Википедия:К переименованию/7 января 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 13 октября • 14 октября • 15 октября • 16 октября • 17 октября • 18 октября • 19 октября • 20 октября • 21 октября • 22 октября • 23 октября • 24 октября • 25 октября • 26 октября • 27 октября • 28 октября • 29 октября • 30 октября • 31 октября • 1 ноября • 2 ноября • 3 ноября << | >>
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Manifold DestinyМногообразная судьба[править код]

В русской Википедии статьи должны называться по-русски, когда это возможно.--Dmitry Fomin 22:13, 7 января 2012 (UTC)

Это конечно желательно, но если статья Сильвии Назар и Дэвида Грубера в русскоязычных авторитетных источниках известна именно под оригинальным газванием, то желание руссификации должно уступить. Наше задание теперь показать, что название «Многообразная судьба» используется в АИ. --Obersachse 07:59, 8 января 2012 (UTC)

Итог[править код]

Используется [1], хhttp://www.polit.ru/news/2010/01/08/kirillov/]. А причин считать, что оригинальное название в русскоязычной среде приобрело культовый статус и гораздо более узнаваемо, чем перевод, нет. Переименовано. --Blacklake 09:00, 13 августа 2012 (UTC)

Рафаэли, БарБар Рафаэли[править код]

ЕМНИП, бар на иврите примерно то же, что арабское бинт или тюркское -кызы, а бар-Рафаэли — патроним, "дочь Рафаэля", так что "Рафаэли, Бар" имеет не больше смысла, чем "Ович, Петр" или "Овна, Степан". Особенно если учесть, что по информации из англовики её отца звали Rafael. Предлагается переименовать, шоп с нас таки люди не смеялись... Дядя Фред 18:41, 7 января 2012 (UTC)

Оспоренный итог[править код]

Быстро переименовано в Бар Рафаэли. Согласно аргументам номинатора, а также статье Еврейские фамилии (в частности, разделам "Коэн и Леви как фамилии" и "Новые израильские фамилии"), частица "бар" однозначно является частью фамилии. Это подтверждает и поиск в гугле: нигде кроме Википедии и ссылок на неё "рафаэли" не используется отдельно от "бар".Luxorient 21:59, 7 января 2012 (UTC)

Бар, в даном случае личное её имя. Рафаэли - фамилия. Смотрим ивритскую вики:

רפאלי נולדה במושב עולש‏[1], בת לציפי לוין, דוגמנית בעברה, ורפי רפאלי, ולה שלושה אחים.

Перевод этого предложения:

Рафаэли родилась в мошаве Олеш, дочь Ципи Левин, (тут идёт профессия матери), и Рафи (по русски можно сказать и Рафаэля) Рафаэли, у неё три брата.

Так что в данном случае было произведено неверное переименование, которое я и отменил. Zooro-Patriot 15:17, 8 января 2012 (UTC)

Да, и вправду, погорячились. Спасибо!Luxorient 20:57, 8 января 2012 (UTC)
Не за что, просто надо было привлечь сюда ивритоязычных участников, тогда бы не ошиблись. :) Zooro-Patriot 16:00, 9 января 2012 (UTC)

Итог[править код]

Статье оставлено старое название. Zooro-Patriot 16:00, 9 января 2012 (UTC)

Гарри Поттер и Тайная комната (фильм)Гарри Поттер и тайная комната (фильм)[править код]

Согласно IMDB ([2]) и сайту Министерства культуры РФ ([3]). Инициировано на Википедия:Сообщения об ошибках#Гарри Поттер и тайная комната. Анатолич1 13:31, 7 января 2012 (UTC)

  • Тайная комната - уникальный объект, пишется с большой буквы по правилам русского языка.--Arbnos 18:15, 7 января 2012 (UTC)
    • Совершенно согласен с вами в орфографическом плане, но, руководстве вики Википедия:Именование статей/Фильмы, пункт 2. "Если фильм выпускался в России (в прокате, на DVD, на кассете и т.п.), то название статьи о нем должно соответствовать официальному русскому названию фильма, указанному в прокатном удостоверении, на обложке DVD, кассеты и т.п." В прокатном удостоверении, именно с маленькой буквы. Если смотреть шире, то я замечал, что многие статьи о фильмах, не всегда подчиняются в соответствии орфографии русского языка, а именуют по прокатному названию, установленными дистрибьюторами. 95.56.149.9 14:22, 9 января 2012 (UTC)
  • → Переименовать. Правила именования статей чётко прописаны у нас в Википедия:ИМФ. Vikeke 11:21, 10 марта 2012 (UTC)
(!) Комментарий: ВП:ИМФ правилом не является. --INS Pirat 04:12, 27 апреля 2012 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано решением большинства участников дискуссии в соответствии с Википедия:ИМФ п. 2. Vikeke 11:24, 10 марта 2012 (UTC)

Том ДжонсТом Джонс (певец) , Том ДжонсТом Джонс (значения)[править код]

Том Джонс — один из самых любимых героев английской литературы.[4] Музыкант взял себе псевдоним после выхода фильма Том Джонс (фильм). В данный момент Том Джонс для многих — это певец, но в масштабах истории Том Джонс — это герой литературы. --Odessey 10:17, 7 января 2012 (UTC)

