Википедия:К переименованию/7 марта 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

На всех официальных схемах станция именуется именно так. Предлагаю → Переименовать. --R8R Gtrs 20:50, 7 марта 2009 (UTC)

Это вообще разные станции. Вот проект Солнцевской линии: "Деловой центр" - "Парк Победы" - "Минская" - "Мосфильмовская" - "Ломоносовский проспект" - "Винницкая улица" - "Мичуринский проспект" - "Очаково" - "Олимпийская деревня" - "Терешково" - "Солнцево" - "Боровское шоссе" - "Ново-Переделкино" (источник - проект постановления Правительства Москвы "О развитии метрополитена в городе Москве до 2015 года"). А о каких схемах говорите вы? AndyVolykhov 12:21, 8 марта 2009 (UTC)

Есть вот это: http://www.izvestia.ru/moscow/article3125027/ ; http://images.izvestia.ru/185722.gif Все-таки интервью с Гаевым, датированное 2009 годом. А то постановление кажется весьма ориентировочным (т. к. староватым). Есть еще вот это: http://www.mosmetro.ru/files/11682688147fafb10b79a4/map_mm.jpg , оф. схема, в пределах МКАДа 4 станции СолЛ. Была еще одна схема, найду - выложу. --R8R Gtrs 16:04, 8 марта 2009 (UTC)

Проект постановления - это слабоватый источник (оно так и не принято до настоящего момента, есть лишь этот проект, подготовленный осенью), но, думаю, схема, где Лихоборы на Моссельмаше, Дегунино в Ховрино, Терешково в деревне Говорово, Олимпийская деревня у храма Арх. Михаила на проспекте Вернадского, да ещё и соединяется с Юго-Западной, а на Боровицкой пять пересадок - это вообще не источник, а художество журналистов, не знающих географию. В самом интервью про линию ни слова. С четырьмя станциями в генплане, да, противоречие, но там названий нет. AndyVolykhov 16:20, 8 марта 2009 (UTC)

Ну видно же, что вторая станция не на Лом. проспекте, он же продолжение Мичуринского, но линия проходит примерно перпенд. Мичуринского. --R8R Gtrs 16:44, 8 марта 2009 (UTC)

Хм... ну да, на генплановской схеме станция примерно на пересечении с Винницкой. Если, конечно, принять, что схема нарисована точно. AndyVolykhov 17:07, 8 марта 2009 (UTC)

Итог

Было показано, что источники, отрицающие тождественность станций, малоавторитетны. Необходимо сохранить название до появления какой-то однозначности. deevrod (обс) 14:54, 20 марта 2009 (UTC)

Предлагаю переименовать, т.к. в статье речь идёт о слове, а не о предмете. По аналогии с этим обсуждением, "итог" которого я считаю подведённым в нарушении консенсуса сообщества одной из заинтересованных сторон. Тем не менее, не имея возможности получить хотя бы обоснования подобного итога, я вновь предлагаю эту статью к переименованию. --Prime Minister 18:24, 7 марта 2009 (UTC)

Итог

  • Много раз обсуждалось, итог остается в силе. Раскрытие секции и повторное обсуждение в течение 3х месяцев буду считать нарушением НДА--Victoria 18:41, 7 марта 2009 (UTC)
    Обсуждалось 1 раз! И 3 месяца истекают 27 марта - имеет ли смысл запрещать обсуждение сейчас, когда я имею право его открыть 27 марта? :) --Prime Minister 18:44, 7 марта 2009 (UTC)
    Хорошо, уговорили: полгода после подведения итога.--Victoria 19:30, 7 марта 2009 (UTC)

На мой взгляд, цветочный букет — первичное значение слова, и большинство ссылок ставится, имея в виду именно его. — Cantor (O) 15:16, 7 марта 2009 (UTC)

Итог

Очевидный случай, доминирующее значение, возражений нет. Переименовываем. --Oleg talk 11:09, 17 марта 2009 (UTC)

Она известна как Джейн Фонда, и никак иначе! Я вообще не понимаю зачем нужно называть статьи полным именем?! Резве есть какая-то неодназначность или ещё что?! --Celest 12:20, 7 марта 2009 (UTC)

Ну нет, батенька, это идиотизмом отдает. Джейн Фонда еще не одна будет. Так что Оставить. Зачем называть полным именем? Вики - энциклопедия, а не разговорник. Оставить, Оставить и еще раз Оставить.R8R Gtrs 20:47, 7 марта 2009 (UTC)

  • Идиотизм - это ваше второе имя, дорогуша! Джейн Фонда ещё не одна будет??! Ну слов нет... Одни эмоции. --Celest 00:41, 8 марта 2009 (UTC)
    Чтобы вернуться в конструктивное русло: В каких авторитетных источниках она известна как Джейн Сеймур Фонда? Поскольку мне известно, в СМИ её называют Джейн Фонда. — Obersachse 01:43, 8 марта 2009 (UTC)
  • Поиск в Яндексе "Джейн Сеймур Фонда" даёт 18 тысяч результатов. Но если переименовывать, то сразу в Джейн Фонда, поскольку Фонда, Джейн создаёт ложное впечатление полного "паспортного" имени. Ufim 12:35, 8 марта 2009 (UTC)
    Это вы такое правило сами придумали или где-то нашли? AndyVolykhov 14:42, 8 марта 2009 (UTC)
  • Переименовать как предложено Селестом в соответствии с практикой всех других языковых разделов. Ну сколько уже можно мусолить одно по одному. И защитить от переименований впредь. --Ghirla -трёп- 19:21, 8 марта 2009 (UTC)
  • Согласно правилам ВП:ИС, «биографические статьи в Википедии именуются в формате Фамилия, Имя Отчество для русских имён и Фамилия, Имя или Фамилия, Имя СреднееИмя для нерусских (в зависимости от того, как его называют в большинстве авторитетных источников, наличия неоднозначности)». Неоднозначности нет (ни о каких других Джейн Фондах статей нет). В большинстве источников, ее зовут Джейн Фонда. Следовательно, переименовать в Фонда, Джейн по правилам именования статей. --Tetromino 04:03, 9 марта 2009 (UTC)
  • Замечу, что R8R Gtrs в данном вопросе неправ: от такого переименования неоднозначности не возникнет. Даже англовики других Джейн Фонда не знает. Хотя и явных преимуществ от переименования тоже не вижу. -- Alexander Potekhin -- 06:18, 12 марта 2009 (UTC)
  • Ты меня раскусил, это неудачная шутка, воспринятая всеми всерьез. А вообще, с г-ном Потемкиным я согласен. Просто не вижу смысла. --R8R Gtrs 17:13, 14 марта 2009 (UTC)
С такими шуточками вы будете в Абсурдопедии востребованы. --Celest 11:22, 15 марта 2009 (UTC)

Итог

В обсуждении было показано, что предпочтительнее называть эту персоналию кратким именем. Переименовано. deevrod (обс) 14:54, 20 марта 2009 (UTC)