и применительно к сабжу (1, 2). Итого — не переименовано. — LeoKand 10:38, 21 октября 2021 (UTC)