  • Полностью согласен. --Obersachse 18:43, 7 января 2012 (UTC)
  • есть ещё такой en:Tom Jones (writer) Том Джонс. Так что точно за переименование. --Letzte*Spieler 18:41, 20 февраля 2012 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано согласно номинатору, нет явно преобладающего значения. — Эта реплика добавлена участником Blacklake (о · в) --Blacklake 07:29, 4 октября 2012 (UTC)

Древний и Изначальный Устав Мемфиса-Мицраима в Устав Мемфиса-Мицраима[править код]

Прошу Пояснить, Кто Предписал Начинать Все Слова В Названии С Заглавной Буквы. --Ghirla -трёп- 07:51, 7 января 2012 (UTC)

Насколько я понял речь идёт о сокращении названия и убирании Древний и Изначальный. Лично я не против. Но то, что с заглавных все слова в названии, так это из английского языка передалось...наверное. Не знаю. В новом варианте остаются лишь заглавные, но правильнее, конечно, то название, которое сейчас. P.S. Да, и устав всё таки называться должен Мемфис-Мицраим, не Мемфиса-Мицраима. ДМ 09:01, 7 января 2012 (UTC)
В статье речь вообще про три близких устава, и переименовывать ее надо в египетское масонство. --- Eleazar -+{user talk}+- 12:33, 7 января 2012 (UTC)
Слишком радикально. В англовики аналогичная статья названа en:Rite of Memphis-Misraim. --Ghirla -трёп- 13:35, 7 января 2012 (UTC)
АнглоВики тут не аргумент, так как более полная статья на французской Википедии - fr:Rites maçonniques égyptiens. Если на что и опираться в этом вопросе - так на французскую версию, более полную. А к английской версии есть претензии в т.ч. и на самом англоязычном разделе. --- Eleazar -+{user talk}+- 18:30, 7 января 2012 (UTC)
Египетское масонство - не плохо звучит, так как речь о нескольких ветвях этого направления, и Устав Мемфис-Мицраим тоже подходит. ДМ 14:51, 7 января 2012 (UTC)
Лучше - в "египетское масонство" переименовывать, так как о разных (хотя и близких) уставах статья. Во всяком случае по нынешнему содержанию. А разносить ее по трем разным статьям - будет невнятно, и значимость по отдельности у этих всех уставов может и отсутствовать. --- Eleazar -+{user talk}+- 18:28, 7 января 2012 (UTC)
Не пора подвести итог и переименовать статью в Египетское масонство, сообразно логике. ДМ 03:32, 29 марта 2012 (UTC)
оставьте как есть 94.51.236.2 13:23, 29 мая 2012 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано в Устав Мемфис-Мицраим с сохранением редиректа на Древний и Изначальный Устав Мемфиса-Мицраима--ΜΣΧ 16:58, 6 июля 2012 (UTC)

Мне не совсем понятно, почему Вы Migel Sances Huares решили переименовать статью именно в Устав Мемфис-Мицраим, когда логичнее было бы переименовать в Египетское масонство. Поясните? К тому же, Вы участия в обсуждении не принимали и тем самым, не совсем понятно ваше единоличное решение по переименованию. ДМ 17:11, 6 июля 2012 (UTC)
статью перечитал трижды, и для себя сделал вывод, что статья конкретно про историю и структурное развитие одной из ветвей масонства, использующей романтизированный образ Древнего Египта, но при этом к культуре Древнего Египта имеющей отдаленное отношение, поэтому статья если бы называлась Египетское массонство, явно вводила бы в заблуждение читателя, т.к. в Древнем Египте никакого масонства не было. А настоящее название по большому счету просто устраняет громоздскость изначального, но при этом сохраняет традицию наименования подобных статей в ВП (и в РУ и в интерВП)
к тому же Вы ДМ были не против настоящего названия --ΜΣΧ 17:33, 6 июля 2012 (UTC)
Последнее моё предложение было - Египетское масонство. Можно было бы ещё подумать о названиях - Египетские уставы или Египетские масонские уставы. Они как-то ближе к теме. ДМ 17:45, 6 июля 2012 (UTC)
да конечно можно было, и конечно никогда не поздно снова переименовать статью, на крайний случай оспорить мой итог--ΜΣΧ 18:40, 6 июля 2012 (UTC)
Я не то что бы хочу оспорить, а только лишь хотел бы более точного названия, ибо статья не только, и не столько, об одно уставе. Она об истории нескольких уставов сведённых в один (хотя по сей день и существуют отдельные Мемфисы и Мицраимы). Но не суть. Как вы отнесётесь к наименованию: Египетские масонские уставы, как во французской вики? ДМ 18:50, 6 июля 2012 (UTC)
вариант неплох, но на сегодняшний день устав то один, и статья ретроспективно показывает синтез того, что есть на сегодня, и поэтому объединенное название актуальнее (мое личное мнение конечно), в противном случае статью было бы правильнее назвать к примеру «История египетских масонских уставов» или вообще порезать на части и сделать под каждый из исторических уставов (египетских направлений) свою мини статейку--ΜΣΧ 19:26, 6 июля 2012 (UTC)
мне кажется под Египетские масонские уставы необходимо по меньшей мере преамбулу статьи переписывать, проводить некий сравнительный анализ, а не так как сейчас: было 1 + было 2, стало 3 переросшее в 3а--ΜΣΧ 19:32, 6 июля 2012 (UTC)